Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Pour commencer Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts 27 Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Prise d’entrée auxiliaire (entrée auxiliaire) Commandes des sièges arrière Renseignements au sujet de la radio satellite...
Page 2
Table des matières Serrures et sécurité Clés Serrures Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir...
Page 3
écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
Introduction Ce Guide du propriétaire fournit une description de chaque option et de chaque variante de modèle disponible. Par conséquent, certains des articles décrits peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule en particulier. De plus, en raison des cycles d’impression, il est possible que certaines options soient décrites dans le guide avant qu’elles soient disponibles.
Introduction Protection de l’environnement Chacun doit faire sa part afin de protéger l’environnement. Un usage approprié du véhicule associé au respect des normes relatives à la récupération et à l’élimination des liquides de vidange, des lubrifiants et des produits de nettoyage représentent des facteurs importants dans la poursuite de cet objectif.
équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
à une ordonnance du tribunal, à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information.
La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
Page 10
Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – Avant de sécurité Point d’ancrage inférieur Sac gonflable – Latéral pour siège d’enfant Patte d’ancrage pour Circuit de freinage...
Page 11
Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Ouverture du coffre à Dispositif de sécurité bagages depuis enfants l’intérieur Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant Batterie...
Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
Page 13
Tableau de bord Conduisez à vitesse modérée (évitez les accélérations et les décélérations brusques) et confiez immédiatement votre véhicule à votre concessionnaire autorisé. Si le moteur a des ratés, des températures excessives à l’échappement risquent d’endommager le catalyseur, le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du véhicule ou d’autres éléments, et il en résulterait des risques d’incendie.
Page 14
Tableau de bord Témoin de défaillance du freinage antiblocage : Si ce témoin demeure allumé ou clignote continuellement, une anomalie a été détectée. Faites vérifier le système dès que possible par votre concessionnaire autorisé. Le circuit de freinage régulier continue de fonctionner normalement, à moins que le témoin de frein soit également allumé.
Page 15
Tableau de bord Témoin de température du liquide de refroidissement (pictogramme) : Ce pictogramme s’affiche lorsque la température du liquide de refroidissement est élevée. Arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et prudent de le faire, coupez le contact et laissez le moteur refroidir.
Page 16
Tableau de bord installé. La conduite du véhicule avec ce témoin allumé peut entraîner l’activation du témoin d’anomalie du moteur. Consultez la section Bouchon du réservoir de carburant du chapitre Entretien et caractéristiques. Témoin de bas niveau de liquide lave-glace (pictogramme) (selon l’équipement) : Ce témoin s’affiche lorsque le niveau de liquide lave-glace est bas.
Page 17
Tableau de bord Témoin de mode 4 roues motrices (pictogramme) (selon l’équipement) : Ce témoin s’affiche lorsque le mode 4 roues motrices est engagé. Si le témoin ne s’allume pas lorsque le contact est établi ou s’il demeure allumé, le système doit être vérifié immédiatement par votre concessionnaire autorisé.
Tableau de bord Carillon avertisseur de frein de stationnement serré : Ce carillon retentit lorsque le frein de stationnement est serré, que le moteur tourne et que le véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mi/h). Carillon de rappel des clignotants : Ce carillon retentit lorsque la commande des clignotants a été...
Page 19
Tableau de bord Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, le moteur surchauffe.
Page 20
Tableau de bord Compteur journalier : Indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier. • Avec afficheur multimessage de série Appuyez une fois sur la touche RESET (réinitialisation) pour passer du compteur kilométrique au compteur journalier. Appuyez de nouveau sur la touche pour passer du compteur journalier A au compteur journalier B.
Page 21
Tableau de bord Manomètre d’huile moteur : Indique la pression de l’huile moteur. L’aiguille doit rester dans la plage normale comprise entre « L » et « H ». Si l’aiguille descend sous la plage normale, immobilisez votre véhicule, arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d’huile.
Aperçu – Pour commencer La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
Page 23
Chaînes audio 4. Lorsque la station voulue est syntonisée, maintenez une touche de présélection (1 à 6) enfoncée pour l’enregistrer. La mention PRESET SAVED (présélection enregistrée) apparaît à l’écran et le son est rétabli pour indiquer que la station a été enregistrée.
Page 24
Chaînes audio Appuyez sur une touche de présélection pour accéder à une chaîne enregistrée. Le numéro de la chaîne enregistrée et le nom de la chaîne apparaissent à l’écran. Écoute d’un disque compact ou d’un MP3 (selon l’équipement) 1. Si la chaîne audio est éteinte, appuyez sur le bouton VOL-PUSH (volume et mise en fonction) pour allumer la radio.
Page 25
Chaînes audio Pour charger automatiquement jusqu’à six disques, maintenez la touche LOAD (chargement) enfoncée jusqu’à ce que la mention AUTOLOAD# (chargement automatique N ) apparaisse à l’écran. Chargez le disque voulu, étiquette vers le haut. La chaîne vous invite à charger des disques dans les autres fentes disponibles.
Page 26
Chaînes audio Appuyez sur la touche SHUFFLE (lecture aléatoire) pour passer en mode de lecture aléatoire. La mention SHUFFLE ON (lecture aléatoire activée) s’affiche à l’écran. Si vous voulez passer en mode de lecture aléatoire immédiatement, appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour commencer la lecture aléatoire.
Page 27
MP3 (selon l’équipement) La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
Page 28
Chaînes audio Touches de syntonisation : En mode radio, appuyez sur ( ) pour sélectionner les fréquences radio supérieures ou sur ( ) pour les fréquences inférieures. Maintenez la touche enfoncée pour parcourir rapidement les fréquences radio. En mode menu, utilisez ces touches pour sélectionner divers paramètres.
Page 29
Chaînes audio • SAVE SONG (mémoriser la pièce musicale) : Appuyez sur OK pour mémoriser la pièce musicale en cours de diffusion dans la mémoire du système. (Si vous tentez de mémoriser un événement autre qu’une pièce musicale, l’écran affichera CANT SAVE [mémorisation impossible].) Lorsque la pièce musicale est diffusée sur une des chaînes de radio satellite, le système émet un avertissement sonore.
Page 30
Chaînes audio • ENABLE ALERTS / DISABLE ALERTS (activer les avertissements-désactiver les avertissements) : Appuyez sur OK pour activer ou désactiver les avertissements qui signalent que vos pièces musicales mémorisées sont diffusées sur une des chaînes de radio satellite. (Le réglage par défaut du système est désactivé.) L’écran affichera SONG ALERTS ENABLED/DISABLED (avertissements de pièces musicales activés-désactivés).
Page 31
Chaînes audio Pour activer la fonction, appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que RBDS (ON/OFF) (signal numérique de diffusion radio, en fonction-hors fonction) apparaisse à l’écran. Utilisez les touches SEEK (recherche automatique) pour alterner entre la mise en fonction et la mise hors fonction du mode signal numérique de diffusion radio.
Page 32
Chaînes audio FADE (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur la touche MENU pour accéder au réglage d’équilibre avant-arrière. Utilisez les touches SEEK, SEEK (recherche automatique) pour répartir le son entre les haut-parleurs arrière (B) et avant (F). Appuyez sur OK pour quitter ce réglage et revenir au menu principal. SPEEDVOL (volume asservi à...
Page 33
Chaînes audio est active, la chaîne diminue l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts pour harmoniser l’écoute. Appuyez sur OK pour quitter ce réglage et revenir au menu principal. SINGLE PLAY / DUAL PLAY (simple média ou double média) : Si le mode simple média est activé, appuyez sur pour sélectionner le mode double média.
Page 34
Chaînes audio En mode CATEGORY (catégorie), appuyez sur les touches SEEK, SEEK (recherche automatique) pour sélectionner une catégorie (jazz, rock, nouvelles, etc.). Lorsque la catégorie voulue est affichée, appuyez sur les touches SEEK, SEEK (recherche automatique) pour passer à la chaîne précédente ou suivante de la catégorie sélectionnée.
Page 35
Chaînes audio NOTA : En mode lecteur de disques compacts ou lecteur MP3, appuyez sur la touche SHUFFLE (lecture aléatoire) pour lire aléatoirement les pistes. En mode dossier MP3, la chaîne lit aléatoirement toutes les pistes du dossier actuel. 8. Touche FOLDER (dossier suivant) : En mode dossier, appuyez sur la touche FOLDER...
Page 36
Chaînes audio La radio satellite n’est disponible que si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service. 13. Touche TEXT/SCAN (texte-balayage automatique) : En mode radio et lecteur de disques compacts ou MP3, maintenez cette touche enfoncée pour écouter un bref extrait des stations de radio ou des pistes du disque compact.
Page 37
Chaînes audio 14. Touche AM/FM : Appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande de fréquences AM, FM1 ou FM2. 15. Bouton VOL-PUSH (volume et mise en fonction-hors fonction) : Appuyez sur le bouton VOL-PUSH pour allumer ou éteindre la chaîne audio. Tournez le bouton VOL-PUSH (volume et mise en fonction-hors fonction) pour augmenter ou diminuer le volume.
Page 38
(selon l’équipement) La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
Page 39
Chaînes audio touches pour parcourir la bande de fréquences vers le haut ( ) ou vers le bas ( ). Maintenez les touches enfoncées pour parcourir rapidement les fréquences radio. En mode menu, utilisez ces touches pour sélectionner divers paramètres. En mode lecteur de disques compacts ou MP3, appuyez sur ces touches pour sélectionner le disque voulu.
Page 40
Chaînes audio • SAVE SONG (mémoriser la pièce musicale) : Appuyez sur OK pour mémoriser la pièce musicale en cours de diffusion dans la mémoire du système. (Si vous tentez de mémoriser un événement autre qu’une pièce musicale, l’écran affichera CANT SAVE [mémorisation impossible].) Lorsque la pièce musicale est diffusée sur une des chaînes de radio satellite, le système émet un avertissement sonore.
Page 41
Chaînes audio pièces musicales mémorisées sont diffusées sur une des chaînes de radio satellite. (Le réglage par défaut du système est désactivé.) L’écran affichera SONG ALERTS ENABLED/DISABLED (avertissements de pièces musicales activés-désactivés). La liste de menu affichera l’état opposé. Par exemple, si vous avez opté pour l’activation des avertissements de pièces musicales, la liste de menu indiquera DISABLE (désactiver).
Page 42
Chaînes audio Pour rechercher des catégories de genres radiophoniques à signal numérique de diffusion radio précises : Lorsque la catégorie voulue apparaît à l’écran, appuyez sur les touches pour rechercher le type voulu, puis appuyez brièvement sur les touches SEEK, SEEK (recherche automatique) ou maintenez la touche SCAN (balayage automatique) enfoncée pour amorcer la recherche.
Page 43
Chaînes audio touches SEEK, SEEK (recherche automatique) pour régler le niveau du volume asservi à la vitesse. Cette fonction est désactivée par défaut; le volume n’augmente pas lorsque le véhicule accélère. Réglage 1 à 7 : Le réglage de 1 (réglage le plus bas) à 7 (réglage le plus élevé) permet une légère variation automatique du volume de la radio pour compenser les bruits extérieurs générés par la route et le vent lorsque le véhicule accélère ou roule à...
Page 44
Chaînes audio 4. Touche AUX (auxiliaire) : Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir entre le mode FES/DVD (système audiovisuel arrière avec lecteur DVD, selon l’équipement), le mode LINE IN (mode audio auxiliaire), et les modes SAT1, SAT2 et SAT3 (modes radio satellite, selon l’équipement). Appuyez sur AM/FM pour revenir en mode radio.
Page 45
Chaînes audio OK(Touche de lecture et de pause): Cette touche est fonctionnelle en modes lecteur de disques compacts et lecteur DVD (selon l’équipement). Lorsqu’un disque compact ou un DVD est lu dans le système audiovisuel familial, appuyez sur cette touche pour lire le disque compact ou le DVD ou en interrompre temporairement la lecture.
Page 46
Chaînes audio 10. Touche FF (avance rapide) : En mode lecteur de disques compacts, appuyez sur la touche FF (avance rapide) pour avancer manuellement dans une piste. En mode lecteur DVD (selon l’équipement), appuyez sur cette touche pour avancer dans le chapitre en cours. 11.
Page 47
Chaînes audio En mode radio satellite (selon l’équipement), appuyez brièvement sur cette touche pour accéder au MODE TEXT (texte) et afficher le titre de la pièce musicale en cours. En MODE TEXT (texte), appuyez de nouveau sur cette touche pour parcourir le titre de la pièce musicale en cours, l’artiste, la catégorie de la chaîne et le nom long de chaîne SIRIUS.
Page 48
Chaînes audio 17. Touche LOAD (chargement) : Appuyez sur la touche LOAD (chargement) pour charger un disque dans la chaîne. Sélectionnez un numéro de fente au moyen des touches de présélection 1 à 6. Lorsque la mention LOAD CD# (chargement du disque compact N ) apparaît à...
Chaînes audio Prise d’entrée auxiliaire (entrée auxiliaire) Votre véhicule comporte une prise d’entrée auxiliaire. La prise d’entrée auxiliaire permet de brancher votre lecteur de musique portatif à la chaîne audio du véhicule. Les données audio du lecteur de musique portatif sont transmises à haute fidélité...
Chaînes audio 7. Réglez le son de votre lecteur de musique portatif jusqu’à ce qu’il atteigne le niveau de la station FM ou du disque compact en alternant plusieurs fois entre les touches AUX (auxiliaire) et FM ou CD. Dépannage : 1.
Page 51
Chaînes audio 1. MEDIA (média) : Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir entre les modes AM, FM1, FM2, CD (lecteur de disques compacts), SAT1, SAT2 ou SAT3 (modes radio satellite, selon l’équipement), ou DVD (lecteur DVD, selon l’équipement). Si le mode double média est en fonction, la mention SHARED (partagé) s’affiche à...
Page 52
Chaînes audio Contrôle parental Appuyez simultanément sur les touches de présélection 3 et 5 des commandes audio avant pour désactiver les commandes des sièges arrière. Elles resteront désactivées jusqu’à ce qu’un passager avant les active de nouveau en appuyant simultanément sur les touches de présélection 3 et 5. Les réglages des commandes des sièges avant ont toujours priorité...
Chaînes audio Les haut-parleurs arrière sont mis hors fonction et les occupants des sièges arrière peuvent écouter leur propre média à l’aide d’un casque d’écoute. Utilisation des casques d’écoute/mode double média Ne laissez pas des enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas manipuler le système audiovisuel à...
Page 54
12 cm (4,75 po) seulement. En raison d’incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu’ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford. 2008 Expedition (exd) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 55
Chaînes audio N’utilisez pas de disques de forme irrégulière, ou recouverts d’un film contre les rayures. Les disques compacts avec étiquettes en papier gravées à domicile (adhésives) ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts, car l’étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur.
Chaînes audio • Le mode dossier MP3 représente une structure de dossiers composée d’un niveau. Le lecteur de disques compacts numérote toutes les pistes MP3 du disque (dénotées par l’extension de fichier .mp3) et tous les dossiers qui contiennent des fichiers MP3, de F001 (dossier) T001 (piste) à...
Page 57
Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. 2008 Expedition (exd)
Page 58
Chaînes audio Numéro de série électronique de la radio satellite : Ce numéro de série à 12 chiffres de la radio satellite est nécessaire pour activer, modifier ou consulter votre compte de radio satellite. Vous aurez besoin de ce numéro lorsque vous communiquerez avec SIRIUS. En mode radio satellite, vous pouvez obtenir ce numéro en appuyant simultanément sur la touche AUX (auxiliaire) et sur la touche de présélection 1.
Page 59
Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire UNSUBSCRIBED Votre abonnement ne Communiquez avec (aucun abonnement) donne pas accès à SIRIUS au cette chaîne. 1 888 539-7474 pour vous abonner à la chaîne ou syntonisez une autre chaîne. NO TEXT (aucun Les renseignements Les renseignements au texte)
(SELON L’ÉQUIPEMENT) La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
Page 61
Chaînes audio Votre véhicule est muni d’un système audiovisuel familial qui vous permet d’écouter des disques compacts et MP3, de visionner des DVD et de brancher certains systèmes de jeux vidéo au format standard. Le lecteur DVD accepte les DVD, les disques compacts et les disques MP3 standards, et il est compatible avec les disques compacts CD-RW (réinscriptibles), CD-R (inscriptibles) ainsi qu’avec certains CD-ROM.
Page 62
Chaînes audio Si un DVD est déjà chargé dans le lecteur, appuyez sur la touche de lecture. NOTA : Si vous entendez le son et qu’il n’y a pas d’image, appuyez sur la touche VIDEO (vidéo) pour sélectionner la source vidéo (DVD ou entrées auxiliaires).
Page 63
Chaînes audio 3. La lecture du disque commence et l’écran CD AUDIO DISC (disque compact audio) apparaît. Cet écran vous permet également de sélectionner les options COMP (compression), SHUFFLE (lecture aléatoire) et SCAN (balayage automatique). Lecture d’un disque MP3 au moyen du lecteur DVD : 1.
Page 64
Chaînes audio 3. Raccordez une source audiovisuelle auxiliaire aux fiches RCA qui se trouvent sur le côté gauche du lecteur au moyen de cordons audio/vidéo munis de fiches RCA (non inclus). • Jaune (1) – entrée vidéo • Blanc (2) – entrée audio, canal gauche •...
Page 65
Chaînes audio NOTA : Le canal A donne accès à toutes les sources audiovisuelles possibles (AM, FM1, FM2, SAT [satellite, selon l’équipement], CD, DVD, AUX [source auxiliaire]). Le canal B ne donne accès qu’au lecteur DVD et à la source auxiliaire. NOTA : Consultez la section Simple média ou double média pour obtenir de plus amples renseignements.
Chaînes audio Commandes du lecteur DVD ENTER MENU RETURN MEDIA VIDEO VOLUME 1. Commande de sélection A-B pour casque d’écoute : Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal A ou B pour le casque. Appuyez ensuite sur la touche MEDIA (média) pour sélectionner le support audiovisuel que vous désirez écouter dans votre casque.
Page 67
Chaînes audio (retour) : Appuyez brièvement sur cette touche pour lire la piste ou le chapitre précédent. En mode DVD/CD, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour effectuer une recherche en arrière sur un DVD, un disque compact vidéo ou un disque présent dans le système audiovisuel familial. (avance rapide) : Appuyez brièvement sur cette touche pour lire la piste ou le chapitre suivant.
Page 68
Chaînes audio 9. Écran à cristaux liquides : L’écran d’une dimension diagonale de 20 cm (8 po) est rabattable en vue de la lecture et se range dans son boîtier lorsqu’il est inutilisé. Assurez-vous que l’écran est bien bloqué dans son logement lorsque vous le rangez. 10.
Chaînes audio 14. MENU : Pendant la lecture d’un DVD, appuyez une fois sur cette touche pour ouvrir le menu du disque DVD (le cas échéant) et deux fois pour ouvrir le menu de configuration du système. Dans le menu de configuration, vous pouvez sélectionner l’angle, le rapport de format, la langue, les sous-titres, la reprise de lecture du disque, la compression, la restauration des paramètres par défaut et le retour.
Page 70
Chaînes audio 1. Commande de marche-arrêt : Appuyez sur cette touche pour mettre le système audiovisuel familial sous tension ou hors tension. 2. Commandes du curseur : Ces touches permettent de déplacer le curseur vers le haut, le bas, la gauche ou la droite dans les différents menus actifs.
Page 71
Chaînes audio 7. VOL (volume) : En mode simple média, appuyez sur la touche pour augmenter le volume sonore sur tous les haut-parleurs ou sur la touche pour le diminuer. En mode double média, appuyez sur la touche pour augmenter le volume sonore des casques avec fil ou sur la touche pour le diminuer.
Page 72
Chaînes audio 15. MEDIA (média) : Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir entre toutes les sources audiovisuelles possibles : AM, FM1, FM2, SAT (satellite, selon l’équipement), CD, DVD, LINE IN (source auxiliaire, selon l’équipement) et DVD-AUX (auxiliaire). Le canal B ne donne accès qu’au lecteur DVD et à la source auxiliaire. 16.
Chaînes audio Remplacement des piles Des piles sont fournies avec la télécommande. Étant donné que toutes les piles ont une durée de vie utile limitée, remplacez-les lorsque vous n’arrivez plus à faire fonctionner le lecteur DVD avec la télécommande. Enlevez la vis et détachez le couvercle pour accéder aux piles. La télécommande fonctionne avec deux piles AAA fournies avec l’appareil.
Chaînes audio Casques d’écoute Casques d’écoute sans fil Votre système audiovisuel familial comprend deux casques d’écoute sans fil à infrarouge fonctionnant à piles. Les casques nécessitent deux piles AAA pour fonctionner (piles incluses). Il est possible de se procurer des casques sans fil à...
Page 75
Chaînes audio Pour installer les piles, retirez la vis au bas du couvercle. Retirez ensuite ce dernier en le faisant glisser par une légère pression vers le bas. Lors du remplacement des piles, installez deux nouvelles piles (piles alcalines recommandées) en respectant l’orientation indiquée dans le boîtier.
Chaînes audio Veillez à mettre le casque d’écoute hors fonction après usage. Au bout d’environ une minute sans activité (aucun signal infrarouge n’est reçu), le casque sans fil s’éteint automatiquement. Il se met aussi hors fonction après deux heures d’utilisation continue grâce à son dispositif d’économie d’énergie.
Chaînes audio Fonctionnement Simple média ou double média Votre chaîne audio à lecteur DVD fonctionne de pair avec les casques d’écoute sans fil à infrarouge et les casques d’écoute avec fil (non compris) pour permettre aux passagers des sièges arrière d’écouter la radio (et d’autres médias) au moyen des casques d’écoute.
Lorsque le système audiovisuel familial détecte que la radio d’origine offerte par Ford Motor Company a été retirée du véhicule, le système audiovisuel familial fonctionne en « mode casque d’écoute seulement ». En mode casque d’écoute seulement, le système offre des fonctions limitées.
Chaînes audio Touche MENU Appuyez une fois sur la touche MENU du lecteur DVD pour ouvrir le menu du disque DVD (le cas échéant). Appuyez deux fois sur la touche MENU pour accéder au menu de configuration du lecteur DVD et aux fonctions suivantes : 1.
Chaînes audio Vous pouvez choisir entre les formats WIDE (16:9), LETTER BOX (4:3, panoramique) ou PAN SCAN (4:3, balayage panoramique). Une fois votre choix effectué, confirmez au moyen de la touche ENTER (entrée). L’écran ACL s’adapte à votre choix dès la reprise de la lecture du DVD.
Chaînes audio Une fois votre choix effectué, confirmez au moyen de la touche ENTER (entrée). Cette caractéristique est fonction du DVD. Disques compacts audio Lecture de disques compacts audio au moyen du lecteur DVD : 1. Assurez-vous que le commutateur d’allumage est à la position RUN (contact) ou ACC (accessoires).
Chaînes audio Lecture des disques MP3 Lecture d’un disque MP3 au moyen du lecteur DVD : 1. Assurez-vous que le commutateur d’allumage est à la position RUN (contact) ou ACC (accessoires). 2. Vérifiez que le lecteur DVD est allumé. 3. Insérez-y un disque MP3, étiquette vers le haut. 4.
Page 83
DVD commerciaux de 12 cm (4,75 po). En raison d’incompatibilités techniques, certains disques compacts inscriptibles et réinscriptibles peuvent ne pas fonctionner correctement dans les lecteurs de disques compacts ou DVD Ford. N’insérez pas de disques compacts ou DVD de forme irrégulière, 2008 Expedition (exd)
Page 84
Chaînes audio recouverts d’un film contre les égratignures ou comportant un autocollant maison en papier dans le lecteur DVD du système audiovisuel familial. L’étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact ou le DVD dans le lecteur. Il est recommandé d’identifier les disques compacts ou les DVD faits maison avec un feutre indélébile plutôt qu’au moyen d’une étiquette.
Chaînes audio Appuyez sur cette touche pour régler le volume. Lecture ralentie 1. Appuyez sur la touche de pause pendant la lecture d’un DVD. 2. Appuyez ensuite sur la touche de retour ou d’avance rapide et maintenez-la enfoncée pour passer en mode ralenti.
Chaînes audio La fiche qui se trouve sur le côté gauche du lecteur est la sortie pour casque A. Ce casque permettra d’écouter le support audio sélectionné comme source du canal A. Si vous devez régler la source, le son, etc., assurez-vous que la source du Canal A est en surbrillance.
Chaînes audio de la lecture d’un DVD. Pendant la lecture d’un DVD, vous pouvez utiliser les commandes suivantes de la chaîne audio avant : • SEEK (recherche automatique) : Appuyez sur cette touche pour revenir au chapitre précédent ( ) du DVD ou passer au suivant •...
Page 88
Chaînes audio double média, les passagers arrière peuvent utiliser les casques d’écoute infrarouge (ou avec fil, non compris), pour écouter un média différent de celui des occupants des sièges avant. Généralités NOTA : Le formatage des DVD varie d’une région à l’autre. Les lecteurs des marchés américain et canadien ne peuvent lire que les DVD de la région 1 et les lecteurs...
Conseils de sécurité La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
Commission » des États-Unis) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford ou Lincoln pourraient annuler le droit de l’acheteur d’utiliser le système. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
Chaînes audio • soleil direct; • humidité élevée; • poussière; • champs magnétiques importants. Températures extrêmes Lorsque le véhicule a été stationné longtemps au soleil ou dans un endroit très froid, attendez que la température de l’habitacle du véhicule revienne à la normale avant de faire fonctionner le lecteur DVD. Humidité...
(mode casque d’écoute seulement) Lorsque le système audiovisuel familial détecte que la radio d’origine offerte par Ford Motor Company a été retirée du véhicule, le système audiovisuel familial fonctionne en mode « casque d’écoute seulement ». Ce mode permet au système audiovisuel familial de fonctionner comme système autonome, sans interface avec la radio.
Bloc de commande – chauffage et climatisation CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Sélecteur de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de débit d’air : Commande la répartition du débit d’air dans l’habitacle. Consultez les renseignements suivants pour obtenir une brève description de chaque mode.
Bloc de commande – chauffage et climatisation Dégivreur de lunette arrière : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le dégivreur de lunette arrière. Consultez la section Dégivreur de lunette arrière du présent chapitre pour obtenir plus d’informations à ce sujet. 5.
Page 95
Bloc de commande – chauffage et climatisation : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches de désembuage. Utilisez cette position pour le dégivrage ou le désembuage du pare-brise. Fonctionnement de la commande de chauffage-climatisation auxiliaire : Tournez la commande de débit d’air avant (1) à...
Page 96
Bloc de commande – chauffage et climatisation 7. A/C (climatisation) : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la climatisation. Utilisez cette touche avec la touche (recirculation de l’air) pour améliorer le rendement et l’efficacité du refroidissement. La climatisation entre automatiquement en fonction dans les modes MAX A/C (climatisation maximale), (dégivrage) (plancher, dégivrage).
Bloc de commande – chauffage et climatisation 2. Sélectionnez A/C (climatisation). 3. Réglez le sélecteur de température selon vos préférences. 4. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus rapide. 5. Orientez les bouches d’air situées aux extrémités de la planche de bord vers les glaces latérales.
Page 98
Bloc de commande – chauffage et climatisation l’air acheminé dans la partie arrière de l’habitacle diffère du réglage de température de l’air acheminé du côté conducteur lorsque plus d’une barre de température arrière est allumée. Lorsque vous appuyez sur la commande de température arrière, l’écran affiche uniquement les réglages pour la partie arrière de l’habitacle.
Page 99
Bloc de commande – chauffage et climatisation : Répartit l’air entre les bouches de la planche de bord et celles du plancher. : Répartit l’air entre les bouches de la planche de bord. 12. Commandes manuelles : Ces commandes permettent de régler manuellement la répartition de l’air.
Page 100
Bloc de commande – chauffage et climatisation Sélecteur de température automatique à deux zones avec chauffage et refroidissement des sièges et commandes de chauffage et de climatisation arrière (selon l’équipement) Dégivrage : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches de désembuage. Utilisez cette position pour le dégivrage ou le désembuage du pare-brise.
Page 101
Bloc de commande – chauffage et climatisation Dégivreur de lunette arrière : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le dégivreur de lunette arrière. Consultez la section Dégivreur de lunette arrière du présent chapitre pour obtenir plus d’informations à ce sujet. 5.
Page 102
Bloc de commande – chauffage et climatisation Commande de chauffage du siège du conducteur : Appuyez sur cette commande pour mettre le chauffage du siège du conducteur en fonction ou hors fonction . Consultez la section Sièges à régulation de température du chapitre Sièges et dispositifs de retenue.
Page 103
Bloc de commande – chauffage et climatisation Commande de recirculation d’air : Permet d’activer ou de désactiver la recirculation d’air dans l’habitacle. La recirculation de l’air permet de réduire le délai de refroidissement de l’intérieur du véhicule et aide également à empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l’habitacle.
Bloc de commande – chauffage et climatisation • Ne placez pas, sous les sièges avant, des objets qui pourraient nuire à la circulation de l’air vers les sièges arrière. • Enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles qui pourrait obstruer la prise d’air extérieur située à...
Bloc de commande – chauffage et climatisation DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE La commande du dégivreur de lunette arrière est située sur le bloc de commande de chauffage-climatisation et vous permet de dégager la lunette arrière de la buée ou de la glace qui l’obstrue.
Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Tournez le commutateur d’éclairage jusqu’à la première position pour allumer les feux de position. Tournez-le jusqu’à la deuxième position pour allumer les phares. Commande automatique des phares Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et hors fonction des phares...
Éclairage et phares Commande des phares antibrouillards (selon l’équipement) Le commutateur d’éclairage sert également à allumer les phares antibrouillards. Pour allumer les phares antibrouillards, le commutateur d’éclairage doit être en position et les feux de route doivent être éteints. Pour allumer les phares antibrouillards, tirez le commutateur d’éclairage vers vous.
Éclairage et phares N’oubliez pas d’allumer vos phares à la tombée de la nuit ou par mauvais temps. Le système des feux de jour n’allume pas les feux arrière. De plus, il ne fournit pas nécessairement un éclairage d’intensité suffisante pour de telles conditions. Si les phares ne sont pas allumés dans de telles conditions, vous risquez un accident.
Page 109
Éclairage et phares 1. Stationnez le véhicule directement devant un mur ou un écran sur une surface plane, à environ 7,6 mètres (25 pieds). • (1) 2,4 m (8 pi) • (2) Distance du centre du phare au sol • (3) 7,6 m (25 pi) •...
Éclairage et phares COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le haut. ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Lampes de lecture de la première rangée (selon l’équipement) Pour allumer les lampes de lecture, appuyez sur le rebord extérieur de la lentille transparente.
Page 111
Éclairage et phares Lampes de lecture de la deuxième rangée (selon l’équipement) Les lampes de lecture de la deuxième rangée sont situées dans la garniture de pavillon, au-dessus des sièges de la deuxième rangée. Les lampes de lecture de la deuxième rangée s’allument lorsque : •...
Éclairage et phares REMPLACEMENT DES AMPOULES Condensation dans les phares Les phares sont munis de bouches d’aération qui servent à équilibrer la pression. De la condensation peut se former lorsque de l’air humide pénètre dans le phare par ces bouches d’aération. Ce phénomène est normal et la condensation disparaît dans un délai de 45 minutes de fonctionnement des phares.
* Vous pouvez obtenir des ampoules de remplacement de lampes d’approche chez votre concessionnaire autorisé. Le numéro de pièce Ford 2L1Z–13B374–BB correspond à l’ampoule du rétroviseur côté passager; le numéro de pièce 2L1Z–13B375–BB correspond à celle du côté conducteur.
Éclairage et phares Remplacement des ampoules de phare 1. Assurez-vous que les phares sont éteints. 2. Ouvrez le capot. 3. Enlevez les deux boulons de fixation à l’arrière du bloc optique. 4. Faites glisser le bloc optique vers l’avant pour le déloger de la patte de retenue et accéder à...
Page 115
Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux de position, des clignotants et des feux de position latéraux avant 1. Assurez-vous que les phares sont éteints. 2. Ouvrez le capot. 3. Enlevez les deux boulons de fixation à l’arrière du bloc optique. 4.
Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux arrière, des feux de freinage, des clignotants, des feux de position latéraux et des phares de recul Les ampoules des feux arrière, des feux de freinage, des clignotants, des feux de position latéraux et des phares de recul se trouvent dans la même partie du bloc optique des feux arrière, l’une au-dessous de l’autre.
Éclairage et phares 4. Enfoncez les quatre pattes fixant le bloc optique, une à la fois, et écartez le support d’ampoule noir du phare. 5. Retirez la vieille ampoule et remplacez-la par l’ampoule neuve. 6. Enclenchez le support d’ampoule noir dans le bloc optique. 7.
Éclairage et phares 5. Installez la douille de l’ampoule dans le bloc optique en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 6. Installez le bloc optique et immobilisez-le avec la vis de fixation. Retrait de l’ampoule de clignotant des lampes d’approche et des rétroviseurs (selon l’équipement) Pour changer les ampoules : 1.
Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Essuie-glaces asservis à la vitesse du véhicule : Lorsque la commande des essuie-glaces est activée, la vitesse des essuie-glaces se règle automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule.
Commandes du conducteur Commandes d’essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière Pour actionner l’essuie-glace de lunette arrière, tournez la commande à la position désirée. Sélectionnez : 2 – Vitesse normale de balayage de l’essuie-glace de lunette arrière. 1 – Balayage intermittent de l’essuie-glace de lunette arrière.
Commandes du conducteur ÉCLAIRAGE DU MIROIR DE PARE-SOLEIL (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume lorsque vous levez le volet du miroir. Tige coulissante (selon l’équipement) Tournez le pare-soleil vers la glace latérale et déployez-le vers l’arrière pour masquer davantage le soleil. NOTA : Rétractez le pare-soleil avant de le replacer dans la garniture de pavillon.
Commandes du conducteur Rétroviseur panoramique (selon l’équipement) Les véhicules munis de consoles au pavillon à deux compartiments possèdent un rétroviseur qui offre au conducteur une vue panoramique de la partie arrière de l’habitacle. Ce rétroviseur n’est pas conçu pour remplacer le rétroviseur normal.
Commandes du conducteur CONSOLE CENTRALE (SELON L’ÉQUIPEMENT) La console centrale de votre véhicule peut comporter plusieurs caractéristiques utiles. Celles-ci comprennent notamment : 1. Des porte-gobelets 2. Un compartiment de rangement, un range-monnaie, un support pour boîte de mouchoirs 3. Une prise de courant et commandes audio arrière (selon l’équipement) 4.
Page 124
Commandes du conducteur Pour éviter de décharger la batterie, n’utilisez pas les prises de courant plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur ne tourne pas. Gardez toujours les chapeaux des prises de courant fermés lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Une deuxième prise de courant auxiliaire se trouve à...
Commandes du conducteur Allume-cigare (selon l’équipement) Ne branchez pas d’accessoires électriques optionnels dans l’allume-cigare. Ne maintenez pas l’allume-cigare enfoncé avec la main pendant qu’il chauffe, car cela endommagera l’élément et la douille de l’allume-cigare. L’allume-cigare sera éjecté de la position de chauffage lorsqu’il sera prêt à...
Commandes du conducteur Turbulence causée par une glace arrière ouverte : Un effet de turbulence ou un bruit de vent accompagné de secousses peuvent se produire lorsqu’une glace ou les deux glaces arrière sont abaissées. Vous pouvez limiter ce phénomène de la façon suivante : •...
Commandes du conducteur Inversion en cas d’obstruction (glace du conducteur seulement) Lorsque la glace détecte un obstacle en cours de fermeture, elle inverse automatiquement sa course et s’abaisse. C’est ce qu’on appelle « inversion en cas d’obstruction ». Si le contact est coupé (et que la temporisation des accessoires est hors fonction) en cours d’inversion, la glace s’abaisse jusqu’à...
Commandes du conducteur Ne réglez pas le rétroviseur lorsque le véhicule est en mouvement. Rétroviseur intérieur antiéblouissement à réglage automatique (selon l’équipement) Votre véhicule peut être doté d’un rétroviseur intérieur antiéblouissement à réglage automatique. Ce rétroviseur électronique jour-nuit passe de l’état normal (haute réflectivité) à l’état antireflet (assombrie) quand une lumière éblouissante est reflétée dans le rétroviseur.
Commandes du conducteur RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS Rétroviseurs extérieurs à commande électrique Le commutateur d’allumage peut se trouver à n’importe quelle position lors du réglage des rétroviseurs extérieurs à commande électrique. Pour régler vos rétroviseurs : 1. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le rétroviseur de droite, ou dans le sens contraire des aiguilles...
Page 130
Commandes du conducteur Rétroviseurs extérieurs chauffants (selon l’équipement) Les deux rétroviseurs sont chauffés automatiquement pour éliminer la glace ou la buée lorsque le dégivreur de lunette arrière est mis en fonction. Type A Type B POWER FOLD Ne vous servez pas d’un grattoir pour enlever la glace qui se serait formée sur les rétroviseurs et ne tentez pas de régler ceux-ci lorsqu’ils sont immobilisés par la glace.
Commandes du conducteur PÉDALES À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Les pédales d’accélérateur et de frein doivent être réglées uniquement lorsque le véhicule est immobilisé et que le levier sélecteur se trouve à la position P (stationnement). Appuyez sur la commande à bascule et maintenez-la enfoncée pour régler les pédales d’accélérateur et de frein.
Page 132
Commandes du conducteur • Cette fonction permet de déployer manuellement les marchepieds pour faciliter l’accès au toit du véhicule. • Lorsque les marchepieds sont commandés manuellement en position déployée, ils se rétractent et le mode de fonctionnement automatique se rétablit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 8 km/h (5 mi/h). Mise en fonction ou hors fonction : Consultez la section Afficheur multimessage de ce chapitre pour activer ou désactiver la fonction de commande électrique des marchepieds.
Commandes du conducteur PROGRAMMATEUR DE VITESSE Lorsque le programmateur de vitesse est en fonction, vous pouvez conserver une vitesse programmée sans appuyer sur l’accélérateur. N’utilisez pas le programmateur de vitesse en circulation dense ou si vous roulez sur des routes sinueuses, glissantes ou non pavées.
Page 134
Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez brièvement sur la touche RES (reprise) pour revenir automatiquement à la vitesse programmée précédemment. Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer une vitesse supérieure : •...
Page 135
Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : • Maintenez la touche SET – (réglage) enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la. Vous pouvez également appuyer sur la touche SET –...
COMMANDES AU VOLANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
Commandes du conducteur En mode radio satellite (selon l’équipement) : • Appuyez sur les touches SEEK (recherche automatique) pour parcourir les chaînes programmées. En mode lecteur de disques compacts : • Appuyez sur les touches SEEK (recherche automatique) pour sélectionner la prochaine piste du disque compact ou maintenez-les enfoncées pour faire avancer ou reculer les pistes du disque compact.
Commandes du conducteur Appuyez sur la partie + ou – de la touche FAN (ventilateur) pour régler la vitesse du ventilateur. Fonctions des commandes de navigation (selon l’équipement) Maintenez brièvement la touche VOICE (voix) enfoncée jusqu’à ce que l’icône de guidage vocal s’affiche à...
Commandes du conducteur Ouverture du toit ouvrant transparent : Le toit ouvrant transparent est équipé d’une commande d’ouverture à impulsion. Appuyez fermement et brièvement sur la commande arrière. Le toit ouvrant transparent s’ouvre jusqu’à la position « confort ». Appuyez de nouveau fermement et brièvement sur la commande pour l’ouvrir complètement.
Commandes du conducteur N’utilisez pas le système de commande HomeLink si vous possédez une télécommande pour porte de garage qui n’est pas munie des dispositifs d’arrêt automatique et de marche arrière tels que prescrits par les normes de sécurité fédérales américaines. (Cette recommandation concerne aussi les ouvre-portes de garage fabriqués avant le 1er avril 1982.) Une porte de garage qui n’est pas en mesure de détecter la présence d’un objet pour ensuite s’arrêter et faire marche arrière ne répond pas aux normes de...
Commandes du conducteur 3. Appuyez fermement jusqu’à deux fois sur le bouton programmé du système HomeLink pendant cinq secondes pour activer la porte. Si la porte ne s’active pas, maintenez enfoncé le bouton tout juste programmé du système HomeLink et observez le témoin. •...
Commandes du conducteur Après avoir suivi l’étape 1 décrite à la section « Programmation », remplacez l’étape 2 par l’étape suivante : NOTA : Si vous programmez un ouvre-porte de garage ou un ouvre-portail, il est recommandé de débrancher le dispositif pendant la procédure de «...
Commandes du conducteur Le système HomeLink est maintenant en mode d’apprentissage et peut être programmé en tout temps en commençant à l’étape 1 de la section « Programmation ». Reprogrammation d’un seul bouton HomeLink Pour programmer un dispositif à un bouton HomeLink déjà programmé, procédez comme suit : 1.
Page 144
Commandes du conducteur INFO MENU (menu d’information) Ce menu permet d’afficher les écrans suivants : • ODOMETER/TRIP ODOMETER (compteur kilométrique et compteur journalier [trajet A et trajet B]) • DISTANCE TO EMPTY (autonomie de carburant) • AVERAGE FUEL ECONOMY (consommation moyenne de carburant) •...
Commandes du conducteur Consommation moyenne de carburant (AFE) Sélectionnez cette fonction pour afficher la consommation moyenne en litres aux 100 kilomètres ou en milles au gallon. Si vous calculez votre consommation moyenne en divisant le nombre de litres consommés aux 100 kilomètres (milles par gallon consommé), le résultat obtenu peut différer de la consommation moyenne affichée pour les raisons suivantes : •...
Commandes du conducteur Affichage du compas (selon l’équipement) L’afficheur multimessage indique la direction du compas comme suit : N, NE, E, SE, S, SW, W et NW (nord, nord-est, est, sud-est, sud, sud-ouest, ouest, nord-ouest). La direction indiquée par le compas peut être faussée lorsque vous conduisez à...
Commandes du conducteur 3. Repérez le bouton de réinitialisation au haut du module du compas, derrière le rétroviseur. 4. Maintenez le bouton de réinitialisation du module de boussole enfoncé pendant environ quatre secondes jusqu’à ce que l’afficheur multimessage présente une sélection pour modifier le réglage de zone actuel : ZONE <XX>...
Page 148
Commandes du conducteur 4. Conduisez lentement le véhicule en effectuant des tours complets (à une vitesse inférieure à 5 km/h [3 mi/h]) jusqu’à ce que le message « CIRCLE SLOWLY TO CALIBRATE » (effectuer lentement des tours complets pour étalonner) soit remplacé par le message « CALIBRATION COMPLETED »...
Commandes du conducteur Pour accéder à l’écran SETUP MENU (menu de configuration), maintenez la touche RESET (réinitialisation) enfoncée jusqu’à ce que le message « HOLD RESET FOR SYSTEM CHECK » (maintenez la touche RESET [réinitialisation] enfoncée pour la vérification du système) apparaisse à...
Page 150
Commandes du conducteur OIL LIFE (vie utile de l’huile) Il est nécessaire de procéder à une vidange d’huile lorsque l’afficheur multimessage vous en avise, et de respecter le calendrier d’entretien recommandé. N’UTILISEZ QUE LES HUILES MOTEUR RECOMMANDÉES. Pour réinitialiser le système de surveillance de l’huile moteur à 100 % après chaque vidange d’huile [environ aux 12 070 km (7 500 mi) ou aux six mois] : 1.
Commandes du conducteur AUTOLAMP (module de commande automatique des phares) Cette fonction permet de garder les phares allumés jusqu’à trois minutes après la coupure du contact. 1. Sélectionnez cette fonction à partir de l’écran SETUP MENU (menu de configuration) pour changer la temporisation du module de commande automatique des phares.
Commandes du conducteur AUTOUNLOCK (déverrouillage automatique) Cette fonction déverrouille automatiquement toutes les portes du véhicule lorsque la porte du conducteur est ouverte moins de 10 minutes après la coupure du contact. 1. Pour désactiver ou activer la fonction de déverrouillage automatique, sélectionnez cette fonction à...
Commandes du conducteur BLANK DISPLAY (écran vide) Appuyez une fois sur la touche RESET (réinitialisation) pour mettre l’afficheur multimessage hors fonction. Messages d’avertissement Les messages d’avertissement vous informent de la possibilité de problèmes ou d’anomalies dans le fonctionnement des circuits de votre véhicule.
Page 154
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement État DRIVER DOOR AJAR (porte Cet avertissement peut être effacé. Il du conducteur mal fermée) s’affichera de nouveau s’il est effacé, et l’avertissement peut cesser de PASSENGER DOOR AJAR s’afficher (cause résolue) et s’afficher (porte du passager mal de nouveau (cause récurrente) au fermée) cours d’un même cycle d’allumage.
Page 155
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement État BRAKE FLUID LEVEL LOW Cet avertissement peut être effacé. Il (bas niveau de liquide de frein) ne s’affichera PLUS s’il est effacé, et l’avertissement peut cesser de CHECK PARK BRAKE (vérifier s’afficher (cause résolue) et s’afficher le frein de stationnement) de nouveau (cause récurrente) au WASHER FLUID LEVEL LOW...
Page 156
Commandes du conducteur Si l’avertissement ne disparaît pas ou s’affiche alors que le moteur tourne à son régime normal, faites vérifier le plus tôt possible le circuit électrique de votre véhicule. PARK BRAKE ENGAGED (frein de stationnement serré). Ce message est affiché lorsque le frein de stationnement manuel est serré, que le moteur tourne et que le véhicule roule à...
Commandes du conducteur ENGINE OIL CHANGE SOON/OIL CHANGE REQUIRED (prévoir la vidange d’huile et vidange d’huile nécessaire). Ce message s’affiche lorsque la durée de vie utile de l’huile descend en dessous de 5 %. Lorsque le pourcentage de vie utile de l’huile se situe entre 0 % et 5 %, le message ENGINE OIL CHANGE SOON (prévoir la vidange d’huile) s’affiche.
Commandes du conducteur • AVERAGE FUEL ECONOMY (consommation moyenne de carburant) • INSTANTANEOUS FUEL ECONOMY (consommation instantanée de carburant) • TRIP ELAPSED DRIVE TIME (temps écoulé depuis le départ) • BLANK SCREEN (écran vide) Compteur kilométrique et compteur journalier Consultez la section Indicateurs du chapitre Tableau de bord. Température extérieure (selon l’équipement) Appuyez sur la touche INFO pendant deux secondes pour...
Commandes du conducteur Consommation moyenne de carburant (AFE) Sélectionnez cette fonction dans le menu INFO pour afficher la consommation moyenne de carburant en milles au gallon ou en litres aux 100 km. Si vous calculez votre consommation moyenne de carburant en divisant le nombre de litres consommés par la distance parcourue en kilomètres et en multipliant le résultat par 100, la valeur obtenue peut être différente de la consommation moyenne affichée pour les raisons suivantes :...
Page 160
Commandes du conducteur Temps écoulé depuis le départ Choisissez cette fonction au menu INFO pour afficher un chronomètre. Pour utiliser la fonction « TRIP ELAPSED DRIVE TIME » (temps écoulé depuis le départ), procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) et relâchez-la pour mettre le chronomètre en marche.
Page 161
Commandes du conducteur • EASY ENTRY/EXIT (recul automatique du siège à l’entrée et à la sortie) (selon l’équipement) • POWER DEPLOYABLE RUNNING BOARDS (marchepieds escamotables à commande électrique) (selon l’équipement) • COMPASS ZONE (réglage de la zone du compas) (selon l’équipement) •...
Page 162
Commandes du conducteur 4. DOOR STATUS (état des portes et du hayon) 5. LIFTGATE/GLASS (hayon et glace de hayon) 6. BRAKE FLUID LEVEL (niveau de liquide de frein) 7. AIR SUSPENSION SYSTEM (suspension pneumatique) (selon l’équipement) 8. FUEL LEVEL (niveau de carburant) OIL LIFE (vie utile de l’huile) Il est nécessaire de procéder à...
Commandes du conducteur AUTOLAMP DELAY (temporisation de la commande automatique des phares) Cette fonction permet de garder les phares allumés jusqu’à trois minutes après la coupure du contact. 1. Pour désactiver ou activer cette fonction, sélectionnez-la au moyen de la touche SETUP (configuration). 2.
Page 164
Commandes du conducteur AUTOUNLOCK (déverrouillage automatique) Cette fonction déverrouille automatiquement toutes les portes du véhicule lorsque la porte du conducteur est ouverte moins de 10 minutes après la coupure du contact. 1. Pour désactiver ou activer la fonction de déverrouillage automatique, sélectionnez cette fonction à...
Commandes du conducteur POWER LIFTGATE (hayon à commande électrique) (selon l’équipement) Cette fonction permet d’ouvrir et de fermer le hayon par le simple enfoncement d’un bouton. 1. Au moyen de la touche SETUP (configuration), affichez la position de réglage courant dans le but de mettre en fonction ou hors fonction la commande électrique du hayon.
Page 166
Commandes du conducteur La plupart des zones géographiques ont un nord magnétique quelque peu différent du nord apparaissant sur les cartes géographiques. Cette variation est de quatre degrés entre des zones adjacentes et devient substantielle lorsque le véhicule traverse plusieurs zones. Un réglage de la déclinaison éliminera cette erreur.
Page 167
Commandes du conducteur • appuyez sur la touche INFO (information) pour quitter ou, • attendez quatre secondes et la zone sera automatiquement verrouillée. Procédez à l’étalonnage du compas dans un endroit bien dégagé, exempt de structures en acier et de lignes à haute tension. Pour obtenir un étalonnage optimal, éteignez tous les accessoires électriques (système de chauffage-climatisation, essuie-glace, etc.) et assurez-vous que toutes les portes du véhicule sont fermées.
Page 168
Commandes du conducteur 3. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes pour choisir une langue. Messages d’avertissement Les messages d’avertissement vous informent de la possibilité de problèmes ou d’anomalies dans le fonctionnement des circuits de votre véhicule.
Page 169
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement État DRIVER DOOR AJAR (porte Cet avertissement peut être effacé. Il du conducteur mal fermée) s’affichera de nouveau s’il est effacé, et l’avertissement peut cesser de PASSENGER DOOR AJAR s’afficher (cause résolue) et s’afficher (porte du passager mal de nouveau (cause récurrente) au fermée) cours d’un même cycle d’allumage.
Page 170
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement État BRAKE FLUID LEVEL LOW Cet avertissement peut être effacé. Il (bas niveau de liquide de frein) ne s’affichera PLUS s’il est effacé, et l’avertissement peut cesser de CHECK PARK BRAKE (vérifier s’afficher (cause résolue) et s’afficher le frein de stationnement) de nouveau (cause récurrente) au WASHER FLUID LEVEL LOW...
Page 171
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement État PARK AID <ON> OFF (sonar Cet avertissement ne peut pas être de recul <activé> désactivé effacé. Appuyez sur la touche RESET (selon l’équipement) (réinitialisation) pour activer ou désactiver cette fonction. Cet avertissement s’affiche lorsque le véhicule fait marche arrière, et ne s’efface qu’une fois la manœuvre terminée.
Page 172
Commandes du conducteur DOOR AJAR (porte mal fermée). Ce message s’affiche lorsque le système de porte mal fermée a signalé une erreur. LIFTGATE/GLASS AJAR (hayon ou glace de hayon mal fermé). Ce message s’affiche lorsque le hayon ou la glace de hayon est mal fermé. LOW TIRE PRESSURE (basse pression des pneus).
Page 173
Commandes du conducteur CHECK PARK BRAKE (vérifier le frein de stationnement). Ce message s’affiche lorsque le frein de stationnement est serré. Si le carillon persiste une fois le frein de stationnement desserré, communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. WASHER FLUID LEVEL LOW (bas niveau de liquide lave-glace).
Commandes du conducteur FOR 4X4 LOW SHIFT TO N (passer au point mort pour accéder au mode 4 roues motrices gamme basse) (selon l’équipement). Ce message est affiché lorsque le mode 4 roues motrices gamme basse est sélectionné et que le véhicule est arrêté. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section Conduite en mode 4 roues motrices (4x4) Control Trac du chapitre Conduite.
Commandes du conducteur HAYON À COMMANDE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le hayon peut être actionné de diverses façons : • bouton de commande au tableau de bord; • touche de la télécommande; • poignée extérieure du hayon; • bouton de commande situé dans l’aire de chargement arrière. NOTA : Il est possible d’inverser le mouvement du hayon en appuyant de nouveau sur l’un des boutons de commande ou sur la touche de la télécommande, et le hayon peut être refermé...
Page 176
Commandes du conducteur Pour ouvrir le hayon au moyen de la télécommande d’entrée sans clé : Consultez la section Système d’entrée sans clé à télécommande du chapitre Serrures et sécurité. Pour ouvrir le hayon au moyen du bouton de commande extérieur du hayon (déclenchement manuel) : 1.
Page 177
Commandes du conducteur Appuyez brièvement sur le bouton de commande pour ouvrir ou fermer le hayon. Si le hayon est verrouillé, vous ne pourrez pas utiliser le bouton de commande de l’espace de chargement arrière pour l’ouvrir. Avertissement : Ne laissez personne s’approcher du hayon lorsque vous appuyez sur le bouton de commande situé...
Page 178
Commandes du conducteur Dans ces cas : 1. Débranchez la batterie pendant 20 secondes, puis rebranchez-la. 2. Fermez et enclenchez le hayon manuellement. 3. Ouvrez le hayon électriquement au moyen de la télécommande d’entrée sans clé ou du bouton du tableau de bord. NOTA : Si l’afficheur multimessage indique que le hayon à...
Commandes du conducteur HAYON À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Pour ouvrir le hayon, déverrouillez-le d’abord (au moyen de la commande de déverrouillage électrique des portes ou de la touche de la télécommande) et appuyez sur le bouton de commande extérieur de hayon. •...
Page 180
Commandes du conducteur Système de plage arrière et cloison (selon l’équipement) Le système de plage arrière et cloison est situé derrière la banquette arrière de votre véhicule. Ce système propose deux solutions pratiques : une plage arrière qui pivote à la verticale et qui s’enclenche à l’horizontale, OU une cloison qui pivote à...
Vérifiez toujours que votre chargement est solidement arrimé avant le départ. Afin d’éviter d’endommager le panneau du toit de votre véhicule, Ford recommande d’utiliser votre galerie de toit uniquement si vous avez pris soin d’y ajouter des traverses (en option).
Serrures et sécurité CLÉS La clé de votre véhicule fonctionne dans toutes les serrures et fait démarrer le moteur. Gardez toujours une clé de rechange avec vous en cas d’urgence. Vos clés sont programmées pour fonctionner dans votre véhicule. Il est impossible de démarrer votre véhicule à...
Page 183
Serrures et sécurité Verrouillage automatique La fonction de verrouillage automatique des portes verrouille toutes les portes du véhicule, le hayon et la glace de hayon lorsque : • toutes les portes sont fermées; • le commutateur d’allumage est à la position RUN (contact) (3); •...
Serrures et sécurité Méthode de verrouillage et de déverrouillage de porte à commande électrique Il faut effectuer les étapes 1 à 5 en moins de 30 secondes, sinon il vous faudra répéter l’opération. Si la méthode doit être reprise depuis le début, attendez 30 secondes avant de recommencer.
Serrures et sécurité Un retentissement bref d’avertisseur sonore vous avertit que le verrouillage automatique est désactivé, alors qu’un retentissement bref d’avertisseur sonore suivi par un retentissement plus long vous avertit qu’il est activé. Méthode à l’aide de l’afficheur multimessage Consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour connaître la méthode d’activation ou de désactivation de la fonction de verrouillage automatique à...
Page 186
Serrures et sécurité Méthode d’activation ou de désactivation du déverrouillage automatique des portes au moyen de la commande de verrouillage électrique des portes Avant de commencer, vérifiez que le commutateur d’allumage est en position LOCK (antivol) (1) et que toutes les portes du véhicule sont fermées.
Serrures et sécurité Méthode d’activation ou de désactivation du déverrouillage automatique des portes au moyen du clavier d’entrée sans clé 1. Tournez le commutateur d’allumage à la position LOCK (antivol) (1). 2. Fermez toutes les portes. 3. Entrez le code d’entrée à cinq chiffres établi en usine. 4.
Serrures et sécurité SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À TÉLÉCOMMANDE Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la FCC des États-Unis et aux normes RSS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l’activer de façon inopportune.
Serrures et sécurité • Télécommande à cinq touches Appuyez une seconde fois sur la touche dans les trois secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes et le hayon. Verrouillage des portes et du hayon Appuyez sur cette touche pour verrouiller toutes les portes et le hayon. Les feux de position et les clignotants s’allument brièvement une fois.
Page 190
Serrures et sécurité • Télécommande à cinq touches Si l’une des portes ou le hayon n’est pas bien fermé, l’avertisseur sonore retentit rapidement deux fois pour vous rappeler de tout bien fermer. Ouverture de la glace du hayon Pour déverrouiller la glace du hayon, appuyez sur cette touche. •...
Serrures et sécurité Ouverture du hayon à commande électrique (selon l’équipement) Appuyez deux fois sur la touche pour déverrouiller complètement le hayon et l’ouvrir. Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du hayon avant d’utiliser la commande électrique. Pour abaisser le hayon complètement et le verrouiller, appuyez deux fois sur la touche.
Serrures et sécurité Déclenchement de l’alarme de détresse personnelle Appuyez sur cette touche pour déclencher l’alarme. L’alarme de détresse personnelle a pour effet de mettre l’avertisseur sonore et les feux de position sous tension et hors tension selon un cycle. •...
Serrures et sécurité • Télécommande à quatre touches • Télécommande à cinq touches Activation de la fonction de rappel des réglages mémorisés Pour activer cette fonction, procédez comme suit : 1. Placez le siège, le rétroviseur et les pédales réglables à la position de votre choix.
Serrures et sécurité Désactivation de la fonction de réglage de siège mémorisé Pour désactiver cette fonction, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche SET (réglage) sur le siège du conducteur. 2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur une touche de la télécommande que vous désirez désactiver, puis appuyez sur la touche SET (réglage) sur la...
Serrures et sécurité 4. Installez la pile neuve. Consultez le diagramme à l’intérieur de la télécommande pour installer la pile dans le bon sens. Appuyez sur la pile pour vous assurer qu’elle est bien enfoncée dans la cavité du boîtier de pile.
Page 196
Serrures et sécurité • Dans les 20 secondes qui suivent, programmez une télécommande en appuyant sur n’importe laquelle de ses touches. Les serrures se verrouillent et se déverrouillent une fois pour confirmer que la télécommande a été programmée avec succès. Si la touche n’est enfoncée qu’après 20 secondes, le mode de programmation est désactivé...
Serrures et sécurité Activation-désactivation de l’éclairage périmétrique à l’entrée Vous pouvez demander à votre concessionnaire autorisé d’activer ou de désactiver cette fonction. Vous pouvez aussi effectuer la séquence de verrouillage électrique des portes ci-après pour activer ou désactiver la fonction d’éclairage périmétrique.
Serrures et sécurité SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À CLAVIER (SELON L’ÉQUIPEMENT) Vous pouvez utiliser le clavier de votre système d’entrée sans clé pour : • verrouiller ou déverrouiller les portes sans utiliser de clé; • activer ou désactiver la fonction de verrouillage automatique, selon l’équipement;...
Serrures et sécurité Suppression du code personnalisé 1. Entrez le code de cinq chiffres établi à l’usine. 2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur la touche 1 • 2 du clavier, puis relâchez-la. 3. Appuyez sur la touche 1 • 2 et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes.
Le système antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte qui ne sont pas distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
Page 201
éloigné de la clé de contact tout autre objet rattaché au porte-clés. Assurez-vous que la clé à puce que vous utilisez est un modèle approuvé par Ford. En cas de perte ou de vol des clés à puce de votre véhicule, procédez comme suit : •...
Serrures et sécurité Programmation de clés supplémentaires Vous pouvez programmer jusqu’à huit clés correspondant au système antidémarrage de votre véhicule. Seules des clés SecuriLock peuvent être utilisées. Pour programmer vous-même une nouvelle clé à puce, vous devrez avoir en main deux clés à puce déjà programmées (des clés qui font démarrer le moteur de votre véhicule) ainsi que la ou les clés que vous souhaitez programmer.
Page 203
Serrures et sécurité 6. Si vous voulez programmer de nouvelles clés non programmées, répétez cette procédure à partir de l’étape 1. Si la programmation a réussi, la nouvelle clé à puce fera démarrer le moteur de votre véhicule. Le témoin antivol du tableau de bord s’allumera pendant trois secondes puis s’éteindra.
Sièges et systèmes de retenue SIÈGES Appuis-tête réglables des sièges avant Les sièges de votre véhicule sont pourvus d’appuis-tête réglables dans deux directions. Les appuis-tête contribuent à protéger la tête et la nuque en cas de collision arrière. Pour régler correctement l’appui-tête, relevez-le pour le placer directement derrière votre tête ou aussi près que possible de cette position.
Sièges et systèmes de retenue Réglage du siège avant à réglage manuel (selon l’équipement) Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à une hauteur supérieure à...
Page 206
Sièges et systèmes de retenue Tirez sur la poignée du dossier du siège pour incliner le siège. Utilisation de l’accoudoir (selon l’équipement) Poussez sur la commande de déblocage pour relever ou abaisser l’accoudoir. 2008 Expedition (exd) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Sièges et systèmes de retenue Utilisation du support lombaire à réglage manuel (selon l’équipement) La commande du support lombaire est située sur le côté extérieur du siège. Tournez la commande du support lombaire dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le degré...
Page 208
Sièges et systèmes de retenue L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. La commande est située sur le côté extérieur du coussin de siège. Déplacez la commande dans le sens des flèches pour augmenter ou abaisser la partie avant du coussin...
Page 209
Sièges et systèmes de retenue NOTA : Pour éviter d’endommager les sièges sur les véhicules équipés de sièges à réglage mémorisé, la course du siège à commande électrique s’arrête juste avant d’atteindre la butée des glissières de siège. Si le siège rencontre un obstacle lorsqu’il se déplace vers l’avant ou vers l’arrière, une nouvelle limite de course s’enregistre automatiquement.
Sièges et systèmes de retenue La position du siège peut être mise en mémoire à n’importe quel moment. Vous pouvez aussi rappeler les réglages mémorisés en appuyant sur la touche de déverrouillage de votre télécommande, si la télécommande est programmée à un réglage mémorisé, ou en entrant un code d’entrée personnalisé...
Sièges et systèmes de retenue Sièges rafraîchissants Les sièges rafraîchissants ne fonctionnent que lorsque le contact est établi. Pour utiliser les sièges rafraîchissants : Appuyez une fois sur cette commande pour activer le réglage de refroidissement élevé (deux témoins). Appuyez de nouveau sur cette commande pour activer le réglage de refroidissement faible (1 témoin).
Page 212
Sièges et systèmes de retenue Pour retirer un filtre à air : • Retirez la clé du commutateur d’allumage. • Poussez le bord rigide extérieur du filtre à air vers le haut et, une fois que les pattes de retenue sont libérées, faites tourner le filtre vers l’avant du véhicule.
Sièges et systèmes de retenue SIÈGES ARRIÈRE Rabat du siège 40 % de deuxième rangée Faites attention en rabattant le dossier du siège en position horizontale, car l’ensemble se déplace vers l’avant lorsque l’on soulève la poignée de déblocage. Avant de rabattre les sièges, assurez-vous que l’appui-tête est abaissé et qu’il n’y a aucun objet, comme des livres, des sacs à...
Page 214
Sièges et systèmes de retenue Pour remettre le siège en position verticale, procédez comme suit : 1. Soulevez le dossier vers l’arrière du véhicule. 2. Faites pivoter le dossier jusqu’à ce que vous entendiez un déclic pour le verrouiller en position verticale.
Page 215
Sièges et systèmes de retenue Replacez toujours le siège à partir de la position abaissée avant de relever le dossier. Autrement, il pourrait en résulter des blessures. Pour placer les sièges en mode aire de chargement : 1. Repliez le siège de la deuxième rangée. 2.
Page 216
Sièges et systèmes de retenue 2. Tirez la poignée de nouveau jusqu’à ce que le siège se dégage du plancher. 3. Poussez le siège vers le haut et rabattez-le à l’écart de la troisième rangée. Fixez toujours le siège au plancher, que le siège soit occupé ou non.
Page 217
Sièges et systèmes de retenue Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé sous le dossier. Après avoir redressé le dossier, tirez dessus pour vérifier qu’il est bien verrouillé. Un siège déverrouillé est dangereux en cas d’arrêt soudain ou de collision.
Page 218
Sièges et systèmes de retenue Rabat du siège central 20 % de deuxième rangée (selon l’équipement) 1. Repérez la poignée de déverrouillage située sur la partie supérieure gauche du dossier et tirez sur la poignée pour déverrouiller le loquet du siège rabattable.
Sièges et systèmes de retenue Avant de redresser le dossier, assurez-vous qu’aucun objet n’est resté coincé dessous. Après avoir redressé le dossier, tirez dessus pour vérifier qu’il est bien verrouillé. Un siège déverrouillé est dangereux en cas d’arrêt soudain ou de collision. Réglage du siège central 20 % de deuxième rangée (selon l’équipement) Soulevez la poignée pour déplacer le...
Page 220
Sièges et systèmes de retenue Rabat des sièges de troisième rangée en position de chargement Pour prévenir tout dommage au siège ou aux ceintures de sécurité, veillez à ce que les ceintures ne soient pas bouclées lorsque le siège est placé en position horizontale. Avant de rabattre les sièges de troisième rangée, repliez les appuis-tête en tirant sur la sangle...
Sièges et systèmes de retenue Sièges rabattables de troisième rangée à commande électrique (selon l’équipement) NOTA : Assurez-vous que les appuis-tête sont repliés avant de rabattre électriquement les sièges de troisième rangée. Les boutons de commande sont situés sur la garniture du panneau de custode droit (accessibles depuis le hayon).
Sièges et systèmes de retenue troisième rangée à commande électrique est désactivé 10 minutes après la coupure du contact. Si le siège de troisième rangée à commande électrique est désactivé après 10 minutes, vous pouvez le réactiver en ouvrant une porte, en appuyant sur la touche de déverrouillage de la télécommande, en appuyant sur une touche du clavier d’entrée sans clé...
Sièges et systèmes de retenue Le fait que les prétendeurs ou les sacs gonflables ne se soient pas activés aux deux sièges avant lors d’une collision n’indique pas nécessairement que le système est défectueux. Cela signifie plutôt que le Personal Safety System™...
Sièges et systèmes de retenue Prétendeurs de ceinture de sécurité avant Les prétendeurs de ceinture de sécurité des places latérales avant sont conçus pour serrer fermement les ceintures de sécurité contre le corps de l’occupant en cas de collision frontale, de collision latérale ou de capotage lorsque le véhicule est muni du système Safety Canopy™.
Sièges et systèmes de retenue Précautions concernant les systèmes de retenue Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches. Pour diminuer les risques de blessures, assurez-vous que les enfants sont assis sur un des sièges arrière et qu’ils peuvent être correctement retenus.
Sièges et systèmes de retenue Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur la banquette arrière et être convenablement attachés dans un système de retenue pour enfants. Les ceintures de sécurité et les sièges peuvent devenir très chauds dans un véhicule fermé...
Sièges et systèmes de retenue Ceinture sous-abdominale centrale avant Pour boucler la ceinture sous-abdominale centrale avant, insérez la languette dans la boucle centrale jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et assurez-vous que la ceinture est bien bouclée. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle.
Sièges et systèmes de retenue Mode d’emploi du mode de blocage automatique 1. Bouclez la ceinture trois points. 2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur. 3. Laissez la sangle se rétracter. Pendant cette opération, des déclics se font entendre.
Sièges et systèmes de retenue L’ENSEMBLE CEINTURE DE SÉCURITÉ ET ENROULEUR DOIT ÊTRE REMPLACÉ si l’enrouleur à blocage automatique ou tout autre élément du système se révèle défectueux. En outre, il faut vérifier le fonctionnement de toutes les ceintures de sécurité. Si vous négligez de remplacer l’ensemble de la ceinture de sécurité...
Sièges et systèmes de retenue Régleur de hauteur de ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant de droite comportent un régleur de hauteur. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule. Pour abaisser le baudrier, appuyez sur les boutons latéraux de déverrouillage avec le pouce et...
Sièges et systèmes de retenue Pour régler le guide-baudrier : 1. Glissez le baudrier dans le guide-baudrier. (La partie de la ceinture qui se trouve entre la languette de verrouillage et l’anneau en D, et non celle qui émerge du panneau de garniture.) 2.
être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et qu’un concessionnaire autorisé...
Page 233
Sièges et systèmes de retenue Belt-Minder™ Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder™ s’ajoute au système d’avertissement des ceintures de sécurité. Ce dispositif rappelle au conducteur que la ceinture n’est pas bouclée en faisant retentir le carillon par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité...
Page 234
Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont conçues inconfortables. » pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage supérieur de la ceinture de...
Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Mes passagers ne portent Donnez l’exemple : les adolescents risquent pas leur ceinture. » quatre fois plus de perdre la vie lorsque DEUX occupants ou PLUS prennent place dans le véhicule. Les enfants et les jeunes frères et sœurs imitent les comportements qu’ils voient.
Page 236
Sièges et systèmes de retenue • le contact est coupé; • la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée. Bien qu’il soit possible de désactiver le dispositif Belt-Minder™, ce dispositif est conçu pour vous inciter à porter votre ceinture de sécurité et qu’il peut ainsi augmenter vos chances de survie en cas d’accident.
Sièges et systèmes de retenue SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (SRS) Consignes importantes concernant les dispositifs de protection complémentaires Les SRS sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de droite de certaines blessures à...
Page 238
Sièges et systèmes de retenue La NHTSA (« National Highway Traffic Safety Administration » des É.-U.) recommande de laisser une distance d’au moins 25 cm (10 po) entre la poitrine de l’occupant et le module de sac gonflable du conducteur. Ne placez jamais votre bras sur le module de sac gonflable, car vous pourriez subir de graves fractures au bras ou d’autres blessures en cas de déploiement.
Sièges et systèmes de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
Page 240
Sièges et systèmes de retenue Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s’agir d’amidon de maïs, de talc (qui sert à...
Sièges et systèmes de retenue Les systèmes de retenue supplémentaire comportent les éléments suivants : • un module de sac gonflable pour le conducteur et un autre pour le passager (comprenant le générateur de gaz et le sac); • un ou plusieurs capteurs d’impact et de décélération et un module électronique de surveillance des sacs gonflables;...
Sièges et systèmes de retenue Sacs gonflables latéraux montés dans les sièges Ne placez pas d’objets et ne posez aucun équipement sur ou à proximité du couvercle du sac gonflable situé sur le côté des dossiers des sièges avant ou sur une surface du siège qui pourraient nuire au déploiement des sacs gonflables.
Page 243
Sièges et systèmes de retenue Les sacs gonflables latéraux comprennent les éléments suivants : • un sac gonflable en nylon avec un gonfleur dissimulé derrière le support latéral extérieur des dossiers des sièges du conducteur et du passager avant; • un revêtement de siège spécial conçu pour permettre le déploiement du sac gonflable;...
Page 244
Sièges et systèmes de retenue Une fois déployé, un sac gonflable ne peut plus être utilisé. Un concessionnaire autorisé doit inspecter et remplacer au besoin les sacs gonflables latéraux (y compris le siège). Si le sac gonflable n’est pas remplacé, la zone non réparée augmente les risques de blessures en cas de collision.
Sièges et systèmes de retenue Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est équipée d’un sac gonflable (SRS) et du système Safety Canopy™. Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucun objet qui pourrait entraver le déploiement normal du système Safety Canopy™.
Page 246
Sièges et systèmes de retenue Le système Safety Canopy™, de concert avec les ceintures de sécurité, peut contribuer à réduire les risques de blessures graves en cas de collision latérale importante ou de capotage. Les enfants âgés de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur les sièges des deuxième et troisième rangées du véhicule et être convenablement retenus.
Page 247
Sièges et systèmes de retenue Après s’être déployé, le système Safety Canopy™ ne peut pas fonctionner de nouveau, sauf s’il est remplacé. Un concessionnaire autorisé doit inspecter et remplacer au besoin le système Safety Canopy™ (y compris les garnitures des pieds avant, milieu, arrière et d’extrême arrière).
Sièges et systèmes de retenue DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS Consultez les sections qui suivent pour savoir comment utiliser adéquatement les dispositifs de retenue pour enfants. Consultez également la section Systèmes de retenue supplémentaire (SRS) du présent chapitre pour connaître les directives spéciales d’utilisation des sacs gonflables.
Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux se plient plus confortablement.
Sièges et systèmes de retenue Types de rehausseur Il existe deux types de rehausseur : • Sans dossier. Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez celui-ci et utilisez la ceinture trois points. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles)
Sièges et systèmes de retenue La taille et la forme des sièges d’enfant et des rehausseurs varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
Sièges et systèmes de retenue N’asseyez jamais l’enfant sur des coussins, des livres ou des serviettes. Ceux-ci peuvent glisser et accroître les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. SIÈGES D’ENFANT Siège d’enfant ou porte-bébé Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant.
Page 253
36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
Page 254
Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points. 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à...
Page 255
Sièges et systèmes de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
Sièges et systèmes de retenue 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre. 9. Avant d’asseoir l’enfant, essayez de faire balancer le siège de l’avant vers l’arrière pour vous assurer qu’il est bien fixé. Pour vérifier cette condition, empoignez le siège et la courroie et tentez de déplacer le siège latéralement, puis vers l’avant.
Page 257
Sièges et systèmes de retenue 5. Appuyez sur le siège d’enfant avec le genou en tirant sur l’extrémité libre de la sangle sous-abdominale pour bien tendre celle-ci. 6. Avant d’asseoir l’enfant dans son siège, essayez de déplacer le siège de gauche à...
Page 258
Sièges et systèmes de retenue Positions assises du deuxième rang 1. Placez le siège d’enfant sur le coussin de siège. 2. Localisez la patte d’ancrage sous l’arrière du siège. • places latérales • place centrale (selon l’équipement) 3. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant sous l’appui-tête (sièges latéraux) et par-dessus le dossier du siège.
Page 259
Sièges et systèmes de retenue 5. Faites tourner la sangle de retenue et agrafez-la à l’ancrage du cadre de siège. 6. Tournez l’attache de la sangle de retenue. 7. Serrez la sangle de retenue du siège d’enfant selon les directives du fabricant.
Page 260
Sièges et systèmes de retenue • Il se peut que vous ayez à tirer vers vous le panneau rabattable le long du bas du dossier de siège pour avoir accès à la patte d’ancrage. 4. Fixez la sangle de retenue à la boucle d’ancrage, tel qu’illustré.
Page 261
Sièges et systèmes de retenue Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à boucles de verrouillage inférieures et points d’ancrage Certains sièges d’enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à deux points d’ancrage situés à certaines places de votre véhicule.
Page 262
Sièges et systèmes de retenue Les points d’ancrage inférieurs destinés à l’installation d’un siège d’enfant sont situés dans la partie postérieure des sièges de la deuxième rangée, entre le coussin du siège et le dossier. Les points d’ancrage se trouvent sous les pictogrammes situés sur le dossier de siège.
Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de véhicules de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Véhicules à quatre roues motrices et à transmission intégrale (selon l’équipement) Un véhicule à transmission intégrale ou à quatre roues motrices (lorsqu’elle est activée) peut utiliser la traction des quatre roues. L’adhérence est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
Page 265
Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camions peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
(y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus, y compris le pneu de secours (selon l’équipement), au moins une fois par mois et...
Page 269
à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
Page 270
Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé...
Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger. Assurez-vous qu’il n’y a aucune perforation ni coupure qui risquerait de causer une fuite, et effectuez les réparations qui s’imposent.
Pneus, jantes et chargement pneus risquent plus d’être endommagés en conduite hors route. Il est donc recommandé de les inspecter après ce genre d’utilisation. Âge Les pneus se détériorent au fil du temps à cause de nombreux facteurs comme les conditions climatiques, les conditions d’entreposage et les conditions d’utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.).
Page 273
P-metric par rapport aux pneus LT-metric ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité ou sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du...
(les jantes d’origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire. L’utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.
Pneus, jantes et chargement Dangers potentiels sur l’autoroute Peu importe la prudence exercée sur autoroute, la possibilité d’une crevaison à grande vitesse ne peut être écartée. Roulez doucement vers une zone sécuritaire, à l’écart de la circulation. Vous devez assurer votre sécurité, malgré...
Pneus, jantes et chargement • Véhicules à propulsion arrière ou à quatre roues motrices, à transmission intégrale (pneus avant en haut du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus. NOTA : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à...
Page 277
Pneus, jantes et chargement du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu. Renseignements sur les pneus de type «...
Page 278
Pneus, jantes et chargement 7. H : Indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à laquelle le pneu peut rouler sur une période prolongée, dans des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus de votre véhicule peuvent rencontrer des conditions de charge et pressions de gonflage différentes.
Page 279
Pneus, jantes et chargement 9. M+S ou M/S : boue et neige ou AT : tout-terrain ou AS : toutes saisons. 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu.
Page 280
Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P » : 1. LT : Indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu est conçu pour une camionnette.
Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
Page 283
Pneus, jantes et chargement Lorsque le témoin de défaillance est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou de signaler une basse pression d’un pneu. Les anomalies du système de surveillance de pression des pneus surviennent pour diverses raisons, y compris le montage de pneus ou de roues de remplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement.
Pneus, jantes et chargement Changement d’un pneu avec système de surveillance de pression des pneus Chaque pneu est doté d’un capteur de pression monté sur la jante à l’intérieur du pneu. Le capteur de pression est couvert par le pneu et n’est pas visible à moins d’enlever le pneu.
Pneus, jantes et chargement Lorsque vous croyez que votre système ne fonctionne pas correctement La principale fonction du système de surveillance de pression des pneus consiste à signaler que vos pneus sont sous-gonflés. Le système peut aussi vous aviser s’il n’est plus en mesure de fonctionner correctement. Veuillez consulter le tableau suivant pour obtenir des renseignements au sujet du système de surveillance de pression des pneus.
Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du d’avertissement de possible client basse pression des pneus Témoin clignotant Roue de Vous utilisez votre roue de secours. secours Réparez la roue endommagée et utilisée réinstallez-la sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement.
: • Utilisez seulement des chaînes de type câble ou des chaînes offertes par Ford à titre d’accessoire, ou l’équivalent. L’utilisation de chaînes conventionnelles à maillons peut endommager le passage de roue ou la carrosserie du véhicule.
Pneus, jantes et chargement • Retirez les chaînes antidérapantes dès qu’elles ne sont plus nécessaires. N’utilisez pas de chaînes antidérapantes sur un revêtement sec. • Les isolants et les butées de suspension contribuent à éviter les dommages au véhicule. Ne retirez jamais ces éléments lorsque vous utilisez des pneus d’hiver ou des chaînes antidérapantes sur votre véhicule.
Page 289
Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
Page 290
Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
Page 291
Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
Page 292
Pneus, jantes et chargement Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
Page 293
Pneus, jantes et chargement de 5 216 kg (11 500 lb), multipliez par 0,15 et 0,25 pour obtenir une plage de charge au pivot d’attelage de 782 à 1 304 kg (1 725 à 2 875 lb). Ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge ou le poids maximal autorisé...
Page 294
Pneus, jantes et chargement Les paragraphes suivants présentent quelques autres exemples de calcul de la charge disponible pour l’équipement et les bagages : • Voici un autre exemple pour votre véhicule avec une capacité de charge de 635 kg (1 400 lb) pour la charge et les bagages. Vous décidez d’aller jouer au golf.
Pneus, jantes et chargement Directives spéciales concernant le chargement du véhicule à l’intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires Consultez la section Préparation à la conduite de votre véhicule du chapitre Conduite du présent guide du propriétaire pour obtenir d’importants renseignements au sujet de l’utilisation de ce type de véhicule en toute sécurité.
Page 296
Pneus, jantes et chargement • Effectuez plus souvent les opérations d’entretien si vous tirez une remorque. Suivez le calendrier d’entretien pour service intense du Calendrier d’entretien périodique. • Ne tirez pas de remorque avant que votre véhicule ait parcouru au moins 800 km (500 mi).
Page 297
Pneus, jantes et chargement Plage de poids de Rapport PTCA maximal – la remorque Moteur de pont en kg (en lb) (0 à maximum) – arrière en kg (en lb) 5.4L avec ensemble de Tous 5 351 (11 800) 0 à 2 721 (0 à 6 000) remorquage standard 5.4L avec...
Page 298
Pneus, jantes et chargement Plage de poids de Rapport PTCA maximal – la remorque Moteur de pont en kg (en lb) (0 à maximum) – arrière en kg (en lb) Expedition EL (É.-U. seulement) Expedition Max (Canada seulement) 4x2 5.4L avec ensemble de Tous 5 533 (12 200)
Page 299
Pneus, jantes et chargement La traction d’une remorque dont le poids dépasse le poids maximal autorisé de la remorque excède les limites du véhicule et peut entraîner des dommages au moteur, à la boîte de vitesses, au châssis, ainsi que des risques de perte de maîtrise ou de renversement du véhicule et de blessures aux occupants.
Pneus, jantes et chargement Préparation au remorquage Assurez-vous d’utiliser l’équipement adéquat et d’atteler convenablement la remorque à votre véhicule. Consultez au besoin votre concessionnaire autorisé ou un détaillant de remorques reconnu. Attelages N’utilisez pas d’attelages qui se fixent au pare-chocs du véhicule. Utilisez un attelage porteur.
Pneus, jantes et chargement Chaînes de sécurité Accrochez toujours les chaînes de sécurité de la remorque au châssis ou à l’attelage du véhicule. Croisez les chaînes sous le timon de la remorque et laissez-leur suffisamment de jeu pour ne pas gêner dans les virages. Si vous utilisez une remorque louée, suivez les directives de l’entreprise de location.
Page 302
Pneus, jantes et chargement • Si vous devez tirer une remorque, renseignez-vous sur les règlements du code de la sécurité routière en vigueur dans votre région. • Pour éviter des changements de rapport fréquents, rétrogradez à un rapport inférieur. Cela facilite aussi le refroidissement de la boîte de vitesses.
Page 303
Pneus, jantes et chargement • Si le véhicule tracte souvent une remorque par temps chaud, sur terrain vallonné, au PTCA, ou si ces facteurs sont combinés, il est conseillé de vidanger le pont arrière et de le remplir d’huile synthétique pour engrenages si ce n’est déjà fait. Consultez le chapitre Entretien et caractéristiques pour connaître les lubrifiants à...
à 80 km (50 mi) ou à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h), faites retirer l’arbre de transmission avant le remorquage. Ford recommande que le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission soient effectués uniquement par un technicien qualifié au service d’un concessionnaire autorisé.
Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position OFF/LOCK (arrêt-antivol) bloque le volant et le levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) et permet de retirer la clé du commutateur d’allumage. 2. La position ACC (accessoires) permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas.
Conduite Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
Page 307
Conduite 3. Assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). 4. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. 5. Tournez la clé à la position ON (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins.
Conduite Démarrage du moteur NOTA : Chaque fois que vous faites démarrer le moteur, relâchez la clé dès qu’il démarre. 1. Tournez la clé à la position START (démarrage) (4) sans appuyer sur l’accélérateur et relâchez la clé dès que le moteur démarre.
Conduite CHAUFFE-MOTEUR (SELON L’ÉQUIPEMENT) Si un chauffe-moteur est installé dans votre véhicule en usine, un capuchon en caoutchouc visible est fixé à la calendre de l’avant du véhicule. Ce capuchon est expédié dans le véhicule pour être installé par le concessionnaire. Si le chauffe-moteur n’est pas installé...
Page 310
Conduite • Utilisez une rallonge électrique pour usage extérieur de calibre 16 ou supérieur. • Choisissez une rallonge aussi courte que possible. • Ne tentez pas de raccorder plusieurs rallonges. Utilisez plutôt une rallonge dont la longueur vous permet d’atteindre facilement le cordon du chauffe-moteur.
Conduite atteinte dans un délai d’environ trois heures. À cet effet, il est inutile d’utiliser un chauffe-moteur pendant plus de trois heures, car toute utilisation excédentaire se traduit par un gaspillage d’électricité. Avant de prendre la route, n’oubliez pas de débrancher le cordon et de le ranger correctement.
• La fonction antiblocage des freins ne réduit pas toujours la distance de freinage. Prévoyez toujours une distance suffisante entre votre véhicule et celui qui vous précède. • Ford recommande de vous familiariser avec cette technique de freinage. Évitez toutefois de prendre des risques inutiles. Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin du freinage antiblocage...
Conduite Frein de stationnement Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous stationnez le véhicule. Pour serrer le frein de stationnement, enfoncez la pédale de frein jusqu’à la butée. Lorsque le contact est établi, le témoin de frein du tableau de bord s’allume et reste allumé...
Conduite Pour desserrer le frein, tirez sur le levier de déverrouillage. La conduite avec le frein de stationnement serré a pour effet d’user rapidement les garnitures de frein et d’augmenter la consommation de carburant. DISPOSITIF ANTILACET ADVANCETRAC AVEC COMMANDE DE STABILITÉ...
Page 315
Conduite Si votre véhicule s’enlise dans la neige ou la boue, tentez de mettre hors fonction le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité en appuyant momentanément sur la commande du dispositif. Ceci permet à vos pneus de « creuser » la surface, pour plus d’adhérence. Si le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité...
Page 316
Conduite • coups de volant rapides pour éviter un accident, un piéton ou un obstacle; • conduite sur une couche de glace; • changement de voie sur une route enneigée; • passage d’une route secondaire enneigée à une route principale dégagée ou vice versa;...
Page 317
Conduite Le bouton du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité, dans la console centrale du tableau de bord, permet au conducteur de contrôler certaines fonctions du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité à moins de 40 km/h (25 mi/h). Si le véhicule roule à moins de 40 km/h (25 mi/h), l’enfoncement momentané...
Page 318
Conduite Dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité Picto- Com- Com- gramme mande Antipati- Antipati- Fonctions mande de véhi- électro- nage mo- nage au du bouton de stabi- cule qui nique de teur freinage lité dérape stabilité Valeur par défaut à la Éteint Activé...
Page 319
Conduite Si une défaillance du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité est détectée, le pictogramme de véhicule qui dérape demeure allumé. Assurez-vous que le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité n’est pas manuellement mis hors fonction (enfoncez le bouton du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité...
Conduite Si la direction a tendance à dévier ou à tirer, vérifiez la présence des problèmes suivants : • gonflage insuffisant des pneus d’une ou de plusieurs roues • répartition inégale du chargement du véhicule • chaussée fortement bombée en son centre •...
Conduite Si le système est désactivé, la suspension pneumatique arrière ne fonctionnera pas et l’arrière du véhicule ne se soulèvera pas (pompage) ou ne s’abaissera pas (purge) lorsque le véhicule est à l’arrêt. Toutefois, si le système détermine que la hauteur du véhicule est trop faible ou trop élevée et qu’il est nécessaire de corriger la situation lorsqu’il roule à...
Conduite Le comportement des véhicules utilitaires ou des camionnettes, dont le centre de gravité est plus élevé, diffère de celui des véhicules à centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les camionnettes ne sont pas conçus pour prendre des virages à haute vitesse comme peuvent le faire les voitures de tourisme, au même titre que les voitures de sport surbaissées ne sont pas conçues pour la conduite hors route.
Page 323
Conduite 3. Retirez le bouchon d’accès sur le dessus de la colonne de direction. 4. À l’aide d’un tournevis plat ou d’un outil semblable, déplacez la tige d’actionnement de l’interverrouillage du levier sélecteur vers la gauche, enfoncez la pédale de frein et déplacez la boîte de vitesses au point mort (N).
Conduite Interverrouillage du levier sélecteur – levier au plancher Votre véhicule est doté d’un dispositif de verrouillage du levier sélecteur qui empêche de désengager celui-ci de la position P (stationnement) lorsque le contact est établi tant que la pédale de frein n’est pas enfoncée.
Page 325
Conduite Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Consultez votre concessionnaire autorisé. Conduite avec une boîte de vitesses automatique à six rapports Ce véhicule offre une stratégie adaptative de passage des vitesses.
Page 326
Conduite Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Tournez la clé en position LOCK (antivol) et retirez-la du commutateur d’allumage avant de quitter le véhicule. Marche arrière (R) Lorsque le levier sélecteur est en position R (marche arrière), le véhicule recule.
Page 327
Conduite • Boîte de vitesses à levier au plancher La boîte de vitesses passe du premier jusqu’au sixième rapport, sauf pour le mode 4L, qui passe du deuxième jusqu’au sixième rapport. • Le frein moteur est disponible. • Cette position doit être utilisée lorsque les conditions routières occasionnent des changements de vitesse trop fréquents entre la surmultipliée et les autres rapports.
Page 328
Conduite Deuxième imposée (2) La boîte de vitesses ne fonctionne qu’au deuxième rapport. Utilisez la deuxième imposée (2) pour démarrer sur chaussée glissante ou pour accroître le frein moteur en descente. Première imposée (1) • La boîte de vitesses ne fonctionne qu’au premier rapport. •...
Conduite SONAR DE RECUL (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le levier de vitesse est en position R (marche arrière), le sonar de recul déclenche un avertisseur pour signaler au conducteur qu’un obstacle se trouve près du pare-chocs arrière. Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous de bien comprendre les limites de fonctionnement du sonar de recul décrites dans cette section.
Page 330
Conduite À des vitesses de plus de 4 km/h (2,5 mi/h), le sonar détecte les obstacles qui se trouvent à moins de 5 m (16 pieds) environ derrière le pare-chocs arrière, la couverture étant moindre dans la zone des coins extérieurs du pare-chocs.
Page 331
Conduite Avertissements sonores Distance avec l’objet Avertissement Vitesse inférieure à 4 km/h (2,5 mi/h) Jusqu’à 0,4 m (1,4 pi) Continu 0,4 m (1,4 pi) à 0,9 m (3 pi) Bips rapides 0,9 m (3 pi) à 1,4 m (4,5 pi) Bips moyens 1,4 m (4,5 pi) à...
Conduite SYSTÈME DE CAMÉRA DE MARCHE ARRIÈRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système de caméra de marche arrière situé sur le hayon présente une image vidéo (qui paraît sur le rétroviseur intérieur) de la zone à l’arrière du véhicule. Il aide le conducteur pendant la marche arrière ou les manoeuvres de stationnement en marche arrière.
Page 333
Conduite La lentille de la caméra du système de caméra de marche arrière se trouve sur le hayon au-dessus de la plaque d’immatriculation. Gardez la lentille propre pour que l’image vidéo demeure claire et précise. Nettoyez la lentille à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux et un nettoyant non abrasif. Si l’image du système de caméra de marche arrière n’est pas claire ou semble déformée, la caméra est peut-être couverte de gouttes d’eau, de neige, de boue ou d’une autre substance.
Page 334
Conduite • Si l’image apparaît lorsque le véhicule n’est pas en marche arrière (R), faites inspecter le système par votre concessionnaire autorisé. • Si le véhicule est en marche arrière (R), que l’écran est vide et qu’aucun écran bleu n’est aperçu, le rétroviseur ne fonctionne pas correctement;...
Conduite Messages ou indications du système Les messages ou indications de type reconfigurable (pictogramme) du système ControlTrac apparaissent à l’écran de l’afficheur multimessage uniquement dans les conditions suivantes. Lorsque ces messages s’affichent alors que vous roulez en mode 2H (2 roues motrices gamme haute), adressez-vous à...
Page 336
Conduite • 4L (4 roues motrices gamme basse) – ce mode transmet le couple aux quatre roues, verrouillé électroniquement, et s’utilise spécifiquement lorsque la situation demande plus de puissance en roulant lentement. L’afficheur multimessage affiche à l’emplacement du témoin reconfigurable (pictogramme) 4X4 LOW (4 roues motrices gamme basse) lorsque cette position est sélectionnée.
Conduite Passage entre les différents modes Passage du mode 2H (2 roues motrices gamme haute) au mode 4A (4 roues motrices automatique) ou 4H (4 roues motrices gamme haute) Déplacez la commande au mode 4A (4 roues motrices automatique) ou 4H (4 roues motrices gamme haute) lorsque vous roulez en marche avant à...
Conduite Conduite hors route avec une camionnette ou un véhicule utilitaire Les véhicules à quatre roues motrices sont spécialement conçus pour la conduite sur le sable, dans la neige, dans la boue et sur terrain accidenté; ils possèdent des caractéristiques différentes des véhicules classiques, tant en conduite sur route qu’en conduite hors route.
Page 339
Conduite Principes de base • N’utilisez pas les modes 4H (4 roues motrices gamme haute) ou 4L (4 roues motrices gamme basse) sur les routes dont le revêtement est sec et compacté car cela risquerait d’endommager la transmission et les essieux. •...
Conduite Si votre véhicule s’enlise Si votre véhicule s’enlise dans la neige ou dans la boue, il est possible de le dégager par mouvement de va-et-vient en passant successivement en marche avant et en marche arrière de façon uniforme et avec un arrêt entre chaque cycle.
Conduite • En cas d’arrêt d’urgence, évitez de faire patiner les roues et essayez de ne pas donner de coup de volant. La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité...
Conduite Conduite sur le sable Si vous conduisez sur le sable, essayez de garder les quatre roues sur la partie la plus ferme de la piste. Évitez de réduire la pression des pneus. Rétrogradez plutôt et avancez à vitesse constante sur le sol. Appuyez lentement sur l’accélérateur et évitez de faire patiner les roues.
Page 343
été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
Page 344
Conduite En cas de calage, n’essayez pas de tourner pour redescendre en marche avant, car le véhicule pourrait alors se renverser. Il est préférable de redescendre en marche arrière jusqu’à ce qu’il soit possible de s’arrêter en toute sécurité. Appliquez juste assez de puissance aux roues pour arriver à gravir la pente.
La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
Page 346
Conduite Les capacités d’adhérence ou de freinage du véhicule sont limitées lorsque ce dernier se déplace dans l’eau. En outre, l’eau pourrait pénétrer dans le circuit d’admission d’air du moteur et causer d’importants dommages ou le calage du moteur. La conduite dans de l’eau assez profonde pour immerger le tube de mise à...
Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, est disponible : •...
Page 348
Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide d’information pour le client dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673. Les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
Si vous résidez aux États-Unis, vous pouvez prolonger la durée de couverture offerte par le Service de dépannage par l’entremise du Club Auto Ford en communiquant avec votre concessionnaire autorisé au 1 800 FORD-CLUB. Au Canada, vous pouvez prolonger la durée de couverture offerte par le Service de dépannage avant l’expiration de votre couverture de garantie...
Page 350
Dépannage L’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation se trouve derrière un panneau d’accès dans le panneau de custode arrière gauche, près du hayon. Un bouton de réinitialisation rouge se trouve sur l’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation. Si votre véhicule est équipé d’un hayon à...
Dépannage FUSIBLES ET RELAIS Fusibles Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible soit grillé. Vous pouvez identifier ce problème en regardant à l’intérieur du fusible pour remarquer la présence d’un fil métallique rompu. Vérifiez les fusibles appropriés avant de remplacer des composants électriques.
Page 352
Dépannage COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité 70 A — — Havane — Brun 80 A — — Beige Noir Noir Porte-fusibles de l’habitacle Le porte-fusibles est situé sous la partie droite de la planche de bord. Pour accéder au porte-fusibles, retirez le panneau de garniture en le tirant vers vous et en le faisant...
Page 353
Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 30 A Glace à inversion en cas d’obstruction n 15 A Module des réglages mémorisés du côté conducteur 15 A Système audiovisuel familial, commandes audio des sièges arrière, système de radiodiffusion...
Page 354
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Éclairage du clavier, validation des sièges de troisième rangée, interverrouillage du levier sélecteur, SPDJB 20 A Clignotants 10 A Feu de croisement (gauche) 10 A Feu de croisement (droit) 15 A Éclairage intérieur...
Page 355
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 15 A Feux de route 20 A Relais de l’avertisseur sonore 10 A Lampes d’accueil, boîte à gants, pare-soleil 10 A Tableau de bord 20 A Commutateur d’allumage Radio Tableau de bord Inutilisé...
Page 356
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais Logique d’essuie-glace avant 7,5 A Chauffage-climatisation, commande de relais auxiliaire Disjoncteur 30 A Lève-glaces électriques, toit ouvrant transparent à commande électrique — Relais d’alimentation prolongée des accessoires Boîtier de distribution électrique Le boîtier de distribution électrique est situé...
Page 357
Dépannage Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais — Relais du ventilateur — Inutilisé — Relais de dégivreur de lunette arrière 30 A** Sièges de troisième rangée (côté conducteur) 30 A** Connecteur de remorque (freins...
Page 358
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais — Inutilisé — Inutilisé — Relais de l’embrayage du climatiseur — Inutilisé — Relais de la pompe d’alimentation — Relais des phares de recul — Relais de connecteur de remorque (clignotant gauche) —...
Page 359
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 10 A* Alimentation de mémoire d’anomalies du module de commande du groupe motopropulseur, purge du filtre à charbon actif 15 A* Alimentation B+, boîte de vitesses 30 A** Sièges de troisième rangée (côté...
Page 360
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais — Relais de suspension pneumatique — Relais du démarreur — Relais de connecteur de remorque (feux de position) — Relais de connecteur de remorque (charge de la batterie) —...
Page 361
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 5 A* Bobine du circuit d’alimentation, ISP-R 20 A* Module de commande du groupe motopropulseur (bobines d’allumage) 5 A* Boîte de vitesses, B+ allumage 20 A* Sondes-capteurs du module de commande du groupe motopropulseur –...
Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
Page 363
Dépannage Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l’apparence du pneu ou de la jante diffèrent de ceux fournis en première monte. Elle peut appartenir à l’une des trois catégories suivantes : 1. Mini-roue de secours de type T : Ce type de roue de secours est identifié...
Page 364
Dépannage • monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois; • utiliser les services d’un lave-auto; • monter des chaînes à neige sur l’essieu équipé de la roue de secours de taille différente. L’utilisation d’une roue de secours de taille différente peut dégrader : •...
Page 365
Dépannage Emplacement de la roue de secours et des outils La roue de secours et les outils de votre véhicule sont rangés aux endroits suivants : Pièce Emplacement Roue de secours Sous le véhicule, devant le pare-chocs arrière Outils et instructions de levage Sous le panneau d’accès situé...
Page 366
Dépannage Retrait de la roue de secours 1. Retirez le levier de manœuvre du cric et la rallonge de treuil du plateau et assemblez ces derniers. 2. Ouvrez le bouchon d’accès au treuil de la roue de secours au fond du compartiment pour le plateau du cric et des outils.
Page 367
Dépannage Si votre véhicule est équipé de la suspension pneumatique, consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour connaître la façon de désactiver le système. Consultez la feuille de directives (située dans le compartiment de plancher arrière, derrière la banquette de troisième rang avec la trousse d’outils de plateau de cric) pour obtenir des directives détaillées concernant le remplacement d’une roue.
Page 368
Dépannage 6. Lorsque vous montez la roue de secours, soulevez suffisamment le véhicule pour que le pneu quitte le sol d’environ 6 mm (1/4 po). Lorsqu’une des roues arrière est soulevée, la transmission seule ne suffit pas à immobiliser le véhicule ou à l’empêcher de glisser du cric, même si le levier sélecteur est à...
Page 369
Dépannage Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est supporté par le cric. Le cric N’EST destiné QU’AU remplacement d’une roue. •...
Page 370
Dépannage Rangement de la roue de secours 1. Placez le pneu sur le sol, près de l’arrière du véhicule, le corps de la valve orienté vers le haut. 2. Faites glisser la roue partiellement sous le véhicule et installez la fixation au centre de la roue.
* Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté...
Dépannage DÉMARRAGE-SECOURS Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser s’ils sont exposés à une flamme, à des étincelles ou à une cigarette allumée. Une explosion causerait de graves blessures ou des dommages au véhicule. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s’il y a contact.
Page 373
Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
Page 374
Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 2008 Expedition (exd) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 375
Dépannage 4. Branchez finalement le câble négatif (–) au goujon de démarrage-secours qui se trouve à l’arrière du compartiment moteur, près du réservoir de liquide lave-glace. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
Page 376
Dépannage Démarrage-secours 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants.
Page 377
Dépannage 2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 2008 Expedition (exd) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 378
Dépannage 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Le remorquage du véhicule par les crochets de remorquage du châssis n’est pas recommandé non plus.
Page 380
• Ne parcourez pas une distance de plus de 80 km (50 mi). • Ne roulez pas à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h). Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode...
À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées...
Page 382
Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
Bureau (BBB) (États-Unis seulement). Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
PROGRAMME AUTO LINE DU BETTER BUSINESS BUREAU (BBB) (É.-U. SEULEMENT) Votre satisfaction est importante pour Ford Motor Company et votre concessionnaire. L’expérience démontre que nos clients ont très souvent réussi à obtenir satisfaction en suivant la procédure en trois étapes énoncée sur la première page du Guide de garantie.
BBB AUTO LINE 4200 Wilson Boulevard, Suite 800 Arlington, Virginia 22203–1833 NOTA : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant susceptibles de changement, consultez votre concessionnaire autorisé ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
Assistance à la clientèle Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1 888 327–4236 (ATS : 1 800 424–9153). Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à l’adresse suivante : Administrator NHTSA 400 Seventh Street, SW...
Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre, tel que le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
Nettoyage • Utilisez du nettoyant pour métal brillant spécial Motorcraft (ZC-15), offert chez votre concessionnaire autorisé. Appliquez le produit comme une cire pour nettoyer les pare-chocs et les autres parties chromées. Laissez le nettoyant sécher pendant quelques minutes, puis essuyez le voile avec un chiffon propre et sec. •...
Nettoyage JANTES ET ENJOLIVEURS EN ALUMINIUM Les jantes et les enjoliveurs en aluminium sont recouverts d’un enduit de finition lustré. Afin de garder leur lustre : • Nettoyez-les une fois par semaine avec le nettoyant pour roues et pneus Motorcraft (ZC-37-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé.
Nettoyage MOTEUR 3V 5.4L PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Vous pouvez vous procurer ces articles chez votre concessionnaire autorisé. • Pour le nettoyage courant, utilisez le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A).
Page 394
Nettoyage • Vous pouvez nettoyer les balais d’essuie-glace avec de l’alcool isopropylique (alcool à friction) ou du concentré de liquide lave-glace Motorcraft Premium (ZC-32-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé. Ce liquide de nettoyage contient une solution spéciale ajoutée à de l’alcool, qui est destinée à éliminer la cire chaude déposée sur les balais d’essuie-glace et le pare-brise dans les lave-autos.
Page 395
Nettoyage N’utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou la planche de bord afin d’éviter de contaminer le système de sacs gonflables. Si vous avez répandu sur le tableau de bord ou sur les garnitures intérieures un liquide qui laisse des tâches, par exemple du café...
Nettoyage N’utilisez pas de solvants ni de détergents puissants pour nettoyer un siège muni d’un sac gonflable latéral monté dans le siège (véhicules dotés de sacs gonflables latéraux montés dans les sièges seulement). Ces produits peuvent contaminer le sac gonflable latéral et nuire au rendement du sac en cas de collision.
Nettoyage NETTOYAGE DES SIÈGES EN CUIR DU MODÈLE EXPEDITION KING RANCH SEULEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule est équipé de sièges recouverts de cuir pleine fleur de première qualité qui est extrêmement durable, mais qui requiert néanmoins un entretien et des soins particuliers pour lui garder sa durabilité...
PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford ou Lincoln offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser...
Page 399
Nettoyage Nettoyant tout usage Motorcraft (Canada seulement) (CXC-101) Nettoyant pour métal brillant spécial Motorcraft (ZC-15) Lustrant spécial pour peinture vernie Motorcraft (ZC-8-A) Protège-vinyle spécial Motorcraft (États-Unis seulement) (ZC-40-A) Nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38–A) Nettoyant pour cuir et vinyle de luxe Motorcraft (États-Unis seulement) (ZC-11-A) Nécessaire d’entretien pour cuir Motorcraft (ZC-11-D) Shampooing Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A)
Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
Entretien et caractéristiques Si vous travaillez alors que le moteur tourne 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position P (stationnement). 2. Bloquez les roues. Pour éviter d’endommager le véhicule ou de subir des brûlures, ne faites pas démarrer le moteur lorsque le filtre à...
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur V8 5.4L 3V 1. Réservoir de liquide lave-glace 2. Jauge d’huile moteur 3. Réservoir de liquide de frein 4. Réservoir du liquide de refroidissement 5. Filtre à air 6. Réservoir de liquide de la direction assistée 7.
Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16-A2. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE Il est conseillé de remplacer les balais d’essuie-glace avant l’hiver. Pour remplacer les balais d’essuie-glace : 1. Tirez le bras d’essuie-glace vers l’arrière et faites pivoter le balai d’essuie-glace pour qu’il se trouve à angle droit par rapport au bras d’essuie-glace.
Entretien et caractéristiques 2. Saisissez le balai d’essuie-glace et exercez une force modérée pour le tourner à l’opposé du bras d’essuie-glace jusqu’à ce qu’il se dégage du bras d’essuie-glace. 3. Lorsque le balai d’essuie-glace est lâche, glissez-le au loin du bras d’essuie-glace.
Page 406
Entretien et caractéristiques 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. • Si le niveau d’huile se trouve sous ce repère, vous devez ajouter de l’huile pour que le niveau atteigne la plage de fonctionnement normale.
Afin de maintenir la validité de la garantie sur le moteur, utilisez de l’huile moteur Motorcraft SAE 5W-20 ou une huile moteur SAE 5W-20 équivalente et conforme à la norme Ford WSS-M2C930-A. L’huile SAE 5W-20 permet de réaliser des économies de carburant optimales et garantit une durabilité...
Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du...
Page 409
Entretien et caractéristiques Les batteries dégagent des gaz explosifs qui peuvent causer des blessures. N’approchez donc jamais de flamme, d’étincelle ou de substance allumée près d’une batterie. Protégez-vous toujours le visage et les yeux lorsque vous travaillez près d’une batterie. Assurez-vous que le local est bien aéré...
Page 410
Entretien et caractéristiques La commande électronique du moteur de votre véhicule est régie par un ordinateur de bord, lequel est également alimenté par la batterie. Lorsque la batterie est débranchée ou qu’une nouvelle batterie est installée, le moteur doit réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti et sa stratégie d’alimentation avant de retrouver son rendement optimal.
Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Vérification du liquide de refroidissement du moteur La concentration et le niveau du liquide de refroidissement du moteur doivent être vérifiés aux intervalles précisés dans le Calendrier d’entretien périodique. La concentration du liquide de refroidissement doit être maintenue à...
NOTA : L’utilisation de pastilles antifuite de circuit de refroidissement Motorcraft ou d’un produit équivalent conforme à la norme Ford WSS-M99B37-B6 peut assombrir la couleur du liquide de refroidissement Motorcraft Premium Gold qui passe du jaune au havane doré.
Page 413
Motorcraft Specialty de couleur orange, conforme à la norme Ford WSS-M97B44-D, ou de liquide DEX-COOL , au liquide de refroidissement d’origine de votre véhicule. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Specialty de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée tel que le liquide...
Page 414
Entretien et caractéristiques Ajoutez au circuit de refroidissement le mélange de liquide de refroidissement et d’eau approprié en observant les étapes suivantes : 1. Avant de commencer, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Une fois le moteur refroidi, placez un chiffon épais sur le bouchon taré du vase d’expansion (un réservoir en plastique transparent).
Page 415
Entretien et caractéristiques Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
Page 416
Entretien et caractéristiques • Le fait de diminuer la concentration du liquide de refroidissement à moins de 40 % réduira les caractéristiques de protection par le liquide de refroidissement contre la corrosion du moteur et peut endommager le moteur. • Le fait de diminuer la concentration du liquide de refroidissement à...
Entretien et caractéristiques Si la température du moteur continue à s’élever : • le moteur s’arrêtera; • l’effort à exercer pour tourner le volant et pour freiner augmentera. Une fois le moteur refroidi, vous pouvez redémarrer. Confiez dès que possible votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour minimiser les dommages au moteur.
Entretien et caractéristiques CARBURANTS POUR VÉHICULES AUTOMOBILES Consignes de sécurité importantes Ne remplissez pas excessivement le réservoir. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie. Le circuit d’alimentation peut être sous pression. Si le bouchon du réservoir laisse échapper des vapeurs ou si vous entendez un sifflement pendant que vous le dévissez, laissez les vapeurs se dissiper avant de l’enlever complètement.
Page 419
Entretien et caractéristiques même si les effets ne sont pas immédiatement apparents. Les effets toxiques du carburant peuvent prendre plusieurs heures avant de se manifester. • Évitez d’inhaler des vapeurs de carburant. Cela peut provoquer l’irritation des yeux et des voies respiratoires. L’exposition prolongée à des vapeurs de carburant peut provoquer des malaises graves et des lésions permanentes.
Page 420
Entretien et caractéristiques Ravitaillement Les vapeurs de carburant s’enflamment violemment et un feu de carburant peut causer de graves blessures. Pour prévenir les blessures : • Lisez et respectez les directives données au poste d’essence. • Coupez votre moteur lorsque vous faites le plein. •...
Page 421
Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille (R+M)/2 METHOD l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant « ordinaire » dans certaines régions en haute altitude.
Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford approuve l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air, conformément aux recommandations de la section Choix du carburant approprié.
Entretien et caractéristiques • En général, il suffit d’environ 3,8 litres (1 gallon US) pour redémarrer le moteur. Si le véhicule est en panne sèche et se trouve sur une pente prononcée, il faudra peut-être plus de 3,8 litres (1 gallon US) de carburant.
Entretien et caractéristiques Pour obtenir des résultats constants lorsque vous faites le plein de carburant : • Placez le commutateur d’allumage à la position OFF (arrêt) avant de faire le plein. Si le moteur reste en marche, la lecture sera erronée. •...
Page 426
Entretien et caractéristiques Conduite - bonnes habitudes de conduite et réduction de la consommation Lisez attentivement les conseils qui suivent pour acquérir de bonnes habitudes de conduite et réduire votre consommation de carburant. Habitudes de conduite • Une conduite sans heurts et régulière peut améliorer la consommation de carburant jusqu’à...
Page 427
Entretien et caractéristiques • Utilisez l’huile moteur recommandée. Consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce chapitre. • Effectuez chacune des interventions d’entretien périodique régulières. Suivez le programme d’entretien recommandé et les interventions d’entretien du propriétaire énoncées dans le Calendrier d’entretien périodique.
Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou...
Page 429
Entretien et caractéristiques Un système d’échappement défectueux ou endommagé peut laisser pénétrer les gaz d’échappement dans le véhicule. Faites inspecter et réparer immédiatement un système d’échappement défectueux ou endommagé. Des fuites d’échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l’habitacle. N’apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur.
Page 430
Entretien et caractéristiques 4. Conduite en eau profonde – l’eau pourrait s’infiltrer dans les circuits électriques. Ces anomalies intermittentes peuvent être corrigées en remplissant le réservoir de carburant de bonne qualité, en serrant correctement le bouchon du réservoir de carburant ou en laissant sécher le circuit électrique.
Entretien et caractéristiques Le circuit OBD-II est conçu pour vérifier les dispositifs antipollution pendant la conduite normale. Une vérification complète peut demander plusieurs jours. Si le véhicule n’est pas prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien, effectuez le cycle de conduite suivant en ville et sur autoroute : quinze minutes de conduite soutenue sur autoroute, suivie d’au moins 20 minutes de conduite avec arrêts fréquents en région urbaine au cours...
Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE FREIN Le niveau du liquide diminue au fur et à mesure que les freins s’usent, et remonte lorsque les garnitures de freins sont remplacés. Un niveau de liquide se situant entre les repères « MIN » et « MAX » est dans la plage normale et aucun ajout de liquide n’est nécessaire dans ce cas.
Page 433
Entretien et caractéristiques Pour prévenir les dommages au véhicule et les brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne. Remplacement du filtre à air 1.
Page 434
Entretien et caractéristiques 5. Libérez les trois agrafes fixant le couvercle au boîtier de filtre à air. Poussez le couvercle du filtre à air vers le centre du véhicule tout en le soulevant légèrement pour l’ouvrir. 6. Retirez le filtre du boîtier du filtre à...
Les bougies de remplacement, qu’elles soient de marque Motorcraft ou autre, doivent être conformes à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au moteur si des bougies inappropriées sont utilisées.
Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur V8 5.4L Cylindrée (po. cu.) Carburant requis Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1-3-7-2-6-5-4-8 Système d’allumage Bobine intégrée à la bougie Écartement des électrodes 1,02 à 1,27 mm (0,040 à 0,050 po) Rapport volumétrique 9,85:1 Écartement des électrodes de bougie non réglable...
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur le pied milieu près du rebord arrière de la porte du conducteur ou du rebord de la porte du conducteur.
Entretien et caractéristiques Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Circuit de freinage / poids total autorisé en charge / dispositif de protection 3. Gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4.
ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement...
Page 445
Accessoires Tranquillité d’esprit Système de communication mains libres Mobile-Ease™ Dispositif de démarrage à distance Dispositifs antivol Antivols de jantes Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement : •...
(voir Fusibles) ....352, 356 d’arbitrage .......385 Bouchon de re ´ servoir de programme d’entretien carburant (voir Remplissage prolonge ´ Ford ......386 du re ´ servoir de carburant) ..420 service de de ´ pannage .....347 Bougies, Avertisseurs caracte ´ ristiques ....435, 441 (voir Te ´...
Page 447
Index additif de ´ tergent .....423 Commandes amélioration de la colonne de direction ....136 consommation ......424 siège à commande bouchon ........420 électrique ........207 calcul de la Commutateur consommation ..145, 159, 424 d’allumage ......305, 441 choix du carburant Compas électronique ....146 approprie ´...
Page 448
Index De ´ givreur Entre ´ e sans cle ´ lunette arrie ` re ......105 programmation d’un code d’acce ` s ........198 De ´ givreur de lunette arrie ` re ..105 verrouillage automatique ..183 De ´ marrage ....305–306, 308 verrouillage et de ´ verrouillage des portes .......199 Démarrage démarrage-secours ....372...
Page 449
Index tableau de remplacement des vérification du niveau et ampoules .........112 appoint ........405 vidange, avertissement de Feux de de ´ tresse ......349 l’afficheur multimessage ..405 Feux de jour (voir Feux) ..107 Huile (voir Huile moteur) ..405 Filtre a ` air ....432–433, 435 Frein de stationnement ....313 Freinage antiblocage Indicateur de changement de...
Page 450
Index Liquide de refroidissement à Pe ´ dales protection totale .......416 (voir Pe ´ dales a ` re ´ glage e ´ lectrique) .........131 Liquide lave-glace .....403 Lubrifiants prescrits ....436 Phares ........106 alignement .......108 Lunette allumer et éteindre ....106 arrière, essuie-glace et lave-glace .........120 ampoules, caracte ´...
Page 451
Index Pont Re ´ troviseurs ......127, 129 contenances ......436 a ` me ´ moire programmable ..192 lubrifiant prescrit ....436 chauffants ........130 clignotant ........130 Porte-bébés repliables .........129 (voir Sièges d’enfant) ....252 re ´ troviseur a ` re ´ glage Pour commencer ......22 automatique ......128 Pre ´...
Page 452
Index Support lombaire, sie ` ges ..207 Suspension pneumatique ..320 Tableau des lubrifiants description ......320 prescrits ........436 Systèmes de Tapis ..........174 retenue ......222, 225–230 Télécommande sans fil entretien des ceintures Homelink .........139 de sécurité ......232 Te ´ moins et indicateurs ....12 pour adultes ....226–228 pour enfants ......248 Témoins et indicateurs...