Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Pour commencer Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts 26 Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Prise d’entrée auxiliaire (entrée auxiliaire) Port USB Commandes des sièges arrière...
Page 2
Table des matières Serrures et sécurité Clés Serrures Alarme antivol Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir...
Page 3
écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
Introduction Symboles d’avertissement de votre véhicule Lorsque vous apercevez ce symbole, il est primordial que vous consultiez la section correspondante du guide avant de toucher ou de tenter de régler quoi que ce soit. Protection de l’environnement Chacun doit faire sa part afin de protéger l’environnement.
Introduction 1 600 premiers kilomètres (1 000 milles). Changez fréquemment de vitesse pour bien roder toutes les pièces mobiles. Conduisez votre véhicule neuf sur au moins 1 600 km (1 000 milles) avant de tracter une remorque. Consultez la section Traction d’une remorque du chapitre Pneus, jantes et chargement pour obtenir de plus amples renseignements sur la traction d’une remorque N’ajoutez pas de composés modificateurs de friction ni d’huile spéciale...
équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 9
Introduction Renseignements spécifiques aux véhicules destinés à l’exportation (autres que les véhicules destinés à la vente aux États-Unis et au Canada) Les caractéristiques et les options des véhicules vendus dans votre pays peuvent différer de celles décrites dans ce Guide du propriétaire. Un supplément particulier à...
Page 10
Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – Avant de sécurité Point d’ancrage inférieur Sac gonflable – Latéral pour siège d’enfant Patte d’ancrage pour Circuit de freinage...
Page 11
Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Ouverture du coffre à Dispositif de sécurité bagages depuis enfants l’intérieur Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant Batterie...
Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
Page 13
Tableau de bord Conduisez à vitesse modérée (évitez les accélérations et les décélérations brusques) et confiez immédiatement votre véhicule à votre concessionnaire autorisé. AVERTISSEMENT : Si le moteur a des ratés, des températures excessives à l’échappement risquent d’endommager le catalyseur, le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du véhicule ou d’autres éléments, et il en résulterait des risques d’incendie.
Page 14
Tableau de bord Témoin de défaillance du freinage antiblocage : Si ce témoin demeure allumé ou clignote continuellement, une anomalie a été détectée. Faites vérifier le système dès que possible par votre concessionnaire autorisé. Le circuit de freinage régulier continue de fonctionner normalement, à moins que le témoin de frein soit également allumé.
Page 15
Tableau de bord Témoin de température du liquide de refroidissement (pictogramme) : Ce témoin s’affiche lorsque la température du liquide de refroidissement est élevée. Arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et prudent de le faire, coupez le contact et laissez le moteur refroidir.
Page 16
Tableau de bord Témoin TOW/HAUL (remorquage-charge lourde) (pictogramme) : Ce témoin s’affiche lorsque la fonction de remorquage-charge lourde est en vigueur. Consultez le chapitre Conduite pour obtenir des renseignements supplémentaires. Si le témoin se met à clignoter sans arrêt, faites réparer le dispositif immédiatement, car la boîte de vitesses pourrait subir des dommages.
Page 17
Tableau de bord Témoin de mode 4 roues motrices automatique (pictogramme) (selon l’équipement) : Ce témoin s’affiche lorsque le mode 4 roues motrices automatique est engagé. Si le témoin ne s’affiche pas lorsque le contact est établi ou s’il demeure affiché, le système doit être vérifié...
Tableau de bord Carillon avertisseur de marche arrière (selon l’équipement) : Ce carillon retentit lorsque le rapport R (marche arrière) est engagé. Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet, consultez le chapitre Conduite. INDICATEURS Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule.
Page 19
Tableau de bord Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule. • Avec afficheur multimessage de série • Avec afficheur multimessage en option Consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour obtenir des renseignements relatifs à la méthode de passage des unités métriques aux unités anglo-saxonnes.
Page 20
Tableau de bord Compte-tours : Indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur. Voltmètre de la batterie : Ce voltmètre indique la tension de la batterie lorsque le contact est établi.
Aperçu – Pour commencer AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 22
Chaînes audio 4. Lorsque la station voulue est syntonisée, maintenez une touche de présélection (1 à 6) enfoncée pour l’enregistrer. La mention PRESET SAVED (présélection enregistrée) apparaît à l’écran et le son est rétabli pour indiquer que la chaîne a été enregistrée.
Page 23
Chaînes audio Appuyez sur une touche de présélection pour accéder à une chaîne enregistrée. Le numéro de la chaîne enregistrée et le nom de la chaîne apparaissent à l’écran. Écoute d’un disque compact ou d’un MP3 (selon l’équipement) 1. Si la chaîne audio est éteinte, appuyez sur le bouton VOL-PUSH (volume et mise en fonction) pour allumer la radio.
Page 24
Chaînes audio fois, étiquette vers le haut, lorsque la chaîne vous y invite. Une fois les disques chargés, la lecture du dernier disque chargé débute. NOTA : Lorsqu’un disque MP3 qui comporte des dossiers est chargé, la mention F001 (dossier 1), T001 (piste 1) apparaît à l’écran. Lorsqu’un disque MP3 sans dossier est chargé, T001 (piste 1) apparaît à...
Page 25
Chaînes audio Appuyez de nouveau sur la touche SHUFFLE (lecture aléatoire) pour interrompre la lecture aléatoire. La mention SHUFFLE OFF (lecture aléatoire désactivée) s’affiche à l’écran. NOTA : En mode piste, toutes les pistes du disque actuel sont lues aléatoirement. En mode dossier MP3, la chaîne lit aléatoirement toutes les pistes du dossier actuel.
Page 26
MP3 (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 27
Chaînes audio En mode menu, utilisez ces touches pour sélectionner divers paramètres. En mode radio satellite (selon l’équipement), appuyez sur les touches pour parcourir les chaînes SIRIUS. La radio satellite n’est disponible que si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé...
Page 28
Chaînes audio sonore. Appuyez sur OK lorsque l’écran affiche SONG ALERT (avertissement de pièce musicale) et le système passera automatiquement à la chaîne qui diffuse la pièce musicale souhaitée. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 pièces musicales. Si vous tentez de mémoriser une pièce musicale alors que la mémoire du système est saturée, l’écran affichera REPLACE SONG? (remplacer la pièce musicale?) Appuyez sur OK pour accéder aux pièces musicales...
Page 29
Chaînes audio indiquera DISABLE (désactiver). Les avertissements étant activés, la seule option consiste à les désactiver. La radio satellite n’est disponible que si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service.
Page 30
Chaînes audio Pour rechercher des catégories de genres radiophoniques à signal numérique de diffusion radio précises : Lorsque la catégorie voulue apparaît à l’écran, appuyez sur les touches pour rechercher le type voulu, puis appuyez brièvement sur les touches SEEK, SEEK (recherche automatique) ou maintenez la touche SCAN (balayage automatique) enfoncée pour amorcer la recherche.
Page 31
Chaînes audio Cette fonction est désactivée par défaut; le volume n’augmente pas lorsque le véhicule accélère. Réglage 1 à 7 : Le réglage de 1 (réglage le plus bas) à 7 (réglage le plus élevé) permet une légère variation automatique du volume de la radio pour compenser les bruits extérieurs générés par la route et le vent lorsque le véhicule accélère ou roule à...
Page 32
Chaînes audio 4. Touche AUX (auxiliaire) : Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir entre le mode FES/DVD (système audiovisuel arrière avec lecteur DVD) (selon l’équipement), le mode LINE IN (mode audio auxiliaire), et les modes SAT1, SAT2 et SAT3 (modes radio satellite, selon l’équipement). Appuyez sur AM/FM pour revenir en mode radio.
Page 33
Chaînes audio OK(lecture-pause) : Cette touche est fonctionnelle en modes lecteur de disques compacts et DVD (selon l’équipement). Lorsqu’un disque compact ou un DVD est lu dans le système audiovisuel familial, appuyez sur cette touche pour lire le disque compact ou le DVD ou en interrompre temporairement la lecture.
Page 34
Chaînes audio 10. Touche FF (avance rapide) : En mode lecteur de disques compacts, appuyez sur la touche FF (avance rapide) pour avancer manuellement dans une piste. En mode lecteur DVD (selon l’équipement), maintenez cette touche enfoncée pour avancer dans le chapitre en cours. 11.
Page 35
Chaînes audio TEXT/SCAN (texte-balayage automatique), puis sur la touche SEEK (recherche automatique) pour afficher le texte additionnel. Lorsque l’indicateur « < » apparaît, appuyez sur la touche TEXT/SCAN (texte-balayage automatique), puis sur la touche SEEK (recherche automatique) pour afficher le texte précédent. En mode radio satellite (selon l’équipement), appuyez brièvement sur cette touche pour accéder au MODE TEXT (texte) et afficher le titre de la pièce musicale en cours.
Page 36
(selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 37
Chaînes audio d’utiliser les commutateurs des glaces, la radio et le toit ouvrant transparent (selon l’équipement) durant encore 10 minutes après avoir coupé le contact ou jusqu’à l’ouverture d’une porte avant. (syntonisation ou sélecteur de disque) : En mode radio, appuyez sur ces touches pour parcourir la bande de fréquences vers le haut ou vers le bas...
Page 38
Chaînes audio SEEK (recherche automatique) pour rechercher cette catégorie de chaînes seulement (p. ex., rock). Vous pouvez aussi sélectionner CATEGORY ALL (toutes les catégories) pour rechercher toutes les catégories et les chaînes SIRIUS disponibles. Appuyez sur OK pour quitter ce réglage et revenir au menu principal. •...
Page 39
Chaînes audio NOTA : Si aucune pièce musicale n’est en mémoire, l’écran affichera NO SONGS (aucune pièce musicale). • ENABLE ALERTS / DISABLE ALERTS (activer les avertissements ou désactiver les avertissements) : Appuyez sur OK pour activer ou désactiver les avertissements qui signalent que vos pièces musicales mémorisées sont diffusées sur une des chaînes de radio satellite.
Page 40
Chaînes audio entre la mise en fonction et la mise hors fonction du mode signal numérique de diffusion radio. (Lorsque le mode signal numérique de diffusion radio est hors fonction, vous ne pourrez pas rechercher des stations à signal numérique de diffusion radio ni afficher le nom ou le type de la station.) Pour rechercher des catégories de genres radiophoniques à...
Page 41
Chaînes audio SPEEDVOL (volume asservi à la vitesse) : Appuyez sur la touche MENU pour accéder au paramètre SPEEDVOL. Le volume de la radio augmente automatiquement lorsque la vitesse du véhicule augmente pour compenser les bruits générés par la route et le vent. Utilisez les touches SEEK, SEEK (recherche automatique) pour...
Page 42
Chaînes audio arrière avec lecteur DVD. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le lecteur DVD, consultez la section Système audiovisuel DVD familial plus loin dans ce chapitre. 4. Touche AUX (auxiliaire) : Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir entre le mode FES/DVD (système audiovisuel arrière avec lecteur DVD, selon l’équipement), le mode LINE IN (mode audio auxiliaire), et les modes SAT1, SAT2 et SAT3 (modes radio satellite, selon l’équipement).
Page 43
Chaînes audio OK(lecture-pause) : Cette touche est fonctionnelle en modes lecteur de disques compacts et DVD (selon l’équipement). Lorsqu’un disque compact ou un DVD est lu dans le système audiovisuel familial, appuyez sur cette touche pour lire le disque compact ou le DVD ou en interrompre temporairement la lecture.
Page 44
Chaînes audio 10. Touche FF (avance rapide) : En mode lecteur de disques compacts, appuyez sur la touche FF (avance rapide) pour avancer manuellement dans une piste. En mode lecteur DVD (selon l’équipement), appuyez sur cette touche pour avancer dans le chapitre en cours. 11.
Page 45
Chaînes audio de la pièce musicale en cours. En MODE TEXT (texte), appuyez de nouveau sur cette touche pour parcourir le titre de la pièce musicale en cours, l’artiste, la catégorie de la chaîne et le nom long de chaîne SIRIUS. En MODE TEXT (texte), l’écran doit parfois afficher du texte additionnel.
Page 46
Chaînes audio 17. Touche LOAD (chargement) : Appuyez sur la touche LOAD (chargement) pour charger un disque dans la chaîne. Sélectionnez un numéro de fente au moyen des touches de présélection 1 à 6. Lorsque la mention LOAD CD # (chargement du disque compact N ) apparaît à...
Prise d’entrée auxiliaire (mode audio auxiliaire) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 48
Chaînes audio 2. Assurez-vous que la pile de votre lecteur de musique portatif est neuve ou chargée à fond et que le lecteur est hors fonction. 3. Branchez une extrémité de la rallonge audio à la sortie du casque de votre lecteur et l’autre extrémité...
Port USB (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 50
Chaînes audio rangée d’écouter simultanément des sources différentes (radio, CD, SYNC ou DVD); toutefois, les passagers des sièges avant et de la deuxième rangée ne peuvent pas écouter deux stations de radio différentes en même temps. 1. Touche MEDIA (média) : Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour parcourir les sources disponibles telles que AM, FM1,...
Page 51
Chaînes audio En mode lecteur de disques compacts, appuyez brièvement sur cette touche pour passer à la piste suivante. Maintenez cette touche enfoncée pour reculer rapidement dans cette piste. En modes SYNC, appuyez brièvement sur cette touche pour passer à la piste suivante.
Page 52
Chaînes audio Lorsque les commandes des sièges arrière sont activées, les occupants de ces sièges peuvent utiliser les commandes afin de sélectionner une autre source pour tous les occupants (mode lecture simple) ou pour eux-mêmes seulement (mode lecture double). En mode lecture simple, tous les haut-parleurs sont en fonction.
Chaînes audio Branchez un casque d’écoute à fiche de 3,5 mm (non compris) dans la prise . Appuyez sur la touche des haut-parleurs ou simultanément sur les touches de présélection 2 et 4 de la radio pour mettre les casques d’écoute en fonction.
Page 54
En raison d’incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu’ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford. N’utilisez pas de disques de forme irrégulière, ou recouverts d’un film contre les rayures.
Page 55
Chaînes audio Les disques compacts avec étiquettes en papier gravées à domicile (adhésives) ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts, car l’étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur. Il est recommandé d’identifier les disques compacts faits maison avec un feutre indélébile au lieu d’une étiquette.
Chaînes audio Structure type d’un MP3 Si vous créez vos propres disques MP3, il est important de comprendre comment la chaîne audio lit les structures que vous .mp3 définissez. Bien que divers types de .mp3 fichier puissent être présents (fichiers avec des extensions autres .mp3 que .mp3), seuls les fichiers portant l’extension .mp3 sont lus.
Page 57
à n’importe quel moment, avec ou sans préavis. Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. Numéro de série électronique (ESN) de la radio satellite : Ce numéro de série à...
Page 58
Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire ACQUIRING La radio demande Aucune intervention n’est (acquisition) plus de deux nécessaire. Le message secondes pour devrait disparaître sous peu. produire les données audio de la chaîne sélectionnée. SAT FAULT Défaillance du Si ce message ne disparaît (défaillance du module interne ou...
Page 59
Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire NO TEXT (aucun Les renseignements Les renseignements au sujet texte) au sujet de la de la chanson ne sont pas chanson ne sont disponibles à ce moment sur pas disponibles. cette chaîne. Le système fonctionne correctement.
SYSTÈME AUDIOVISUEL AVEC LECTEUR DVD FAMILIAL (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 61
Chaînes audio 3. Appuyez sur la touche de marche-arrêt du lecteur DVD puis sur la touche de lecture pour démarrer la lecture du disque. Si un DVD est déjà chargé dans le lecteur, appuyez sur la touche de lecture. NOTA : Si vous entendez le son et qu’il n’y a pas d’image, appuyez sur la touche VIDEO (vidéo) pour sélectionner la source vidéo (DVD ou entrées auxiliaires).
Page 62
Chaînes audio 2. Insérez un disque compact dans le lecteur, étiquette vers le haut, pour mettre le lecteur DVD en fonction. Il est chargé automatiquement et sa lecture commence. Si un disque se trouve déjà dans le lecteur, appuyez sur la touche de lecture de ce dernier.
Page 63
Chaînes audio NOTA (radio avec système de navigation seulement) : Si un disque est chargé dans le lecteur, le système audiovisuel familial passe automatiquement en mode lecture double (haut-parleurs arrière hors fonction et casques d’écoute en fonction). Pour réactiver les quatre haut-parleurs, appuyez sur la touche des casques d’écoute.
Page 64
Chaînes audio Pour écouter la source audio au moyen des casques d’écoute – mode lecture double (radio avec système de navigation seulement) : Vous pouvez écouter les canaux A et B au moyen de casques avec ou sans fil. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez les sections Utilisation des casques d’écoute sans fil infrarouges et Utilisation des casques d’écoute avec fil.
Page 65
Chaînes audio Pour écouter la source audio au moyen des casques d’écoute – mode double média (radio sans système de navigation) : Vous pouvez écouter les canaux A et B au moyen de casques avec ou sans fil. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez les sections Utilisation des casques d’écoute sans fil infrarouges et Utilisation des casques d’écoute avec fil.
Page 66
Chaînes audio Utilisation des casques d’écoute avec fil (non inclus) : AVERTISSEMENT : Ne laissez pas des enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas manipuler le système audiovisuel à leur guise. En cas d’utilisation de casques avec fil ou de dispositifs auxiliaires, les enfants courent le risque de se prendre dans les fils ou cordons de raccordement et de se blesser gravement.
Chaînes audio Commandes du lecteur DVD ENTER MENU RETURN MEDIA VIDEO VOLUME 1. Commande de sélection A-B pour casque d’écoute : Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal A ou B pour le casque. Appuyez ensuite sur la touche MEDIA (média) pour sélectionner le support audiovisuel que vous désirez écouter dans votre casque.
Page 68
Chaînes audio précédent. En mode DVD/CD, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour effectuer une recherche en arrière sur un DVD, un disque compact vidéo ou un disque présent dans le système audiovisuel familial. (avance rapide) : Appuyez brièvement sur cette touche pour lire la piste ou le chapitre suivant.
Page 69
Chaînes audio 10. VOLUME : En mode simple média, appuyez sur la touche pour augmenter le volume sonore sur tous les haut-parleurs ou sur la touche pour le diminuer. En mode double média, appuyez sur la touche pour augmenter le volume sonore des casques avec fil ou sur la touche pour le diminuer.
Chaînes audio 14. MENU : Pendant la lecture d’un DVD, appuyez une fois sur cette touche pour ouvrir le menu du disque DVD (le cas échéant) et deux fois pour ouvrir le menu de configuration du système. Dans le menu de configuration, vous pouvez sélectionner l’angle, le rapport de format, la langue, les sous-titres, la reprise de lecture du disque, la compression, la restauration des paramètres par défaut et le retour.
Page 71
Chaînes audio 1. Commande de marche-arrêt : Appuyez sur cette touche pour mettre le système audiovisuel familial sous tension ou hors tension. 2. Commandes du curseur : Ces touches permettent de déplacer le curseur vers le haut, le bas, la gauche ou la droite dans les différents menus actifs.
Page 72
Chaînes audio 7. VOL (volume) : En mode simple média, appuyez sur la touche pour augmenter le volume sonore sur tous les haut-parleurs ou sur la touche pour le diminuer. En mode double média, appuyez sur la touche pour augmenter le volume sonore des casques avec fil ou sur la touche pour le diminuer.
Page 73
Chaînes audio 16. VIDEO (vidéo) : Appuyez sur cette touche pour faire défiler les sources vidéo : DVD-DISC (disque DVD), DVD-AUX (source auxiliaire), NON-DVD (source autre que DVD), OFF (éteint). 17. Éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque du système audiovisuel familial.
Chaînes audio Remplacement des piles Des piles sont fournies avec la télécommande. Étant donné que toutes les piles ont une durée de vie utile limitée, remplacez-les lorsque vous n’arrivez plus à faire fonctionner le lecteur DVD avec la télécommande. Enlevez la vis et détachez le couvercle pour accéder aux piles. La télécommande fonctionne avec deux piles AAA fournies avec l’appareil.
Page 75
Chaînes audio Votre système audiovisuel familial comprend deux casques d’écoute sans fil infrarouges fonctionnant à piles. Les casques nécessitent deux piles AAA pour fonctionner (piles incluses). Il est possible de se procurer des casques sans fil infrarouges supplémentaires pour utilisation avec le système.
Page 76
Chaînes audio Pour installer les piles, retirez la vis au bas du couvercle. Retirez ensuite ce dernier en le faisant glisser par une légère pression vers le bas. Lors du remplacement des piles, installez deux nouvelles piles (piles alcalines recommandées) en respectant l’orientation indiquée dans le boîtier.
Page 77
Chaînes audio Pour faire fonctionner les casques d’écoute sans fil : • Appuyez sur la touche POWER (marche-arrêt) située sur l’écouteur pour mettre les casques d’écoute en fonction. Un témoin lumineux rouge s’allume pour indiquer que le casque est en marche. Appuyez de nouveau sur la touche POWER (marche-arrêt) pour mettre les casques d’écoute hors fonction.
Chaînes audio Casques d’écoute conventionnels (avec fil) AVERTISSEMENT : Ne laissez pas des enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas manipuler le système audiovisuel à leur guise. En cas d’utilisation de casques avec fil ou de dispositifs auxiliaires, les enfants courent le risque de se prendre dans les fils ou cordons de raccordement et de se blesser gravement.
Page 79
Chaînes audio compris) pour permettre aux passagers des sièges arrière d’écouter la radio (et d’autres sources de média) au moyen des casques d’écoute. Cela permet aux passagers avant et arrière d’écouter différentes sources de diverses façons. Simple média : En mode simple média, tous les occupants du véhicule écoutent la même source audiovisuelle grâce aux haut-parleurs avant et arrière.
Page 80
Chaînes audio Appuyez sur la touche de commande de casque A pour changer la source audio du canal A. Appuyez sur la touche MEDIA (média) pour changer la source audio du canal A. Cette nouvelle sélection s’affiche alors à l’écran du lecteur DVD. Appuyez sur la touche de commande de casque B pour changer la source audio du canal B.
(mode casque d’écoute seulement) Lorsque le système audiovisuel familial détecte que la radio d’origine offerte par Ford Motor Company a été retirée du véhicule, le système audiovisuel familial fonctionne en « mode casque d’écoute seulement ». En mode casque d’écoute seulement, le système offre des fonctions limitées.
Chaînes audio Touche MENU Appuyez une fois sur la touche MENU du lecteur DVD pour ouvrir le menu du disque DVD (le cas échéant). Appuyez deux fois sur la touche MENU pour accéder au menu de configuration du lecteur DVD et aux fonctions suivantes : 1.
Chaînes audio Vous pouvez choisir entre les formats WIDE (16:9), LETTER BOX (4:3, panoramique) ou PAN SCAN (4:3, balayage panoramique). Une fois votre choix effectué, confirmez au moyen de la touche ENTER (entrée). L’écran ACL s’adapte à votre choix dès la reprise de la lecture du DVD.
Chaînes audio Une fois votre choix effectué, confirmez au moyen de la touche ENTER (entrée). Cette caractéristique est fonction du DVD. Disques compacts audio Lecture de disques compacts audio au moyen du lecteur DVD : 1. Assurez-vous que le commutateur d’allumage est à la position ON (contact) ou ACC (accessoires).
Chaînes audio Lecture des disques MP3 Lecture d’un disque MP3 au moyen du lecteur DVD : 1. Assurez-vous que le commutateur d’allumage est à la position ON (contact) ou ACC (accessoires). 2. Vérifiez que le lecteur DVD est allumé. 3. Insérez-y un disque MP3, étiquette vers le haut. 4.
Page 86
Chaînes audio • La finalisation du disque – Un disque peut être laissé « ouvert », afin de pouvoir y ajouter des sessions ultérieurement; prenez toutefois garde à « fermer » chaque session, car la chaîne audio ne peut pas lire un disque laissé...
Page 87
DVD Ford. N’insérez pas de disques compacts ou DVD de forme irrégulière, recouverts d’un film contre les égratignures ou comportant un autocollant maison en papier dans le lecteur DVD du système audiovisuel familial.
Chaînes audio Appuyez sur cette touche pour régler la luminosité lorsque vous n’êtes pas en mode Menu ou pour naviguer entre les options de menu lorsque vous êtes en mode Menu. Appuyez sur cette touche pour régler le volume. Lecture ralentie 1.
Chaînes audio La fiche qui se trouve sur le côté gauche du lecteur est la sortie pour casque A. Ce casque permettra d’écouter le support audio sélectionné comme source du canal A. Si vous devez régler la source, le son, etc., assurez-vous que la source du Canal A est en surbrillance.
Chaînes audio • SEEK (recherche automatique) : Appuyez sur cette touche pour revenir au chapitre précédent ( ) du DVD ou passer au suivant • : Appuyez sur cette touche pour lire un DVD ou en suspendre momentanément la lecture. Lorsque la mention «...
Page 91
Chaînes audio Généralités NOTA : Le formatage des DVD varie d’une région à l’autre. Les lecteurs des marchés américain et canadien ne peuvent lire que les DVD de la région 1 et les lecteurs du marché mexicain ne peuvent lire que les DVD de la région 4.
Chaînes audio Conseils de sécurité AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
(« Federal Communication Commission » des États-Unis) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford ou Lincoln pourraient annuler le droit de l’acheteur d’utiliser le système. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
Page 94
Compatibilité avec les chaînes audio disponibles sur le marché (mode casque d’écoute seulement) Lorsque le système audiovisuel familial détecte que la radio d’origine offerte par Ford Motor Company a été retirée du véhicule, le système 2009 Expedition (exd) Owners Guide, 1st Printing...
Chaînes audio audiovisuel familial fonctionne en « mode casque d’écoute seulement ». Ce mode permet au système audiovisuel familial de fonctionner comme système autonome, sans interface avec la radio. En mode casque d’écoute seulement, le système offre des fonctions limitées. •...
Bloc de commande – chauffage et climatisation CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Sélecteur de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de débit d’air : Commande la répartition du débit d’air dans l’habitacle. Consultez les renseignements suivants pour obtenir une brève description de chaque mode.
Bloc de commande – chauffage et climatisation Dégivreur de lunette arrière : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le dégivreur de lunette arrière. Consultez la section Dégivreur de lunette arrière du présent chapitre pour obtenir de plus amples renseignements. 5.
Page 98
Bloc de commande – chauffage et climatisation : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches de désembuage. Utilisez cette position pour le dégivrage ou le désembuage du pare-brise. Fonctionnement de la commande de chauffage-climatisation auxiliaire : Tournez la commande de débit d’air avant (1) à...
Page 99
Bloc de commande – chauffage et climatisation 7. A/C (climatisation) : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la climatisation. Utilisez cette touche avec la touche (recirculation de l’air) pour améliorer le rendement et l’efficacité du refroidissement. La climatisation entre automatiquement en fonction dans les modes MAX A/C (climatisation maximale), (dégivrage) (plancher, dégivrage).
Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour faciliter le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Sélectionnez 2. Sélectionnez A/C (climatisation). 3. Réglez la commande de température selon vos préférences. 4. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus élevée. 5.
Page 101
Bloc de commande – chauffage et climatisation commande de température arrière, l’écran affiche uniquement les réglages pour la partie arrière de l’habitacle. Une fois les réglages arrière modifiés à l’aide de la commande avant, l’écran affiche automatiquement tous les réglages de température. 3.
Page 102
Bloc de commande – chauffage et climatisation : Répartit l’air entre les bouches du tableau de bord. 12. Commandes manuelles : Ces commandes permettent de régler manuellement la répartition de l’air. Pour rétablir le fonctionnement automatique, appuyez sur la touche AUTO. 13.
Page 103
Bloc de commande – chauffage et climatisation Sélecteur de température automatique à deux zones avec chauffage et refroidissement des sièges et commandes de chauffage et de climatisation arrière (selon l’équipement) Dégivrage : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches de désembuage. Utilisez cette position pour le dégivrage ou le désembuage du pare-brise.
Page 104
Bloc de commande – chauffage et climatisation 5. R Commande de vitesse du ventilateur arrière : Appuyez sur cette touche pour activer le système auxiliaire ou régler la vitesse du ventilateur arrière à partir de la commande avant. Appuyez sur cette touche pour augmenter ou réduire manuellement la vitesse du ventilateur.
Page 105
Bloc de commande – chauffage et climatisation Commande de refroidissement du siège du conducteur : Appuyez sur cette commande pour mettre le refroidissement du siège du conducteur en fonction ou hors fonction. Consultez la section Sièges à régulation de température du chapitre Sièges et systèmes de retenue. 12.
Page 106
Bloc de commande – chauffage et climatisation Conseils pratiques • Pour réduire la formation de buée par temps humide, placez le sélecteur de débit d’air à la position • Pour réduire l’accumulation d’humidité dans le véhicule pendant la conduite, ne mettez pas le système hors fonction et n’activez pas le recyclage de l’air •...
Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour faciliter le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Sélectionnez 2. Sélectionnez A/C (climatisation). 3. Réglez la commande de température selon vos préférences. 4. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus élevée. 5.
Page 108
Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour que le dégivreur de lunette arrière fonctionne, le moteur doit être en marche. Appuyez sur cette touche pour activer le dégivreur de lunette arrière. Le témoin de la touche s’allume lorsque le dégivreur de lunette arrière est en fonction.
Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Tournez le commutateur d’éclairage jusqu’à la première position pour allumer les feux de position. Tournez-le jusqu’à la deuxième position pour allumer les phares. Remettez-le à la position pour éteindre les phares. Commande automatique des phares Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler...
Éclairage et phares Commande des phares antibrouillards (selon l’équipement) Le commutateur d’éclairage sert également à allumer les phares antibrouillards. Pour allumer les phares antibrouillards, le commutateur d’éclairage doit être en position et les feux de route doivent être éteints. Pour allumer les phares antibrouillards, tirez le commutateur d’éclairage vers vous.
Éclairage et phares AVERTISSEMENT : N’oubliez pas d’allumer vos phares à la tombée de la nuit ou par mauvais temps. Le système des feux de jour n’allume pas les feux arrière. De plus, il ne fournit pas nécessairement un éclairage d’intensité suffisante pour de telles conditions.
Page 112
Éclairage et phares 1. Stationnez le véhicule directement devant un mur ou un écran sur une surface plane, à environ 7,6 mètres (25 pieds). • (1) 2,4 m (8 pi) • (2) Distance du centre du phare au sol • (3) 7,6 m (25 pi) •...
Éclairage et phares COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le haut. ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Lampes de lecture de la première rangée (selon l’équipement) Pour allumer les lampes de lecture, appuyez sur le rebord extérieur de la lentille transparente.
Éclairage et phares Lampes de lecture de la deuxième rangée (selon l’équipement) Les lampes de lecture de la deuxième rangée sont situées dans la garniture de pavillon, au-dessus des sièges de la deuxième rangée. Les lampes de lecture de la deuxième rangée s’allument lorsque : •...
Éclairage et phares Lorsque l’air humide pénètre dans les phares par les évents, de la condensation peut s’y former par temps froid. Lorsque la condensation se forme, une fine buée peut apparaître à l’intérieur de la lentille. Durant le fonctionnement normal des phares, cette fine buée est éventuellement dissipée et s’échappe par les évents.
* Vous pouvez obtenir des ampoules de remplacement de lampes d’approche chez votre concessionnaire autorisé. Le numéro de pièce Ford 2L1Z–13B374–BB correspond à l’ampoule du rétroviseur côté passager; le numéro de pièce 2L1Z–13B375–BB correspond à celle du côté conducteur. Remplacement des ampoules intérieures Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules.
Page 117
Éclairage et phares 3. Enlevez les deux boulons de fixation à l’arrière du bloc optique. 4. Faites glisser le bloc optique vers l’avant pour le déloger de la patte de retenue et accéder à l’arrière de l’ampoule et au connecteur électrique.
Page 118
Éclairage et phares 3. Enlevez les deux boulons de fixation à l’arrière du bloc optique. 4. Faites glisser le bloc optique vers l’avant pour le déloger de la patte de retenue et accéder à la partie arrière du bloc optique. 5.
Éclairage et phares 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le hayon pour accéder aux vis du bloc optique. 2. Retirez les deux vis Torx du bloc optique. 3. Retirez soigneusement le bloc optique hors du véhicule en le tirant sans le tourner pour avoir accès à...
Éclairage et phares 4. Enfoncez les quatre pattes fixant le bloc optique, une à la fois, et écartez le support d’ampoule noir du phare. 5. Retirez la vieille ampoule et remplacez-la par l’ampoule neuve. 6. Enclenchez le support d’ampoule noir dans le bloc optique. 7.
Page 121
Éclairage et phares 5. Installez la douille de l’ampoule dans le bloc optique en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 6. Installez le bloc optique et immobilisez-le avec la vis de fixation. Remplacement des ampoules des lampes d’approche et des clignotants sur rétroviseur (selon l’équipement) Faites remplacer les ampoules par votre concessionnaire autorisé.
Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Essuie-glaces asservis à la vitesse du véhicule : Lorsque la commande des essuie-glaces est activée, la vitesse des essuie-glaces se règle automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule.
Commandes du conducteur essuie-glaces en fonction lorsque le pare-brise est sec. Vous pourriez rayer le pare-brise, endommager les balais d’essuie-glace et faire griller le moteur des essuie-glaces. Utilisez toujours le lave-glace avant de mettre les essuie-glaces en fonction lorsque le pare-brise est sec. En présence de gel, assurez-vous que les essuie-glaces ne sont pas gelés au pare-brise avant de les mettre en fonction.
Commandes du conducteur VOLANT RÉGLABLE 1. Tirez vers vous la commande de déblocage et maintenez-la dans cette position. 2. Déplacez le volant vers le haut ou vers le bas à la position souhaitée. 3. Relâchez la commande de déblocage du volant. Le volant se bloque dans la position choisie.
Commandes du conducteur Casier de rangement à l’avant (selon l’équipement) Le compartiment de rangement peut être utilisé pour y placer une paire de lunettes de soleil. Appuyez sur le rebord arrière du volet pour ouvrir le compartiment de rangement. Le volet s’ouvre complètement.
Commandes du conducteur Glaces de custode à commande électrique Pour ouvrir les glaces de custode à commande électrique, appuyez sur la partie VENT (aération) de la commande. Tirez la commande VENT (aération) pour fermer les glaces de custode à commande électrique. NOTA : Les véhicules qui ne sont pas dotés d’un toit ouvrant ne comportent qu’une commande VENT (aération).
Page 127
Commandes du conducteur AVERTISSEMENT : Ne placez que des gobelets en matière souple dans les porte-gobelets. Les objets en matière dure peuvent vous infliger des blessures lors d’une collision. PRISE DE COURANT AUXILIAIRE (12 V C.C.) Les prises de courant sont conçues pour y brancher uniquement des accessoires.
Page 128
Commandes du conducteur Une deuxième prise de courant auxiliaire se trouve à l’arrière de la console centrale. Cette prise de courant est accessible à partir des sièges arrière. La prise de courant auxiliaire arrière est montée sur le panneau de custode droit.
Commandes du conducteur L’utilisation inadéquate de l’allume-cigare peut provoquer des dommages non couverts par la garantie. Porte-gobelets/cendrier (selon l’équipement) Le porte-gobelets/cendrier se trouve sur le tableau de bord. Pour ouvrir le porte-gobelets/cendrier, poussez brièvement sur le volet. Le volet se déclenche sur environ 6,35 mm (1/4 po).
Commandes du conducteur • ouvrez une glace de custode à commande électrique de troisième rangée (selon l’équipement). Glace électrique à commande à impulsion (côté conducteur seulement) Cette fonction permet d’ouvrir ou de fermer complètement la glace du conducteur sans maintenir enfoncée la commande de lève-glace. Fonctionnement de la commande à...
Commandes du conducteur d’inversion alors que la fonction de temporisation des accessoires est désactivée, la glace s’abaisse jusqu’à sa position d’inversion en cas d’obstruction. Annulation de la protection en cas d’obstruction Pour neutraliser la fonction d’inversion en cas d’obstruction, tirez et maintenez la commande de la glace dans un délai de deux secondes après qu’elle ait atteint sa position d’inversion, pour que la glace remonte sans la protection d’inversion en cas d’obstruction.
Commandes du conducteur normal (haute réflectivité) à l’état antireflet (assombrie) quand une lumière éblouissante est reflétée dans le rétroviseur. Lorsque le rétroviseur détecte une lumière éblouissante provenant de l’arrière du véhicule, il se règle automatiquement (en s’assombrissant) de façon à réduire l’éblouissement.
Commandes du conducteur Pour régler vos rétroviseurs : 1. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le rétroviseur de droite, ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler celui de gauche. 2. Déplacez la commande pour orienter le rétroviseur à...
Commandes du conducteur confirme le processus de resynchronisation. Si le déclic ne se produit pas, rabattez puis déployez les rétroviseurs au moyen du commutateur jusqu’à ce que le déclic soit entendu. Par la suite, les rétroviseurs fonctionneront selon leurs positions normales jusqu’à ce qu’ils soient déplacés de nouveau manuellement.
Commandes du conducteur Ne nettoyez pas le boîtier ni le verre d’un rétroviseur avec des substances abrasives, du carburant ou des produits de nettoyage à base de pétrole. Rétroviseurs-signaux (selon l’équipement) Lorsque le clignotant est en fonction, la partie inférieure du boîtier de rétroviseur clignote.
Page 136
Commandes du conducteur Déploiement automatique : • les marchepieds se déploient automatiquement à l’ouverture des portes. Retrait automatique : • les marchepieds se rétractent à la fermeture des portes. Les marchepieds s’escamotent après un délai de deux secondes. Déploiement manuel : Pour commander manuellement les marchepieds, consultez la section Afficheur multimessage de ce chapitre.
Commandes du conducteur et les supports de marchepied situés sous la carrosserie. Utilisez uniquement les points de levage appropriés. Consultez la section Changement d’une roue du chapitre Dépannage. AVERTISSEMENT : Par temps extrêmes, une couche de glace excessive peut se former et empêcher les marchepieds de se déployer.
Commandes du conducteur 3. Appuyez sur la touche SET + (réglage), puis relâchez-la. 4. Relâchez la pédale d’accélérateur. 5. Le témoin s’allume au tableau de bord. NOTA : • La vitesse du véhicule peut varier momentanément lorsque vous roulez sur une pente raide. •...
Page 139
Commandes du conducteur Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer une vitesse supérieure : • Maintenez la touche SET + (réglage) enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la. Vous pouvez également appuyer sur la touche SET + pour activer la fonction de «...
Commandes du conducteur • Appuyez sur la touche OFF (hors fonction) du programmateur de vitesse. NOTA : Lorsque vous mettez le programmateur de vitesse ou le commutateur d’allumage hors fonction, la mémoire de votre programmateur de vitesse est effacée. COMMANDES AU VOLANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ces commandes permettent d’utiliser certaines fonctions de commande de la radio.
Page 141
Commandes du conducteur En mode radio satellite (selon l’équipement) : • Appuyez sur les touches SEEK (recherche automatique) pour rechercher les chaînes présélectionnées. En mode lecteur de disques compacts (selon l’équipement) : • Appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour sélectionner la prochaine piste du disque compact ou du dispositif USB ou maintenez-la enfoncée pour faire avancer ou reculer le disque compact ou le dispositif USB.
Page 142
Commandes du conducteur Fonctions des commandes mains libres du système SYNC (selon l’équipement) Pour utiliser la fonction de commande vocale, appuyez brièvement sur la touche VOICE (voix) jusqu’à ce que le pictogramme de guidage vocal s’affiche à l’écran. Vous entendrez une tonalité...
Commandes du conducteur TOIT OUVRANT TRANSPARENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) La commande du toit ouvrant transparent est située sur la console au pavillon. AVERTISSEMENT : Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit ouvrant transparent et ne les laissez pas sans surveillance dans le véhicule.
Commandes du conducteur Pour ouvrir le toit ouvrant en position d’aération : Appuyez brièvement sur la commande TILT (inclinaison) pour que le toit ouvrant transparent passe automatiquement en position d’aération peu importe sa position actuelle. Appuyez de nouveau sur la commande pour que le toit s’immobilise.
Commandes du conducteur il est également recommandé d’effacer la programmation des boutons du système de commande HomeLink lorsque le véhicule est vendu. Consultez à ce sujet la section Programmation de ce chapitre. Programmation Ne programmez pas le système de commande HomeLink lorsque le véhicule est stationné...
Commandes du conducteur 4. Sur le récepteur de votre ouvre-porte de garage (le moteur), repérez le bouton « learn » ou « smart » (apprentissage) (situé en général près du fil de l’antenne sur le moteur). 5. Appuyez brièvement sur le bouton de programmation. (Le nom et la couleur du bouton peuvent varier, selon le fabricant).
Commandes du conducteur Utilisation du système de commande sans fil HomeLink Pour utiliser un dispositif, appuyez brièvement sur le bouton HomeLink approprié. L’activation du dispositif programmé (ouverture de la porte de garage, de l’ouvre-portail, système d’alarme, verrouillage des portes ou système d’éclairage de la maison ou du bureau, etc.) a lieu.
Commandes du conducteur AFFICHEUR MULTIMESSAGE DE SÉRIE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le contact est établi, l’afficheur multimessage, situé sur le tableau de bord, surveille constamment les paramètres de fonctionnement pour vous communiquer les renseignements importants relatifs aux circuits de votre véhicule. Vous pouvez choisir parmi les fonctions qui seront affichées après une brève tonalité.
Commandes du conducteur Autonomie de carburant (DTE) La sélection de cette fonction à l’écran INFO MENU (menu d’information) indique la distance approximative que votre véhicule peut parcourir en conditions normales de conduite avec le carburant qui reste dans le réservoir. Assurez-vous de tourner le commutateur d’allumage à...
Commandes du conducteur 1. Pour obtenir une consommation moyenne stabilisée, conduisez le véhicule sur au moins 8 km (5 mi) en mettant le programmateur de vitesse en fonction. 2. Notez la consommation moyenne sur autoroute pour pouvoir vous y référer plus tard. Il est important de maintenir la touche RESET (réinitialisation) enfoncée pendant deux secondes pour remettre la fonction à...
Commandes du conducteur Réglage de la zone du compas (selon l’équipement) 1. Déterminez la zone magnétique dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte de déclinaison. 2. Tournez le commutateur d’allumage à la position ON (contact). 7 8 9 1011 3.
Page 152
Commandes du conducteur chauffage-climatisation, essuie-glaces, etc.) et assurez-vous que toutes les portes du véhicule sont fermées. 1. Faites démarrer le moteur. 2. Localisez le bouton de réinitialisation du compas situé à la base du rétroviseur. 3. Pour procéder à l’étalonnage du compas, enfoncez le bouton de réinitialisation du module du compas pendant environ huit secondes.
Commandes du conducteur ce que le message « HOLD RESET FOR SETUP MENU » (maintenir la touche RESET [réinitialisation] enfoncée pour accéder au menu de configuration) apparaisse à l’écran. Un bref enfoncement de la touche RESET (réinitialisation) met l’écran hors fonction. Appuyez brièvement sur la touche RESET (réinitialisation) pour quitter le mode d’affichage «...
Page 154
Commandes du conducteur 2. CHARGING SYSTEM (circuit de charge) 3. WASHER FLUID LEVEL (niveau de liquide lave-glace) 4. DOOR/LIFTGATE/GLASS AJAR (porte, hayon ou glace ouverte) 5. BRAKE SYSTEM (circuit de freinage) 6. FUEL LEVEL (bas niveau de carburant) (s’affiche s’il ne reste que 80 km [50 milles] ou moins avant la panne sèche) OIL LIFE (vie utile de l’huile) Il est nécessaire de procéder à...
Commandes du conducteur UNITS (ENG/METRIC) (unités anglo-saxonnes ou métriques) 1. Choisissez cette fonction à partir de l’écran SETUP MENU (menu de configuration) pour obtenir les unités actuelles affichées. 2. Maintenez la touche RESET (réinitialisation) enfoncée pendant deux secondes pour passer des unités anglo-saxonnes aux unités métriques.
Commandes du conducteur 1. Pour désactiver ou activer la fonction de verrouillage automatique, sélectionnez cette fonction à l’écran SETUP MENU (menu de configuration). 2. Maintenez la touche RESET (réinitialisation) enfoncée pendant deux secondes pour mettre la fonction de verrouillage automatique en fonction ou hors fonction.
Commandes du conducteur 1. Choisissez cette fonction de l’écran SETUP MENU (menu de configuration) pour que la langue actuelle soit affichée. 2. Maintenez la touche RESET (réinitialisation) enfoncée pendant deux secondes pour sélectionner une nouvelle langue. L’anglais, l’espagnol et le français sont proposés. 3.
Page 158
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement État DOOR AJAR ( porte ouverte) Cet avertissement peut être effacé. Il s’affichera de nouveau LIFTGATE/GLASS AJAR (hayon ou s’il est effacé, et l’avertissement glace de hayon ouvert) peut cesser de s’afficher (cause CHECK CHARGING SYSTEM résolue) et s’afficher de nouveau (vérifier le circuit de charge) (cause récurrente) au cours d’un...
Page 159
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement État CHECK BRAKE SYSTEM (vérifier le Cet avertissement peut être circuit de freinage) effacé. L’avertissement revient après 10 minutes. Si, dans les 10 minutes, la cause de l’avertissement est résolue mais se reproduit de nouveau, XXX MILES TO E FUEL LEVEL l’avertissement ne revient pas LOW (XXX km avant épuisement du...
Page 160
Commandes du conducteur VERIFIER SYST FREINS – Ce message s’affiche lorsque le circuit de freinage ne fonctionne pas correctement. Si l’avertissement reste affiché ou s’affiche de nouveau, communiquez avec votre concessionnaire autorisé dans les plus brefs délais. VERIFIER TUYAN REMPLISS CARBU – Ce message s’affiche pour indiquer que l’orifice de remplissage du réservoir de carburant n’est peut-être pas correctement fermé.
Commandes du conducteur NIV LIQUIDE DE LAVE GLACE BAS – Ce message indique que le réservoir de liquide lave-glace est vide aux trois quarts. Vérifiez le niveau du liquide lave-glace. Consultez la section Liquide lave-glace du chapitre Entretien et caractéristiques. DUREE HUIL VIDANGE PROCHE –...
Page 162
Commandes du conducteur Touche INFO (menu d’information) Cette touche permet d’afficher les paramètres suivants : • Compteur kilométrique et compteur journalier • Mesure de la température extérieure (selon l’équipement) • Autonomie de carburant (DTE) • Consommation moyenne de carburant (AFE) •...
Page 163
Commandes du conducteur carillon retentit pendant une seconde lorsque la contenance du réservoir ne vous permet de parcourir qu’environ 80 km (50 mi) avant la panne sèche. Si cet avertissement est effacé, le message et le carillon se réactiveront après 10 minutes. L’autonomie de carburant est calculée à...
Page 164
Commandes du conducteur Consommation instantanée de carburant Appuyez sur la touche INFO jusqu’à ce que le menu affiche « MPG » (consommation de carburant, L/100 km). Un histogramme à barres indique la consommation de carburant sur une échelle allant d’une consommation élevée à une excellente consommation.
Page 165
Commandes du conducteur • UNITS (ENG/METRIC) (unités anglo-saxonnes ou métriques) • AUTOLAMP (SEC) (module de commande automatique des phares, secondes) (selon l’équipement) • PARK AID (sonar de recul, selon l’équipement) • AIR SUSPENSION (suspension pneumatique) (selon l’équipement) • AUTOLOCK (verrouillage automatique) (selon l’équipement) •...
Page 166
Commandes du conducteur l’afficheur multimessage présente un message de bon fonctionnement ou un message d’avertissement pendant deux secondes. Une pression sur la touche RESET (réinitialisation) provoque l’affichage de chacun des circuits surveillés. Les messages de vérification des circuits sont affichés dans l’ordre suivant : 1.
Page 167
Commandes du conducteur NOTA : Pour changer la durée de l’huile de sa valeur de 100 % de 12 000 km (7 500 mi) ou six mois à une autre valeur, passez à l’étape 3. 3. Lorsque le message « OIL LIFE SET TO XXX% » (vie utile de l’huile réglée à...
Commandes du conducteur 3. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) pour accéder à l’article suivant de l’écran SETUP MENU (menu de configuration), ou attendez plus de quatre secondes pour revenir à l’écran INFO MENU (menu d’information). AIR SUSPENSION (suspension pneumatique) Avant de mettre la suspension pneumatique hors fonction, assurez-vous que le hayon et la glace de hayon sont fermés.
Commandes du conducteur 3. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) pour accéder à l’article suivant de l’écran SETUP MENU (menu de configuration), ou attendez plus de quatre secondes pour revenir à l’écran INFO MENU (menu d’information). POWER DEPLOYABLE RUNNING BOARDS (marchepieds escamotables à...
Page 170
Commandes du conducteur fonctionnement du hayon est désactivé, la poignée extérieure du hayon et le bouton de commande situé dans l’aire de chargement arrière ne fonctionneront pas. Par contre, le bouton de commande électrique du hayon au tableau de bord demeure fonctionnel. EASY ENTRY/EXIT (recul automatique du siège à...
Page 171
Commandes du conducteur Réglage de la déclinaison et étalonnage du compas 1. Déterminez la zone magnétique dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte de déclinaison. 2. Tournez le commutateur d’allumage à la position ON (contact). 3. Faites démarrer le moteur. 4.
Page 172
Commandes du conducteur 9. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) pour amorcer la fonction d’étalonnage du compas. 10. Effectuez lentement des tours complets (à une vitesse inférieure à 5 km/h [3 mi/h]) jusqu’à ce que « CIRCLE SLOWLY TO CALIBRATE » (effectuer lentement des tours complets pour étalonner) soit remplacé...
Page 173
Commandes du conducteur En cas de messages d’avertissement multiples, l’afficheur multimessage les affichera à tour de rôle durant quatre secondes. S’il n’existe aucun autre message d’avertissement, l’afficheur multimessage indique la dernière fonction choisie. Cette caractéristique vous permet d’utiliser toutes les ressources de l’afficheur multimessage après avoir pris connaissance de l’avertissement et l’avoir effacé...
Page 174
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement État DRIVER DOOR AJAR (porte du Cet avertissement peut être conducteur ouverte) effacé. Il s’affichera de nouveau s’il est effacé, et PASSENGER DOOR AJAR (porte du l’avertissement peut cesser passager ouverte) de s’afficher (cause REAR LEFT DOOR AJAR (porte arrière résolue) et s’afficher de gauche ouverte) nouveau (cause récurrente)
Page 175
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement État BRAKE FLUID LEVEL LOW (bas niveau Cet avertissement peut être de liquide de frein) effacé. Il ne s’affichera PLUS s’il est effacé, et CHECK PARK BRAKE (vérifier le frein de l’avertissement peut cesser stationnement) de s’afficher (cause WASHER FLUID LEVEL LOW (bas niveau résolue) et s’afficher de...
Page 176
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement État PARK BRAKE ENGAGED (frein de Cet avertissement peut être stationnement serré) effacé. L’avertissement revient après 10 minutes. Si, dans les 10 minutes, la cause de l’avertissement est résolue mais se reproduit de nouveau, l’avertissement revient immédiatement.
Page 177
Commandes du conducteur PORTE AR G MAL FERMEE – Ce message s’affiche lorsque la porte arrière gauche n’est pas complètement fermée. PORTE AR D MAL FERMEE – Ce message s’affiche lorsque la porte arrière droite n’est pas complètement fermée. HAYON / GLACE MAL FERMEE – Ce message s’affiche lorsque le hayon ou la glace du hayon n’est pas complètement fermé.
Page 178
Commandes du conducteur AUTONOM XXX km NIV CARBUR BAS – Ce message s’affiche pour indiquer que le niveau de carburant est bas. AIR SUSPENSION OFF (suspension pneumatique hors fonction) (selon l’équipement) – Ce message s’affiche lorsque la suspension pneumatique est hors fonction. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section Suspension pneumatique du chapitre Conduite.
Commandes du conducteur pourcentage de vie utile de l’huile se situe entre 10 % et 0 %, le message « XX% OIL LIFE CHANGE SOON » (vie utile de l’huile XX %, prévoir vidange d’huile) s’affiche à l’écran. VADANGE HUILE REQUIS – Lorsque le pourcentage de vie utile de l’huile atteint 0 %, le message OIL CHANGE REQUIRED (vidange d’huile requise) s’affiche.
Commandes du conducteur Placez le tapis sur le plancher, avec l’œillet sur l’extrémité pointue du goujon de fixation, et tournez-le vers l’avant pour le fixer. Assurez-vous que le tapis n’entrave pas le fonctionnement des pédales d’accélérateur ou de frein. Effectuez les mêmes opérations dans l’ordre inverse pour enlever le tapis.
Page 181
Commandes du conducteur • la vitesse du véhicule est d’au moins 5 km/h (3 mi/h). Un carillon rapide et continue qui retentit durant la course d’inversion de fermeture électrique du hayon après une commande d’ouverture indique une contrainte excessive sur le hayon ou un problème au niveau du mécanisme du hayon.
Page 182
Commandes du conducteur Pour ouvrir le hayon au moyen du bouton de commande extérieur du hayon (déclenchement manuel) : 1. Pour ouvrir le hayon, déverrouillez-le à l’aide de la télécommande ou de la commande de déverrouillage électrique des portes. 2. Pour ouvrir le hayon, appuyez sur le bouton de commande de hayon situé...
Page 183
Commandes du conducteur AVERTISSEMENT : Ne laissez personne s’approcher du hayon lorsque vous appuyez sur le bouton de commande situé dans l’aire de chargement arrière. Pour actionner manuellement le hayon : 1. Désactivez la fonction de commande électrique du hayon; consultez la section Afficheur multimessage de ce chapitre.
Commandes du conducteur poignée extérieure de hayon ou du bouton de commande de l’espace de chargement. Le système doit être réactivé pour permettre son utilisation au moyen de la poignée de hayon ou du bouton de commande de l’espace de chargement. Malgré que le hayon à commande électrique soit désactivé...
Commandes du conducteur Pour ouvrir le hayon, appuyez sur le bouton de commande qui se trouve à l’intérieur de la poignée du hayon pour désenclencher le hayon, puis tirez sur la poignée pour accéder à l’aire de chargement. • N’ouvrez ni le hayon ni la glace du hayon dans un garage ou dans un local fermé...
Page 186
Commandes du conducteur Système de plage arrière et cloison (selon l’équipement) Le système de plage arrière et cloison est situé derrière la banquette arrière de votre véhicule. Ce système propose deux solutions pratiques : une plage arrière qui pivote à la verticale et qui s’enclenche à l’horizontale, OU une cloison qui pivote à...
Vérifiez toujours que votre chargement est solidement arrimé avant le départ. Afin d’éviter d’endommager le panneau du toit de votre véhicule, Ford recommande d’utiliser votre galerie de toit uniquement si vous avez pris soin d’y ajouter des traverses (en option).
Serrures et sécurité CLÉS Votre véhicule est équipé de deux clés à télécommande intégrée. Ces clés à télécommande intégrée fonctionnent à la fois comme des clés de contact programmées actionnant toutes les serrures et permettant de démarrer le véhicule et comme des télécommandes d’entrée sans clé.
Page 189
Serrures et sécurité Conseils d’utilisation des clés à télécommande intégrée Pour éviter d’actionner par inadvertance les fonctions d’entrée à distance du véhicule, il est conseillé de manier de façon appropriée les clés à télécommande intégrée lors du démarrage et de l’arrêt du véhicule. Lorsque vous introduisez les clés à...
Serrures et sécurité SERRURES DE PORTE À COMMANDE ÉLECTRIQUE Appuyez sur la commande pour déverrouiller toutes les portes. Appuyez sur la commande pour verrouiller toutes les portes. Serrures intelligentes Cette fonction évite de se retrouver à l’extérieur d’un véhicule verrouillé dont la clé...
Serrures et sécurité • vous engagez un rapport pour faire avancer le véhicule; • vous roulez à plus de 20 km/h (12 m/h). La fonction de verrouillage automatique se répète lorsque : • une porte est ouverte puis fermée lorsque le commutateur d’allumage est à...
Page 192
Serrures et sécurité 1. Tournez le commutateur d’allumage à la position ON (contact). 2. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes. 3. Tournez le commutateur d’allumage de la position ON (contact) à la position OFF (arrêt). 4.
Serrures et sécurité Déverrouillage automatique La fonction de déverrouillage automatique des portes déverrouille toutes les portes, le hayon et la glace de hayon lorsque : • le commutateur d’allumage est à la position ON (contact), toutes les portes sont fermées et le véhicule roule à plus de 20 km/h (12 mi/h); •...
Page 194
Serrures et sécurité 1. Insérez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez le commutateur d’alllumage à la position ON (contact). 2. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes. 3. Tournez le commutateur d’allumage de la position ON (contact) à la position OFF (arrêt). 4.
Serrures et sécurité Méthode à l’aide de l’afficheur multimessage Consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour connaître la méthode d’activation ou de désactivation de la fonction de déverrouillage automatique à l’aide de l’afficheur multimessage. SÉCURITÉ ENFANTS Lorsque ces verrous sont utilisés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur.
Serrures et sécurité La portée normale de votre clé à télécommande intégrée est d’environ 10 mètres (33 pieds). Une réduction de portée de la télécommande peut être causée par : • les conditions atmosphériques; • la proximité d’une station émettrice de radio; •...
Serrures et sécurité La télécommande d’entrée sans clé active la fonction d’éclairage à l’entrée. L’éclairage s’active pendant 25 secondes ou jusqu’à ce que le commutateur d’allumage soit tourné à la position ON (contact). L’éclairage intérieur ne s’éteint pas : • s’il a été allumé à l’aide du rhéostat d’éclairage, ou •...
Serrures et sécurité Appuyez deux fois sur la touche pour fermer le hayon à commande électrique. Si le hayon à commande électrique s’arrête à mi-course, un obstacle a peut-être été détecté. Dans ce cas, assurez-vous que la course du hayon est libre de toute obstruction et réinitialisez la fonction de commande électrique en fermant manuellement le hayon à...
Serrures et sécurité Activation de la fonction de rappel des réglages mémorisés Pour activer cette fonction, procédez comme suit : 1. Placez le siège, les rétroviseurs à commande électrique et les pédales réglables (selon l’équipement) à la position voulue. 2. Maintenez la touche 1 ou 2 sur le siège du conducteur enfoncée pendant cinq secondes.
Serrures et sécurité Procédez comme suit pour remplacer la pile : 1. Insérez une petite pièce de monnaie dans la fente de la clé à télécommande intégrée, à proximité de l’anneau, et tournez-la pour retirer le couvercle de la pile. 2.
Serrures et sécurité effectuer vous-même cette procédure, vous devez disposer d’au moins deux clés à télécommande intégrée. Éclairage à l’entrée L’éclairage intérieur et les lampes dirigées vers le sol (selon l’équipement) s’allument lorsque la clé à télécommande intégrée ou le clavier d’entrée sans clé...
Page 202
Serrures et sécurité périmétrique. NOTA : Avant de débuter, assurez-vous que le contact est coupé et que toutes les portes du véhicule sont fermées. Les étapes de 1 à 5 doivent être terminées dans les 30 secondes, sinon vous devrez reprendre la procédure depuis le début.
Serrures et sécurité • que la clé a été insérée dans le commutateur d’allumage. Protection antidécharge de la batterie La protection antidécharge de la batterie éteint l’éclairage intérieur 10 minutes après la coupure du contact. • Si les plafonniers sont allumés à l’aide du rhéostat d’éclairage du tableau de bord, la protection antidécharge de la batterie les éteindra 10 minutes après la coupure du contact.
Serrures et sécurité 2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur la touche 1 • 2 du clavier. 3. Composez votre code d’entrée personnalisé à cinq chiffres. Il ne doit pas s’écouler un délai de plus de cinq secondes entre les chiffres lorsque vous entrez votre code personnalisé.
Serrures et sécurité La fonction antibalayage est désactivée : • après une minute d’inactivité du clavier; • lorsque la touche de la télécommande d’entrée sans clé est enfoncée; • ou lorsque la position du commutateur d’allumage change. Déverrouillage et verrouillage des portes et du hayon à l’aide de la fonction d’entrée sans clé...
NOTA : Le système antidémarrage SecuriLock™ n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
à tenir éloigné de la clé de contact tout autre objet rattaché au porte-clés. Assurez-vous que la clé à puce que vous utilisez est un modèle approuvé par Ford. 2009 Expedition (exd) Owners Guide, 1st Printing...
Serrures et sécurité En cas de perte ou de vol des clés à puce de votre véhicule, procédez comme suit : • mettez le moteur en marche en utilisant votre clé de rechange; ou • faites remorquer votre véhicule chez un concessionnaire autorisé ou chez un serrurier.
Page 209
Serrures et sécurité Veuillez lire attentivement toute la procédure avant de commencer. 1. Insérez la première clé à puce déjà programmée dans le commutateur d’allumage. 2. Tournez le commutateur d’allumage de la position OFF (arrêt) (1) à la position ON (contact) (3).
Serrures et sécurité Si la programmation a échoué, la clé ne permettra pas de démarrer le moteur ou d’actionner les fonctions d’entrée sans clé à télécommande. Le témoin du système antidémarrage peut clignoter une fois. Attendez 20 secondes avant de recommencer les étapes 1 à 8. En cas de nouvel échec, confiez votre véhicule à...
Page 211
Serrures et sécurité • Appuyez sur la commande de verrouillage électrique intérieure de la porte du conducteur ou du passager alors que la porte correspondante est ouverte, puis fermez la porte. • Appuyez simultanément sur les touches 7 • 8 et 9 • 0 du clavier d’entrée sans clé...
Page 212
Serrures et sécurité Déclenchement de l’alarme antivol Le système mis en veille se déclenchera dans les cas suivants : • une porte, le capot ou le hayon est ouvert sans utiliser le clavier ou la partie télécommande de la clé à télécommande intégrée; •...
Sièges et systèmes de retenue SIÈGES Appuie-tête réglables Votre véhicule est doté d’appuie-tête à réglage vertical aux places latérales de la rangée avant. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures au cou en cas de collision, le conducteur et les occupants ne devraient pas s’asseoir ni utiliser le véhicule tant que les appuie-tête ne se trouvent pas à...
Page 214
Sièges et systèmes de retenue 3. Abaissez l’appuie-tête en maintenant le bouton de réglage et de dégagement des manchons de guidage et en poussant sur l’appuie-tête. Réglez correctement l’appuie-tête pour que le haut de l’appuie-tête soit au niveau du haut de votre tête et placé aussi près que possible de l’arrière de votre tête.
Page 215
Sièges et systèmes de retenue 2. Maintenez enfoncés simultanément le bouton de réglage et de déblocage et le bouton de déverrouillage et de retrait, puis tirez l’appuie-tête vers le haut. Réinstallez l’appuie-tête réglable comme suit : 1. Insérez les deux tiges dans les colliers des manchons de guidage.
Page 216
Sièges et systèmes de retenue Levez la manette pour avancer ou pour reculer le siège. Dispositif d’inclinaison du siège à réglage manuel (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches.
Page 217
Sièges et systèmes de retenue Tirez sur la poignée du dossier du siège pour incliner le siège. Utilisation de l’accoudoir (selon l’équipement) Poussez sur la commande de déblocage pour relever ou abaisser l’accoudoir. 2009 Expedition (exd) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Sièges et systèmes de retenue Utilisation du support lombaire à réglage manuel (selon l’équipement) La commande du support lombaire est située sur le côté extérieur du siège. Tournez la commande du support lombaire dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le degré...
Page 219
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. La commande est située sur le côté extérieur du coussin de siège. Déplacez la commande dans le sens des flèches pour augmenter ou abaisser la partie avant du coussin...
Sièges et systèmes de retenue NOTA : Pour éviter d’endommager les sièges sur les véhicules équipés de sièges à réglage mémorisé, la course du siège à commande électrique s’arrête juste avant d’atteindre la butée des glissières de siège. Si le siège rencontre un obstacle lorsqu’il se déplace vers l’avant ou vers l’arrière, une nouvelle limite de course s’enregistre automatiquement.
Page 221
Sièges et systèmes de retenue NOTA : Le siège ne se déplacera pas à sa position finale si la clé n’est pas dans le commutateur d’allumage et que la fonction de recul automatique du siège est activée. Sièges à régulation de température (selon l’équipement) NOTA : Afin d’optimiser le rendement, il est recommandé...
Sièges et systèmes de retenue Les sièges chauffants ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne. Pour utiliser les sièges chauffants : Appuyez une fois sur la commande pour obtenir un niveau de chaleur élevé (trois témoins). Continuez d’appuyer sur la commande pour passer aux autres niveaux de chaleur : niveau de chaleur moyen (deux témoins), niveau de chaleur bas (un témoin) ou arrêt.
Sièges et systèmes de retenue Pour retirer un filtre à air : 1. Retirez la clé du commutateur d’allumage. 2. Poussez le bord rigide extérieur du filtre à air vers le haut et, une fois que les pattes de retenue sont libérées, faites tourner le filtre vers l’avant du véhicule.
Page 224
Sièges et systèmes de retenue Avant de rabattre les sièges, assurez-vous que l’appui-tête est abaissé et qu’il n’y a aucun objet, comme des livres, des sacs à main ou des porte-documents sur le plancher devant les sièges de la deuxième rangée.
Page 225
Sièges et systèmes de retenue Pour remettre la banquette en position verticale, procédez comme suit : 1. Soulevez le dossier vers l’arrière du véhicule. 2. Faites pivoter le dossier jusqu’à ce que vous entendiez un déclic pour le verrouiller en position verticale.
Page 226
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Replacez toujours le siège à partir de la position abaissée avant de relever le dossier. Autrement, il pourrait en résulter des blessures. Pour placer les sièges en mode aire de chargement : 1. Repliez le siège de la deuxième rangée. 2.
Page 227
Sièges et systèmes de retenue 2. Tirez la poignée de nouveau jusqu’à ce que le siège se dégage du plancher. 3. Poussez le siège vers le haut et rabattez-le à l’écart de la troisième rangée. AVERTISSEMENT : Fixez toujours le siège au plancher, que le siège soit occupé...
Page 228
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé sous le dossier. Après avoir redressé le dossier, tirez dessus pour vérifier qu’il est bien verrouillé. Un siège déverrouillé est dangereux en cas d’arrêt soudain ou de collision.
Page 229
Sièges et systèmes de retenue Rabat du siège central 20 % de deuxième rangée (selon l’équipement) 1. Repérez la poignée de déverrouillage située sur la partie supérieure gauche du dossier et tirez sur la poignée pour déverrouiller le loquet du siège rabattable.
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Avant de redresser le dossier, assurez-vous qu’aucun objet n’est resté coincé dessous. Après avoir redressé le dossier, tirez dessus pour vérifier qu’il est bien verrouillé. Un siège déverrouillé est dangereux en cas d’arrêt soudain ou de collision. Réglage du siège central 20 % de deuxième rangée (selon l’équipement) Soulevez la poignée pour déplacer le...
Sièges et systèmes de retenue NOTA : Respectez les consignes suivantes : • Ne placez aucun objet lourd sur le siège. • Ne mettez pas le siège chauffant en fonction si de l’eau ou un autre liquide a été déversé sur le siège. Laissez complètement sécher le siège.
Page 232
Sièges et systèmes de retenue Rabat des sièges de troisième rangée en position de chargement AVERTISSEMENT : Pour prévenir tout dommage au siège ou aux ceintures de sécurité, veillez à ce que les ceintures ne soient pas bouclées lorsque le siège est placé en position horizontale. Avant de rabattre les sièges de troisième rangée, repliez les appuis-tête en tirant sur la sangle...
Sièges et systèmes de retenue Sièges rabattables de troisième rangée à commande électrique (selon l’équipement) NOTA : Assurez-vous que les appuis-tête sont repliés avant de rabattre électriquement les sièges de troisième rangée. Les boutons de commande sont situés sur la garniture du panneau de custode droit (accessibles depuis le hayon).
Sièges et systèmes de retenue rangée à commande électrique est désactivée 10 minutes après la coupure du contact. Si le siège de troisième rangée à commande électrique est désactivé après 10 minutes, vous pouvez le réactiver en ouvrant une porte, en appuyant sur la touche de déverrouillage de la télécommande, en appuyant sur une touche du clavier d’entrée sans clé...
Sièges et systèmes de retenue Le fait que les prétendeurs ou les sacs gonflables ne se soient pas activés aux deux sièges avant lors d’une collision n’indique pas nécessairement que le système est défectueux. Cela signifie plutôt que le Personal Safety System™...
Sièges et systèmes de retenue Prétendeurs de ceinture de sécurité avant Les prétendeurs de ceinture de sécurité des places latérales avant sont conçus pour serrer fermement les ceintures de sécurité contre le corps de l’occupant en cas de collisions frontales, de collisions latérales ou de capotages.
Sièges et systèmes de retenue Si un de ces avertissements survient, même périodiquement, faites immédiatement vérifier le système Personal Safety System par un concessionnaire autorisé. Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision. Précautions concernant les systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et...
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Chaque siège du véhicule possède une ceinture de sécurité spécifique qui consiste en une boucle et une languette conçues pour être utilisées ensemble. 1) Ne placez le baudrier que sur l’épaule du côté de la porte. Ne portez jamais la ceinture de sécurité...
Sièges et systèmes de retenue • Sièges avant et arrière Les places latérales avant et arrière de votre véhicule sont dotées de ceintures trois points. La ceinture de sécurité du passager avant et celles des places latérales arrière sont dotées de trois modes de blocage qui sont décrits ci-dessous : Mode de blocage par inertie Ce mode est le mode normal de fonctionnement qui permet le libre...
Sièges et systèmes de retenue Mode d’emploi du mode de blocage automatique 1. Bouclez la ceinture trois points. 2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur. 3. Laissez la sangle se rétracter. Pendant cette opération, des déclics se font entendre.
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : L’ENSEMBLE CEINTURE DE SÉCURITÉ ET ENROULEUR DOIT ÊTRE REMPLACÉ si l’enrouleur à blocage automatique ou tout autre élément du système se révèle défectueux. En outre, il faut vérifier le fonctionnement de toutes les ceintures de sécurité.
Sièges et systèmes de retenue Régleur de hauteur de ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant de droite comportent un régleur de hauteur. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule. Pour abaisser le baudrier, appuyez sur les boutons latéraux de déverrouillage avec le pouce et...
Sièges et systèmes de retenue Pour régler le guide-baudrier : 1. Glissez le baudrier dans le guide-baudrier. (La partie de la ceinture qui se trouve entre la languette de verrouillage et l’anneau en D, et non celle qui émerge du panneau de garniture.) 2.
Sièges et systèmes de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture de sécurité du Le témoin s’allume pendant une à deux conducteur n’est pas bouclée minutes et le carillon retentit pendant avant que le contact est quatre à huit secondes. établi...
Page 245
Sièges et systèmes de retenue Si... Alors... La ceinture de sécurité du Le dispositif Belt-Minder™ est activé – conducteur n’est pas bouclée le témoin des ceintures de sécurité dans les cinq secondes après s’allume et le carillon retentit pendant l’extinction du témoin de six secondes aux 30 secondes, durant ceinture de sécurité...
Page 246
Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont conçues inconfortables. » pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage supérieur de la ceinture de sécurité...
Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « J’ai un sac gonflable. » Les sacs gonflables sont plus efficaces lorsqu’ils sont utilisés en conjonction avec une ceinture de sécurité. Les sacs gonflables avant ne sont pas conçus pour se déployer lors d’un impact arrière ou latéral, ni en cas de capotage du véhicule.
Page 248
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Bien qu’il soit possible de désactiver le dispositif Belt-Minder™, ce dispositif est conçu pour vous inciter à porter votre ceinture de sécurité et qu’il peut ainsi augmenter vos chances de survie en cas d’accident. Nous vous recommandons de laisser votre dispositif Belt-Minder™...
Sièges et systèmes de retenue SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (SRS) Consignes importantes concernant le système de retenue supplémentaire Le système de retenue supplémentaire est conçu pour être utilisé conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de droite de certaines blessures à...
Page 250
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : La NHTSA (« National Highway Traffic Safety Administration » des É.-U.) recommande de laisser une distance d’au moins 25 cm (10 po) entre la poitrine de l’occupant et le module de sac gonflable du conducteur. AVERTISSEMENT : Ne placez jamais votre bras sur le module de sac gonflable, car vous pourriez subir de graves fractures au bras ou d’autres blessures en cas de déploiement.
Sièges et systèmes de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
Page 252
Sièges et systèmes de retenue frontale, et non pas en cas de capotage, de collision latérale ou arrière, à moins que la collision ne cause une décélération suffisante de la course longitudinale du véhicule. Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement.
Sièges et systèmes de retenue Le système de retenue supplémentaire comporte les éléments suivants : • un module de sac gonflable pour le conducteur et un autre pour le passager (comprenant le générateur de gaz et le sac); • des sacs gonflables latéraux montés dans les sièges. Consultez la section Sacs gonflables latéraux montés dans les sièges plus loin dans ce chapitre;...
Sièges et systèmes de retenue Sacs gonflables latéraux montés dans les sièges AVERTISSEMENT : Ne placez pas d’objets et ne posez aucun équipement sur ou à proximité du couvercle du sac gonflable situé sur le côté des dossiers des sièges avant ou sur une surface du siège qui pourraient nuire au déploiement des sacs gonflables.
Page 255
Sièges et systèmes de retenue Les sacs gonflables latéraux comprennent les éléments suivants : • un sac gonflable en nylon avec un gonfleur dissimulé derrière le support latéral extérieur des dossiers des sièges du conducteur et du passager avant; • un revêtement de siège spécial conçu pour permettre le déploiement du sac gonflable;...
Page 256
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Une fois déployé, un sac gonflable latéral ne peut plus être utilisé. Un concessionnaire autorisé doit inspecter et remplacer au besoin les sacs gonflables latéraux (y compris le siège). Si le sac gonflable n’est pas remplacé, la zone non réparée augmente les risques de blessures en cas de collision.
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système Safety Canopy , ses fusibles, les garnitures des pieds avant, milieu, arrière et extrême arrière, ou la garniture de pavillon d’un véhicule équipé d’un système Safety Canopy . Consultez votre concessionnaire autorisé.
Page 258
Sièges et systèmes de retenue • une doublure du pavillon qui s’ouvre au-dessus des portes afin de permettre le déploiement du système Safety Canopy ; • le même témoin, circuit de commande électronique et module de diagnostic que pour les sacs gonflables avant; •...
Page 259
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Plusieurs composants du système Safety Canopy sont très chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. AVERTISSEMENT : Après s’être déployé, le système Safety Canopy ne peut pas fonctionner de nouveau, sauf s’il est remplacé.
Sièges et systèmes de retenue Système d’alerte après collision Le système d’alerte après collision allume automatiquement les clignotants et fait retentir l’avertisseur sonore trois fois par intervalles de quatre secondes après une collision suffisamment grave pour déployer un sac gonflable (avant, latéral, rideau gonflable latéral ou système Safety Canopy ) ou déclencher un prétendeur de ceinture de sécurité.
Page 261
Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
Sièges et systèmes de retenue • Les lois américaines et canadiennes stipulent que vous devez convenablement utiliser un siège d’enfant pour les bébés et les tout-petits. • Les lois de plusieurs États et provinces exigent l’utilisation de rehausseurs homologués pour les enfants de moins de huit ans, mesurant moins de 1,45 m (4 pi 9 po), et pesant moins de 36 kg (80 lb).
Page 263
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. Ne placez JAMAIS un siège d’enfant orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté...
(jusqu’à 16 ans) soient correctement attachés dans des dispositifs de retenue adaptés, le cas échéant. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
Sièges et systèmes de retenue SIÈGES D’ENFANT Porte-bébés et sièges transformables Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant. Procédez comme suit pour installer un siège d’enfant : • Lisez et respectez les directives énoncées dans la section Système de retenue supplémentaire du présent chapitre.
Page 266
Sièges et systèmes de retenue • Insérez la languette dans la boucle correspondante jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et assurez-vous que la ceinture est bien bouclée. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle. • Tournez le bouton de déblocage de la boucle vers le haut et à l’opposé du siège d’enfant, avec la languette entre le siège d’enfant et le bouton, pour éviter que la ceinture ne se déboucle de façon accidentelle.
Page 267
Sièges et systèmes de retenue 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle n’est pas vrillée. 4.
Page 268
2,5 cm (1 po). 11. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement installé.
Page 269
également être fixée à la patte d’ancrage de la sangle supérieure, si votre dispositif de retenue pour enfants est équipé d’une telle sangle. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège.
Page 270
Sièges et systèmes de retenue Les points d’ancrage LATCH sont situés dans la partie postérieure du siège arrière, entre le coussin et le dossier de siège, sous les pictogrammes situés sur le dossier de siège. Veuillez suivre les directives du fabricant du siège d’enfant pour installer correctement le siège d’enfant muni de fixations LATCH.
Sièges et systèmes de retenue Fixation d’un siège d’enfant au moyen de la ceinture de sécurité et des ancrages inférieurs LATCH Si vous souhaitez utiliser la ceinture de sécurité en plus des ancrages inférieurs LATCH, vous pouvez attacher l’un ou l’autre de ces systèmes en premier, pourvu que l’installation est effectuée correctement.
Page 272
Sièges et systèmes de retenue • Sièges baquets de la deuxième rangée Fixez la sangle de retenue uniquement au point d’ancrage approprié, tel qu’indiqué sur l’illustration. La sangle de retenue peut perdre de son efficacité si elle est fixée à un endroit autre que le point d’ancrage prévu. Une fois le siège d’enfant fixé...
Page 273
Sièges et systèmes de retenue • Place centrale de la banquette de la deuxième rangée (selon l’équipement) 3. Saisissez la sangle de retenue et placez-la sur l’armature du siège. 4. Faites tourner la sangle de retenue et agrafez-la à l’ancrage du cadre de siège.
Page 274
Sièges et systèmes de retenue 6. Serrez la sangle de retenue du siège d’enfant selon les directives du fabricant. Place centrale de la banquette de troisième rangée 1. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant par-dessus le dossier du siège. Si votre véhicule est équipé...
Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur positionne l’enfant de manière à obtenir un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant.
Sièges et systèmes de retenue et qu’il garde ses genoux confortablement pliés sur le bord du coussin de siège, sans être affaissé. Le rehausseur améliore aussi la position du baudrier et le confort. Essayez de garder la ceinture près du centre de l’épaule et de la poitrine.
Page 277
Sièges et systèmes de retenue • Rehausseur sans dossier Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles) de l’enfant au-dessus du siège.
Page 278
Sièges et systèmes de retenue La taille et la forme des rehausseurs et des enfants varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
à l’inspection et à l’entretien de votre dispositif de retenue pour enfants. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
Page 280
Sièges et systèmes de retenue Consultez la section Habitacle du chapitre Nettoyage pour obtenir de plus amples détails au sujet de l’entretien des ceintures de sécurité souillées. AVERTISSEMENT : Si vous négligez d’inspecter et de remplacer, au besoin, les ceintures de sécurité ou les dispositifs de retenue pour enfants dans les cas mentionnés ci-dessus, des risques de blessures graves pourraient s’ensuivre en cas de collision.
Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de véhicules de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Véhicules à quatre roues motrices et à transmission intégrale (selon l’équipement) Un véhicule à transmission intégrale ou à quatre roues motrices (lorsqu’elle est activée) peut utiliser la traction des quatre roues. L’adhérence est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
Page 283
Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camionnettes peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
(y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent...
Page 287
à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
Page 288
Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé...
Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger. Assurez-vous qu’il n’y a aucune perforation ni coupure qui risquerait de causer une fuite, et effectuez les réparations qui s’imposent.
Pneus, jantes et chargement pneus risquent plus d’être endommagés en conduite hors route. Il est donc recommandé de les inspecter après ce genre d’utilisation. AVERTISSEMENT : Âge Les pneus se détériorent au fil du temps à cause de nombreux facteurs comme les conditions climatiques, les conditions d’entreposage et les conditions d’utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.).
Page 291
(tels que des pneus P-métriques par rapport aux pneus LT-métriques ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
(les jantes d’origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire. L’utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.
Pneus, jantes et chargement une zone sécuritaire, à l’écart de la circulation. Vous devez assurer votre sécurité, malgré le risque d’endommager le pneu crevé. Si vous ressentez une vibration soudaine ou une condition anormale de conduite, ou si vous croyez que l’un de vos pneus ou que le véhicule a subi des dommages, réduisez votre vitesse sur-le-champ.
Pneus, jantes et chargement • Véhicules à propulsion arrière/Véhicules à quatre roues motrices/Véhicules à traction intégrale (pneus avant en haut du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus. NOTA : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à un concessionnaire autorisé...
Page 295
Pneus, jantes et chargement du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu. Renseignements sur les pneus de type «...
Page 296
Pneus, jantes et chargement 7. H : Indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à laquelle le pneu peut rouler sur une période prolongée, dans des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus de votre véhicule peuvent rencontrer des conditions de charge et pressions de gonflage différentes.
Page 297
Pneus, jantes et chargement 9. M+S ou M/S : boue et neige ou AT : tout-terrain ou AS : toutes saisons. 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu.
Page 298
Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels (mentionnés ci-après) par rapport aux pneus de type « P » : NOTA : Les indices de qualité...
Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
Page 301
Pneus, jantes et chargement de pression des pneus de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues afin de vous assurer que les pneus et les roues de remplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement.
Pneus, jantes et chargement Changement d’un pneu avec système de surveillance de pression des pneus Chaque pneu est doté d’un capteur de pression monté sur la jante à l’intérieur du pneu. Le capteur de pression est couvert par le pneu et n’est pas visible à moins d’enlever le pneu.
Pneus, jantes et chargement remonter sur votre véhicule. Consultez la section Changement d’un pneu avec système de surveillance de pression des pneus du présent chapitre. Lorsque vous croyez que votre système ne fonctionne pas correctement La principale fonction du système de surveillance de pression des pneus consiste à...
Pneus, jantes et chargement Témoin Cause possible Intervention de la part du client d’avertissement de basse pression des pneus Témoin clignotant Roue de secours Vous utilisez votre roue de secours. utilisée Réparez la roue endommagée et réinstallez-la sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement.
être les mêmes que pour les pneus d’origine montés par Ford sur votre véhicule. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du...
Pneus, jantes et chargement • Dans la mesure du possible, évitez de charger votre véhicule au maximum. • Retirez les chaînes antidérapantes dès qu’elles ne sont plus nécessaires. N’utilisez pas de chaînes antidérapantes sur un revêtement sec. • Les isolants et les butées de suspension contribuent à éviter les dommages au véhicule.
Page 307
Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
Page 308
Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
Page 309
Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
Page 310
Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
Page 311
Pneus, jantes et chargement appropriée de 227 à 340 kg (500 à 750 lb). Pour une remorque à sellette de 5 216 kg (11 500 lb), multipliez par 0,15 et 0,25 pour obtenir une plage de charge au pivot d’attelage de 782 à 1 304 kg (1 725 à 2 875 lb). AVERTISSEMENT : Ne dépassez jamais le poids total autorisé...
Page 312
Pneus, jantes et chargement comment ce facteur peut réduire la capacité de charge des bagages et de l’équipement pour votre véhicule. Les paragraphes suivants présentent quelques autres exemples de calcul de la charge disponible pour l’équipement et les bagages : •...
Pneus, jantes et chargement Directives spéciales concernant le chargement du véhicule à l’intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires AVERTISSEMENT : Consultez la section Préparation à la conduite de votre véhicule du chapitre Conduite du présent guide du propriétaire pour obtenir d’importants renseignements au sujet de l’utilisation de ce type de véhicule en toute sécurité.
Page 314
Pneus, jantes et chargement • Ne tirez pas de remorque avant que votre véhicule ait parcouru au moins 800 km (500 mi). De plus, au cours des 800 premiers kilomètres (500 milles) de traction d’une remorque, ne dépassez pas 113 km/h (70 mi/h) et ne démarrez pas à plein régime. •...
Page 315
Pneus, jantes et chargement Plage de poids de Rapport PTCA maximal – la remorque Moteur de pont en kg (en lb) (0 à maximum) – arrière en kg (en lb) 5.4L avec ensemble de Tous 5 352 (11 800) 0 à 2 721 (0 à 6 000) remorquage standard 5.4L avec...
Page 316
Pneus, jantes et chargement Plage de poids de Rapport PTCA maximal – la remorque Moteur de pont en kg (en lb) (0 à maximum) – arrière en kg (en lb) Expedition EL (É.-U. seulement) Expedition Max (Canada seulement) 4x2 5.4L avec ensemble de Tous 5 488 (12 100)
Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : La traction d’une remorque dont le poids dépasse le poids maximal autorisé de la remorque excède les limites du véhicule et peut entraîner des dommages au moteur, à la boîte de vitesses, au châssis, ainsi que des risques de perte de maîtrise ou de renversement du véhicule et de blessures aux occupants.
Pneus, jantes et chargement Attelages N’utilisez pas d’attelages qui se fixent au pare-chocs du véhicule. Utilisez un attelage porteur. Vous devez distribuer la charge de sorte qu’une proportion de 10 % à 15 % du poids total de la remorque repose sur le timon.
Pneus, jantes et chargement Si vous utilisez une remorque louée, suivez les directives de l’entreprise de location. Ne fixez pas les chaînes de sécurité au pare-chocs. Freins de remorque Vous pouvez utiliser des freins électriques ou des freins à inertie, mécaniques ou automatiques, à...
Page 320
Pneus, jantes et chargement • Pour éviter des changements de rapport fréquents, rétrogradez à un rapport inférieur. Cela facilite aussi le refroidissement de la boîte de vitesses. Pour obtenir des renseignements supplémentaires à ce sujet, consultez la section Fonctionnement de la boîte de vitesses automatique du chapitre Conduite.
Pneus, jantes et chargement N’oubliez pas que peu importe le lubrifiant pour pont arrière utilisé, il ne faut pas tracter une remorque lors des 1 600 km (1 000 mi) initiaux d’un véhicule neuf et il ne faut pas dépasser une vitesse de 113 km/h (70 mi/h) ni accélérer à...
Page 322
Pneus, jantes et chargement Véhicules à deux roues motrices : Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les roues au sol car il pourrait en résulter des dommages au véhicule ou à la boîte de vitesses. Il est recommandé de faire remorquer votre véhicule avec les quatre roues soulevées du sol, par exemple sur le plateau d’une dépanneuse.
Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. LOCK (antivol) – bloque le volant et le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique et permet de retirer la clé. 2. ACC (accessoires) – permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas.
Conduite AVERTISSEMENT : Ne faites jamais démarrer le moteur dans un garage ou autre local fermé car les gaz d’échappement sont toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer. Consultez la section Précautions contre les gaz d’échappement du présent chapitre.
Page 325
Conduite 3. Assurez-vous que le levier de vitesse est en position P (stationnement). 4. Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. 5. Tournez la clé à la position ON (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins.
Conduite Démarrage du moteur 1. Tournez la clé à la position ON (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). 2. Tournez la clé à la position START (démarrage) (4), puis relâchez-la dès que le moteur démarre. Ce véhicule est équipé d’un système de démarrage assisté...
Conduite Ne lancez pas le moteur pendant plus de 10 secondes à la fois car cela risque d’endommager le démarreur. Si le moteur refuse de démarrer, coupez le contact et attendez 30 secondes avant de réessayer. N’utilisez pas un fluide de démarrage comme l’éther dans le circuit d’admission d’air.
Conduite CHAUFFE-MOTEUR (SELON L’ÉQUIPEMENT) Si un chauffe-moteur est installé dans votre véhicule en usine, un capuchon en caoutchouc visible est fixé à la calendre de l’avant du véhicule. Ce capuchon est expédié dans le véhicule pour être installé par le concessionnaire. Si le chauffe-moteur n’est pas installé...
Page 329
Conduite Avant d’utiliser le chauffe-moteur, observez les recommandations suivantes afin d’utiliser le chauffe-moteur correctement et de façon sécuritaire : • Pour votre sécurité, utilisez une rallonge électrique pour usage extérieur certifiée UL ou CSA. Utilisez uniquement une rallonge électrique pour usage extérieur portant la mention « Approuvée pour usage extérieur ».
Conduite Utilisation du chauffe-moteur : Les broches doivent être propres et exemptes d’humidité. Si vous devez les nettoyer, utilisez un chiffon sec. Selon le type de chauffe-moteur installé d’origine sur votre véhicule, sa consommation peut aller de 400 watts à 1 000 watts par heure. Votre chauffe-moteur d’origine ne comporte pas de fonction thermostatique.
• La fonction antiblocage des freins ne réduit pas toujours la distance de freinage. Prévoyez toujours une distance suffisante entre votre véhicule et celui qui vous précède. • Ford recommande de vous familiariser avec cette technique de freinage. Évitez toutefois de prendre des risques inutiles. Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin du freinage antiblocage...
Conduite Lorsque le témoin de défaillance du freinage antiblocage est allumé, la fonction antiblocage est désactivée, BRAKE mais le freinage normal est encore possible, à moins que le témoin de frein ne soit également allumé lorsque le frein de stationnement est desserré.
Conduite Cependant, étant donné que le frein de stationnement n’agit que sur les roues arrière, la distance de freinage sera considérablement accrue et le comportement du véhicule s’en ressentira. Pour desserrer le frein, tirez sur le levier de déverrouillage. La conduite avec le frein de stationnement serré...
Page 334
Conduite AVERTISSEMENT : N’oubliez pas que même la technologie la plus sophistiquée ne peut déroger aux lois naturelles de la physique. Une perte de maîtrise du véhicule causée par une fausse manœuvre du conducteur est toujours possible. Une conduite sportive, quelles que soient les conditions routières, peut causer une perte de maîtrise du véhicule augmentant les risques de blessures graves et de dommages.
Page 335
Conduite moteur. Toutes les fonctions du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité RSC (système antipatinage, commande électronique de stabilité et système RSC ) sont actives et surveillent le comportement du véhicule dès le démarrage du moteur. Toutefois, le dispositif n’intervient que si la situation de conduite l’exige. Le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité...
Page 336
Conduite freiner davantage; il se peut que vous entendiez aussi un bruit de déplacement d’air provenant du dessous du tableau de bord; • la pédale de frein pourrait sembler plus ferme qu’à l’habitude. Système antipatinage (TCS) Le système antipatinage aide le conducteur à conserver la maîtrise du véhicule en maintenant une bonne adhérence sur les routes glissantes ou en pente, et en détectant et en contrôlant le patinage des roues.
Page 337
Conduite Les conditions de conduite extrêmes qui peuvent déclencher l’intervention du système de commande électronique de stabilité comprennent, sans s’y limiter : • prise trop rapide d’un virage; • coups de volant rapides pour éviter un accident, un piéton ou un obstacle;...
Page 338
Conduite Désactivation du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité RSC Si le véhicule est enlisé dans la neige, la boue ou le sable, et que la puissance du moteur semble diminuer, il peut être utile de désactiver le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité RSC pour laisser les roues patiner.
Page 339
Conduite Fonctions du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité RSC Comma- Pictogra- Comma- Antipat- Antipat- mme de Fonctions nde de électron- inage inage au dé- du bouton stabilité ique de moteur freinage rapage stabilité Valeur par défaut à la Éteint Activé...
Conduite assistée. Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir de la pompe de direction assistée avant de consulter votre concessionnaire autorisé. • Ne dépassez pas le repère MAX du réservoir de la pompe de direction assistée, ce qui pourrait occasionner une fuite au réservoir. En cas de panne de la direction assistée (ou si le moteur est arrêté), le volant peut être tourné, mais l’effort requis est accru.
Conduite la limite de charge, la suspension pneumatique arrière risque de ne pas fonctionner. Le système de suspension pneumatique demeure en fonction pendant 40 minutes après que le contact ait été coupé, de façon à s’adapter à tout changement dans la charge du véhicule. (Le compresseur d’air peut fonctionner lorsque le moteur est à...
Conduite AVERTISSEMENT : En cas de capotage du véhicule, les risques de blessures mortelles sont nettement plus grands pour une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité que pour une personne qui la porte. Les véhicules utilitaires et les camionnettes sont dotés de pneus plus larges et leur garde au sol est plus élevée, ce qui produit un centre de gravité...
Page 343
Conduite contact est établi, ou lorsque le contact est coupé, il est possible qu’un fusible soit grillé ou que les feux de freinage ne fonctionnent pas correctement. Consultez la section Fusibles et relais du chapitre Dépannage. Si le fusible n’est pas grillé, observez la procédure suivante : 1.
Conduite AVERTISSEMENT : Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Consultez votre concessionnaire autorisé. Interverrouillage du levier sélecteur – levier au plancher Votre véhicule est doté d’un dispositif de verrouillage du levier sélecteur qui empêche de désengager celui-ci de la position P (stationnement) lorsque le contact est établi tant que la pédale de frein n’est pas enfoncée.
Page 345
Conduite AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Tournez le commutateur d’allumage à la position OFF (arrêt) et retirez toujours la clé en quittant le véhicule. AVERTISSEMENT : Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux.
Page 346
Conduite Pour placer la boîte de vitesses à la position P (stationnement) : • Immobilisez totalement votre véhicule. • Déplacez le levier sélecteur et placez-le à la position P (stationnement) en veillant à ce qu’il soit bien bloqué en place. AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement).
Page 347
Conduite • Boîte de vitesses à levier sur colonne • Boîte de vitesses à levier au plancher Le témoin TOW/HAUL s’allume au tableau de bord. La fonction TOW/HAUL impose un délai pour la montée des vitesses pour réduire la fréquence des changements de rapport. Cette fonction procure également un frein moteur pour tous les rapports de marche avant lorsque le levier sélecteur est en position D (surmultipliée).
Page 348
Conduite À chaque nouveau démarrage, la boîte de vitesses revient automatiquement en mode D (surmultipliée) normal (fonction TOW/HAUL désactivée). AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la fonction TOW/HAUL lorsque vous conduisez sur une chaussée glacée ou glissante, car la sollicitation plus importante du frein moteur peut causer le patinage des roues arrière et le dérapage du véhicule, entraînant une perte de contrôle possible.
Conduite Ne continuez pas cette manœuvre pendant plus d’une minute, car la boîte de vitesses et les pneus risqueraient d’être endommagés et le moteur pourrait surchauffer. Si votre véhicule est muni du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité, il peut être utile de le mettre hors fonction pour laisser patiner les roues.
Page 350
Conduite de 10 km/h (6 mi/h). Le sonar est inopérant lorsque le véhicule roule à plus de 10 km/h (6 mi/h) et peut ne pas détecter certains obstacles angulaires ou mobiles. À des vitesses de plus de 4 km/h (2,5 mi/h), le sonar détecte les obstacles qui se trouvent à...
Page 351
Conduite Avertissements sonores Distance avec l’objet Avertissement 2,8 m (9 pi) à 4 m (13 pi) Bips moyens-lents 4 m (13 pi) à 6 m (19,6 pi) Bips lents Vitesse inférieure à 4 km/h (2,5 mi/h) Jusqu’à 0,4 m (1,4 pi) Continu 0,4 m (1,4 pi) à...
Conduite SYSTÈME DE CAMÉRA DE MARCHE ARRIÈRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système de caméra de marche arrière au hayon présente une image vidéo, qui paraît sur le rétroviseur intérieur ou sur l’écran de navigation (selon l’équipement), de la zone à l’arrière du véhicule. Il aide le conducteur pendant la marche arrière ou les manœuvres de stationnement en marche arrière.
Page 353
Conduite autre que le rapport P (stationnement), l’image demeure affichée jusqu’à ce que la vitesse du véhicule atteigne 8 km/h (5 mi/h), seulement si la fonction de temporisation de la caméra de marche arrière est activée ou jusqu’à ce qu’un bouton de la radio de navigation soit enfoncé. NOTA : La fonction de temporisation de la caméra de marche arrière est désactivée par défaut.
Page 354
Conduite Si la partie arrière de votre véhicule subit une collision ou est endommagée, consultez votre concessionnaire autorisé pour faire vérifier la couverture et le fonctionnement de votre système vidéo arrière. Utilisation de nuit et dans les endroits sombres De nuit ou dans les endroits sombres, le système de caméra de marche arrière se base sur l’éclairage des phares de recul pour produire une image.
Conduite modes 4H (4 roues motrices gamme haute) ou 4L (4 roues motrices gamme basse) sur de telles surfaces peut produire certains bruits, par exemple un bruit de cognement occasionnel, mais les organes de transmission ne risquent pas de s’endommager. Votre véhicule à...
Page 356
Conduite automatique) lorsque cette position est sélectionnée. Ce mode convient à toutes les conditions de conduite sur route sèche, mouillée, enneigée ou recouverte de gravier; • 4H (4 roues motrices gamme haute) – ce mode transmet le couple aux quatre roues, verrouillé électroniquement. L’afficheur multimessage affiche à...
Conduite AVERTISSEMENT : Les véhicules utilitaires et les véhicules à quatre roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à haute vitesse comme peuvent le faire les voitures de tourisme, au même titre que les voitures de sport surbaissées ne sont pas conçues pour la conduite tout-terrain.
Conduite L’afficheur multimessage affichera le mode sélectionné à l’emplacement du témoin reconfigurable (pictogramme). Si l’une des conditions ci-dessus n’est pas rencontrée, le changement de gamme n’aura pas lieu et l’afficheur multimessage fournira les renseignements appropriés au conducteur. NOTA : Certains bruits peuvent se faire entendre lorsque le système change de gamme ou entre en fonction.
Page 359
Conduite Décidez du trajet à suivre avant le départ. Pour garder la maîtrise de la direction et du freinage, il est indispensable que les quatre roues touchent le sol et qu’elles tournent sans patiner ni déraper. Principes de base • N’utilisez pas les modes 4H (4 roues motrices gamme haute) ou 4L (4 roues motrices gamme basse) sur les routes dont le revêtement est sec et compacté...
Conduite Si votre véhicule s’enlise Si votre véhicule s’enlise dans la neige ou dans la boue, il est possible de le dégager par mouvement de va-et-vient en passant successivement en marche avant et en marche arrière de façon uniforme et avec un arrêt entre chaque cycle.
Conduite • En cas d’arrêt d’urgence, évitez de faire patiner les roues et essayez de ne pas donner de coup de volant. AVERTISSEMENT : La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité élevé...
Conduite Conduite sur le sable Si vous conduisez sur le sable, essayez de garder les quatre roues sur la partie la plus ferme de la piste. Évitez de réduire la pression des pneus. Rétrogradez plutôt et avancez à vitesse constante sur le sol. Appuyez lentement sur l’accélérateur et évitez de faire patiner les roues.
Page 363
été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
Page 364
Conduite marche avant, car le véhicule pourrait alors se renverser. Il est préférable de redescendre en marche arrière jusqu’à ce qu’il soit possible de s’arrêter en toute sécurité. Appliquez juste assez de puissance aux roues pour arriver à gravir la pente.
La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
Page 366
Conduite Les capacités d’adhérence ou de freinage du véhicule sont limitées lorsque ce dernier se déplace dans l’eau. En outre, l’eau pourrait pénétrer dans le circuit d’admission d’air du moteur et causer d’importants dommages ou le calage du moteur. La conduite dans de l’eau assez profonde pour immerger le tube de mise à...
Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, est disponible : •...
Page 368
Guide d’information pour le client dans la boîte à gants. Pour obtenir l’aide du Service de dépannage, les clients américains doivent composer le 1 800 241-3673 pour les véhicules Ford ou Lincoln. Les clients canadiens qui exigent l’aide du Service de dépannage doivent composer le 1 800 665-2006.
Dépannage COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la planche de bord, près de la radio. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur. Enfoncez la commande des feux de détresse pour activer tous les feux de détresse avant et arrière.
Page 370
Dépannage L’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation se trouve derrière un panneau d’accès dans le panneau de custode arrière gauche, près du hayon. Un bouton de réinitialisation rouge se trouve sur l’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation. Si votre véhicule est équipé d’un hayon à...
Dépannage FUSIBLES ET RELAIS Fusibles Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible soit grillé. La présence d’un fil métallique rompu à l’intérieur du fusible indique que ce fusible est grillé. Vérifiez les fusibles appropriés avant de remplacer des composants électriques.
Page 372
Dépannage COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Inten- Fusibles Fusibles à haute cartouche de fil sité ordinaires standard intensité à haute fusible intensité 70 A — — Havane — Brun 80 A — — Beige Noir Noir Porte-fusibles de l’habitacle Le porte-fusibles est situé sous la partie droite de la planche de bord. Pour accéder au porte-fusibles, retirez le panneau de garniture en le tirant vers vous et en le faisant...
Page 373
Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 30 A Glace à inversion en cas d’obstruction 15 A Module des réglages mémorisés du côté conducteur 15 A Système audiovisuel familial, commandes audio des sièges arrière, système de radiodiffusion numérique par satellite, SYNC 30 A...
Page 374
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 10 A Éclairage du clavier, validation des sièges de troisième rangée, interverrouillage du levier sélecteur, SPDJB 20 A Clignotants 10 A Feux de croisement (gauche) 10 A Feux de croisement (droit) 15 A Éclairage intérieur 15 A...
Page 375
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 10 A Lampes d’accueil, boîte à gants, pare-soleil 10 A Groupe d’instruments 20 A Commutateur d’allumage Radio Groupe d’instruments Inutilisé (rechange) 10 A Inutilisé (rechange) 10 A Module de commande des dispositifs de retenue 10 A Inutilisé...
Page 376
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 10 A Logique de l’essuie-glace de lunette arrière, détecteur de pluie 10 A Bobine du relais de circuit de charge de remorquage Logique d’essuie-glace avant 7,5 A Chauffage-climatisation, commande de relais auxiliaire Disjoncteur 30 Lève-glaces électriques, toit ouvrant...
Page 377
Dépannage Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais — Relais d’alimentation du module de commande du groupe motopropulseur — Relais du démarreur — Inutilisé — Relais de remorque —...
Page 378
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 40 A** Moteurs des marchepieds à commande électrique 40 A** Relais contact-démarrage 30 A** Relais du démarreur — Inutilisé — Inutilisé 20 A** Inutilisé — Inutilisé 30 A** Frein de remorque 60 A** Alimentation du relais de la suspension pneumatique arrière...
Page 379
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 30 A** Hayon à commande électrique — Relais de feu stop/clignotant gauche de la remorque — Relais de feu stop/clignotant droit de la remorque — Phares de recul — Relais du ventilateur 10 A* Alimentation de la mémoire d’anomalies, module de commande de...
Page 380
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 5 A* Alimentation marche/démarrage du module de commande de la boîte de vitesses 5 A* Alimentation marche/démarrage du relais de la pompe d’alimentation 30 A* Alimentation marche/démarrage, SPJB 10 A* Alimentation marche/démarrage du ventilateur 15 A*...
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 30 A** Siège à réglage électrique du conducteur/module de siège du conducteur 20 A* Module de commande du groupe motopropulseur – VPWR1 20 A* Module de commande du groupe motopropulseur – VPWR2 15 A* VPWR4, bobines d’allumage —...
Page 382
Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
Page 383
Dépannage Lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente, il ne faut pas : • dépasser 80 km/h (50 mi/h); • dépasser la charge maximale indiquée sur l’étiquette d’homologation de sécurité; • tirer de remorque; • monter des chaînes à neige sur l’essieu équipé de la roue de secours de taille différente;...
Page 384
Dépannage Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente, il faut aussi faire attention aux points suivants : • la traction d’une remorque; • la conduite d’un véhicule équipé d’une cabine de camping; • la conduite d’un véhicule avec une charge sur le porte-bagages. Conduisez prudemment lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente et remédiez à...
Page 385
Dépannage Retrait du cric et des outils 1. Ouvrez le hayon et repérez le panneau d’accès au plancher, derrière le siège de la troisième rangée. Déverrouillez et enlevez le panneau. 2. Retirez les outils et le cric du plateau en tournant l’écrou à oreilles dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour relâcher la tension sur le plateau du cric.
Page 386
Dépannage Méthode de remplacement d’une roue AVERTISSEMENT : Pour immobiliser le véhicule lorsque vous changez une roue, assurez-vous que le frein de stationnement est serré, puis calez les roues (les deux roues avant ou les deux roues arrière) opposées à celle qui doit être changée. Si vous êtes sur une pente, calez les deux roues opposées du côté...
Page 387
Dépannage 1. Calez les roues (les deux roues avant ou les deux roues arrière) à l’extrémité opposée de la roue qui est changée. Si vous êtes sur une pente, calez les deux roues opposées du côté descendant de la pente. 2.
Page 388
Dépannage AVERTISSEMENT : Lorsqu’une des roues arrière est soulevée, la transmission seule ne suffit pas à immobiliser le véhicule ou à l’empêcher de glisser du cric, même si le levier sélecteur est à la position P (stationnement). Pour immobiliser le véhicule lorsque vous changez une roue, assurez-vous que le frein de stationnement est serré, puis calez les roues (les deux roues avant ou les deux roues arrière) opposées à...
Page 389
Dépannage • Ne vous servez jamais du différentiel avant ou arrière comme point de levage. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est supporté par le cric. Le cric n’est destiné...
Page 390
Dépannage 13. Remettez la suspension pneumatique en fonction (selon l’équipement). Consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour connaître la façon de réactiver le système. Rangement de la roue de secours 1. Placez le pneu sur le sol, près de l’arrière du véhicule, le corps de la valve orienté...
* Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. AVERTISSEMENT : Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers logés sur...
Dépannage AVERTISSEMENT : N’insérez pas le flexible d’un bidon de carburant ou un entonnoir de deuxième monte dans l’orifice du système Easy Fuel™. Vous pourriez endommager le circuit d’alimentation et le joint de l’orifice, ou répandre du carburant sur le sol et risquer de graves blessures.
Page 393
Dépannage 4. Vérifiez toutes les bornes des batteries et éliminez-en la corrosion avant de brancher les câbles volants. Veillez à ce que les rampes de bouchons des batteries soient toutes au niveau et bien serrées. 5. Mettez le ventilateur de chauffage des deux véhicules en fonction pour assurer une protection contre les surtensions.
Page 394
Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 2009 Expedition (exd) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 395
Dépannage 4. Branchez finalement le câble négatif (–) au goujon de démarrage-secours qui se trouve à l’arrière du compartiment moteur, près du réservoir de liquide lave-glace. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
Page 396
Dépannage 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants. Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement.
Page 397
Dépannage 2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 2009 Expedition (exd) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Page 398
Dépannage 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Le remorquage du véhicule par les crochets de remorquage du châssis n’est pas recommandé non plus.
Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
Accordez un délai raisonnable au concessionnaire autorisé pour effectuer votre réparation une fois que vous lui aurez apporté votre véhicule. Les réparations seront effectuées à l’aide de pièces Ford ou Motorcraft, de pièces reconditionnées ou autres pièces autorisées par Ford.
3. Pour obtenir de l’aide ou des renseignements détaillés concernant les politiques et les procédures de Ford du Canada, veuillez communiquer avec le Centre de relations avec la clientèle Ford. 2009 Expedition (exd)
Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
Le programme AUTO LINE du BBB comprend deux secteurs – médiation et arbitrage. Durant la médiation, un représentant du BBB contactera les deux parties, vous et Ford Motor Company, pour tenter de trouver des solutions au règlement de la demande. À défaut d’une entente durant la phase de médiation, et si la demande est admissible, vous pouvez...
AUTO LINE du BBB en appelant le Centre de relations avec la clientèle Ford au 1 800 392-3673. NOTA : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant susceptibles de changement, consultez votre concessionnaire autorisé ou visitez le site Web du Programme d’entretien prolongé...
Assistance à la clientèle des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié. L’utilisation d’une essence au plomb peut également causer des difficultés lors du retour de votre véhicule aux États-Unis.
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
Assistance à la clientèle DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (CANADA SEULEMENT) Si vous craignez qu’une défectuosité de votre véhicule puisse entraîner un accident, des blessures ou la mort, informez-en immédiatement Transport Canada en composant le numéro sans frais suivant : 1 800 333–0510. 2009 Expedition (exd) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre, tel que le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
Nettoyage chromées. Laissez le nettoyant sécher pendant quelques minutes, puis essuyez le voile avec un chiffon propre et sec. • N’utilisez pas de produits abrasifs tels qu’une laine d’acier ou des tampons à récurer en plastique qui rayent les surfaces chromées.
Page 412
Nettoyage autorisé. Les accumulations de saleté et de poussière produite par les freins peuvent être nettoyées à l’aide d’une éponge; rincez ensuite à l’aide d’un fort jet d’eau. • N’appliquez jamais de produit de nettoyage chimique sur des jantes ou des enjoliveurs chauds ou tièdes.
Nettoyage • Ne lavez ou ne rincez jamais un moteur en marche. L’infiltration d’eau dans le moteur pourrait causer des dommages internes. PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Vous pouvez vous procurer ces articles chez votre concessionnaire autorisé.
Page 414
Nettoyage • Vous pouvez nettoyer les balais d’essuie-glace avec de l’alcool isopropylique (alcool à friction) ou du concentré de liquide lave-glace Motorcraft Premium (ZC-32-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé. Ce liquide de nettoyage contient une solution spéciale ajoutée à de l’alcool, qui est destinée à éliminer la cire chaude déposée sur les balais d’essuie-glace et le pare-brise dans les lave-autos.
Page 415
Nettoyage AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou la planche de bord afin d’éviter de contaminer le système de sacs gonflables. Si vous avez répandu sur le tableau de bord ou sur les garnitures intérieures un liquide qui laisse des tâches, par exemple du café...
Nettoyage AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de solvants chimiques ni de puissants détergents sur les véhicules dotés de sacs gonflables latéraux. De tels produits peuvent contaminer les sacs gonflables latéraux et nuire à leur rendement en cas de collision. NETTOYAGE DES SIÈGES À RÉGULATION DE TEMPÉRATURE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Éliminez la poussière et les résidus à...
Page 417
Nettoyage Un nettoyage et un conditionnement réguliers permettront au cuir de conserver une belle apparence. Si le cuir n’est pas bien entretenu, il peut s’assécher et se décolorer. NOTA : Dans certains cas, un transfert de couleur ou de teinture peut se produire si vos vêtements mouillés entrent en contact avec les surfaces en cuir.
PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford ou Lincoln offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser...
Page 419
Nettoyage Nettoyant pour cuir et vinyle de luxe Motorcraft (États-Unis seulement) (ZC-11-A) Nécessaire de nettoyage pour cuir de luxe Motorcraft (É.-U. seulement) (ZC-11-D) Shampooing Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A) Chiffon à épousseter Motorcraft (ZC-24) Shampooing et dégraissant pour moteurs Motorcraft (É.-U. seulement) (ZC-20) Shampooing pour moteurs Motorcraft (Canada seulement) (CXC-66-A) Nettoyant tout usage Motorcraft (Canada seulement) (CXC-101)
Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule exige les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
Entretien et caractéristiques 2. Bloquez les roues. AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager le véhicule ou de subir des brûlures, ne faites pas démarrer le moteur lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne.
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur V8 5.4L 1. Réservoir de liquide lave-glace 2. Jauge d’huile moteur 3. Réservoir de liquide de frein 4. Réservoir du liquide de refroidissement 5. Filtre à air 6. Réservoir de liquide de la direction assistée 7.
Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16-A2. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE Il est conseillé de remplacer les balais d’essuie-glace avant l’hiver. Pour remplacer les balais d’essuie-glace : 1. Tirez le bras d’essuie-glace vers l’arrière et faites pivoter le balai d’essuie-glace pour qu’il se trouve à angle droit par rapport au bras d’essuie-glace.
Entretien et caractéristiques 2. Saisissez le balai d’essuie-glace et exercez une force modérée pour le tourner à l’opposé du bras d’essuie-glace jusqu’à ce qu’il se dégage du bras d’essuie-glace. 3. Lorsque le balai d’essuie-glace est lâche, glissez-le au loin du bras d’essuie-glace.
Page 426
Entretien et caractéristiques 5. Repérez la jauge d’huile moteur et retirez-la avec précaution. 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. •...
Entretien et caractéristiques dans le moteur, demandez à un concessionnaire autorisé de rétablir le niveau d’huile. 7. Remettez la jauge en place et assurez-vous qu’elle repose bien contre le tube. Ajout d’huile moteur 1. Vérifiez le niveau d’huile moteur. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section Vérification du niveau d’huile moteur du présent chapitre.
Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et les filtres de rechange Motorcraft sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie utile prolongée. L’emploi d’un filtre à...
Page 429
Entretien et caractéristiques Pour prolonger la vie utile de la batterie, veillez à ce que le dessus du boîtier soit toujours propre et sec. De plus, assurez-vous que les câbles sont toujours fermement serrés sur les bornes de la batterie. En cas de corrosion sur la batterie ou sur ses bornes, débranchez les câbles, et nettoyez câbles et bornes au moyen d’une brosse métallique.
Page 430
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie, les cosses de câble et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez vos mains après avoir manipulé de telles pièces. Votre boîte de vitesses automatique commande électroniquement le passage des vitesses en faisant appel à...
Entretien et caractéristiques • Il peut se révéler nécessaire de rouler sur une distance d’au moins 16 km (10 mi) pour que le moteur réapprenne ses paramètres de fonctionnement au ralenti et ses réglages de carburant. • Si vous ne permettez pas au moteur de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti, la qualité...
Entretien et caractéristiques • une protection antigel jusqu’à -36 °C (-34 °F); • une protection contre l’ébullition jusqu’à 129 °C (265 °F); • une protection contre la rouille et les autres formes de corrosion; • des valeurs précises affichées par les indicateurs étalonnées. Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase...
Page 433
Motorcraft Specialty de couleur orange, conforme à la norme Ford WSS-M97B44-D, ou de liquide DEX-COOL , au liquide de refroidissement d’origine de votre véhicule. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Specialty de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée tel que le liquide...
Page 434
Entretien et caractéristiques • N’ajoutez ni inhibiteurs ni additifs au liquide de refroidissement. Ces produits sont néfastes et risquent de compromettre la protection anticorrosion du liquide de refroidissement. Pour les véhicules équipés de circuits de trop-plein de refroidissement avec bouchon de vase d’expansion non pressurisé, ajoutez du liquide de refroidissement lorsque le moteur a refroidi.
Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
Page 436
Entretien et caractéristiques • Une concentration du liquide de refroidissement supérieure à 60 % diminuera les caractéristiques de protection par le liquide de refroidissement contre la surchauffe du moteur et peut causer des dommages au moteur. • Consultez le tableau figurant sur le contenant du liquide de refroidissement pour vous assurer que la concentration de liquide utilisée dans votre véhicule le protégera du gel aux températures par lesquelles vous conduisez en hiver.
Entretien et caractéristiques Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur surchauffe : • l’aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement passe dans l’arc rouge; • le pictogramme de température du liquide de refroidissement s’allume;...
Entretien et caractéristiques Si vous conduisez le véhicule, sans faire réparer le moteur, les risques de dommages augmentent. Confiez votre véhicule à un concessionnaire autorisé dès que possible. FILTRE À CARBURANT Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé pour faire remplacer votre filtre à carburant. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de changement du filtre à...
Page 439
Entretien et caractéristiques Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : • Éteignez toute flamme ou article de fumeur allumé avant de faire le plein. • Coupez toujours le contact avant de faire le plein. • L’ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves, voire mortels.
Page 440
Entretien et caractéristiques L’éthanol pur est l’agent enivrant contenu dans les alcools, la bière et le vin. Il est distillé à partir de la fermentation de plantes telles que le maïs et la canne à sucre. L’éthanol produit pour servir de carburant aux moteurs contient une petite proportion d’essence dans le but de le rendre impropre à...
Page 441
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : L’écoulement de carburant dans un pistolet de distribution d’essence peut créer de l’électricité statique. Cette électricité statique peut provoquer un incendie lors du remplissage d’un contenant qui n’est pas à la masse. Ravitaillement AVERTISSEMENT : Les vapeurs de carburant s’enflamment violemment et un feu de carburant peut causer de graves blessures.
Page 442
Entretien et caractéristiques le pistolet de distribution dans l’orifice de remplissage du réservoir. Le système de remplissage sans bouchon Easy Fuel™ est auto-obturant et protégé contre la poussière, les impuretés, l’eau, la neige et la glace. Pour remplir le réservoir de votre véhicule : 1.
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Le circuit d’alimentation peut être sous pression. Si vous percevez un sifflement près de la trappe du réservoir de carburant (système de remplissage sans bouchon Easy Fuel™), ne poursuivez pas le ravitaillement tant que le sifflement persiste.
Votre véhicule a été conçu pour utiliser de l’essence « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille (R+M)/2 METHOD l’utilisation d’une essence « ordinaire » sans plomb à indice d’octane inférieur à 87 dans certaines régions de haute altitude.
Calendrier d’entretien périodique pour obtenir de plus amples renseignements. Amélioration de la qualité de l’air Ford approuve l’utilisation d’une essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air, conformément aux recommandations de la section Choix du carburant approprié.
Entretien et caractéristiques • Le témoin d’anomalie du moteur pourrait s’allumer. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements sur le témoin d’anomalie du moteur. Ravitaillement au moyen d’un bidon de carburant Observez les directive suivantes pour ravitailler un véhicule équipé...
Entretien et caractéristiques monte dans l’orifice du système Easy Fuel™, car ils ne sont pas conçus pour ce système et peuvent l’endommager. L’entonnoir inclus est spécifiquement conçu pour votre véhicule afin d’assurer une utilisation sécuritaire. QUELQUES PRINCIPES DE BASE POUR LA RÉDUCTION DE LA CONSOMMATION DE CARBURANT Méthodes de calcul Votre meilleure source de renseignements concernant la consommation...
Entretien et caractéristiques • Remplissez le réservoir au même débit de remplissage (lent - moyen - rapide) chaque fois que vous faites le plein. • Lors du remplissage, limitez à deux le nombre de déclenchements automatiques du pistolet. • Utilisez toujours une essence ayant l’indice d’octane préconisé. •...
Page 449
Entretien et caractéristiques Habitudes de conduite • Une conduite sans heurts et régulière peut améliorer la consommation de carburant jusqu’à 10 %. • Une vitesse régulière et soutenue, sans arrêts, donne toujours une meilleure consommation. • Le fonctionnement du moteur au ralenti durant de longues périodes (plus d’une minute) a pour effet de gaspiller le carburant.
Entretien et caractéristiques Conditions de conduite • Transporter une lourde charge ou tirer une remorque a pour effet d’augmenter la consommation de carburant, quelle que soit la vitesse à laquelle vous roulez. • Le transport d’une charge inutile peut augmenter la consommation de carburant (jusqu’à...
Page 451
Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule...
Page 452
Entretien et caractéristiques Les renseignements sur les dispositifs antipollution de votre véhicule figurent sur l’étiquette de contrôle des émissions du véhicule, apposée sur le moteur ou à proximité. Cette étiquette précise aussi la cylindrée du moteur. Consultez le Guide de garantie et le Guide d’information pour le client pour obtenir de plus amples renseignements sur la garantie des dispositifs antipollution.
Page 453
Entretien et caractéristiques par le circuit OBD-II peuvent ne pas présenter d’effets apparents, la conduite continue lorsque le témoin d’anomalie du moteur allumé peut se traduire par une augmentation des émissions, une augmentation de consommation de carburant, une douceur moindre du moteur et de la boîte de vitesses et des réparations coûteuses.
Entretien et caractéristiques Laissez reposer le véhicule au moins huit heures avec le moteur arrêté. Mettez ensuite le moteur en marche et effectuez le cycle de conduite décrit ci-dessus. Le moteur doit se réchauffer jusqu’à sa température de fonctionnement normale. N’arrêtez pas le moteur avant d’avoir terminé le cycle de conduite décrit ci-dessus.
Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE FREIN Le niveau du liquide diminue au fur et à mesure que les freins s’usent, et remonte lorsque les garnitures de freins sont remplacés. Un niveau de liquide se situant entre les repères « MIN » et « MAX » est dans la plage normale et aucun ajout de liquide n’est nécessaire dans ce cas.
Page 456
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Pour prévenir les dommages au véhicule et les brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne. Remplacement du filtre à air 1.
Page 457
Entretien et caractéristiques 5. Libérez les trois agrafes fixant le couvercle au boîtier de filtre à air. Poussez le couvercle du filtre à air vers le centre du véhicule tout en le soulevant légèrement pour l’ouvrir. 6. Retirez le filtre du boîtier du filtre à...
Véhicules à empattement long seulement Les bougies de remplacement, qu’elles soient de marque Motorcraft ou autre, doivent être conformes à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au moteur si des bougies inappropriées sont utilisées.
Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur V8 de 5,4 L Cylindrée (po. cu.) Carburant Indice d’octane de 87 ou (E-85) Ordre d’allumage 1-3-7-2-6-5-4-8 Système d’allumage Bobine intégrée à la bougie Écartement des électrodes 1,05 +/– 0,05 mm (0,039 à 0,043 po) Rapport volumétrique 9,85:1...
Entretien et caractéristiques Cheminement de la courroie d’entraînement des accessoires du moteur IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité...
Entretien et caractéristiques Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification du véhicule se trouve sur le tableau de bord, du côté du conducteur. XXXXXXXXXXXXXXXXX Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule dans le graphique. Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1.
Entretien et caractéristiques DÉSIGNATIONS DES CODES DE BOÎTE DE VITESSES Le code de la boîte de vitesses se trouve sur l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule. Le tableau suivant indique la boîte de vitesses qui correspond à chaque code. Description Code Boîte automatique à...
ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de votre véhicule.
Page 469
Accessoires Tranquillité d’esprit Système de communication mains libres Mobile-Ease™ Dispositif de démarrage à distance Dispositifs antivol Antivols de jantes Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement : •...
(voir Remplissage du d’arbitrage .......405 re ´ servoir de carburant) ....441 programme d’entretien Bougies, prolonge ´ Ford ......406 caracte ´ ristiques ..458, 464–465 service de de ´ pannage .....367 Boussole électronique ....150 étalonnage .......151 Avertisseurs (voir Te ´ moins et carillons) ........12...
Page 471
Index Carburant ........438 Cle ´ s ........188, 207 positions du commutateur additif de ´ tergent .....445 d’allumage .......323 amélioration de la Clignotants ........113 consommation ......447 Commande de stabilité .....333 bouchon ........441 calcul de la Commandes consommation ..149, 163, 447 colonne de direction ....140 choix du carburant siège à...
Page 472
Index Démarrage d’un véhicule à Entre ´ e sans cle ´ verrouillage et de ´ verrouillage carburant mixte ......326 des portes .......205 Dépannage .........367 Entrée sans clé à panne sèche ....391, 445 télécommande ....195–196 survoltage ........392 alarme de détresse personnelle ......198 Différentiel à...
Page 473
Index Feux de de ´ tresse ......369 vidange, avertissement de l’afficheur multimessage ..425 Feux de jour (voir Feux) ..110 Huile (voir Huile moteur) ..425 Filtre a ` air ....455–456, 458 Frein de stationnement ....332 Freinage antiblocage (voir Indicateurs ........18 Freins) ........331 Indice d’octane ......444 Freins .........330 antiblocage ......331...
Page 474
Index Lunette arrière, essuie-glace et Pe ´ dales a ` re ´ glage e ´ lectrique ..135 lave-glace .........124 Pe ´ dales (voir Pe ´ dales a ` re ´ glage e ´ lectrique) .........135 Phares ........109 Marchepied à déploiement alignement .......111 électrique ........135 allumer et éteindre ....109...
Page 475
Index Pont Remorquage par une contenances ......459 de ´ panneuse .......399 lubrifiant prescrit ....459 Remplacement d’un pneu ..381 Port USB ........49 Renseignements au sujet de la Porte-bébés (voir Sièges radio satellite ......56 d’enfant) ........265 Re ´ troviseurs ......131–132 Pour commencer ......21 a ` me ´...
Page 476
Index Sièges rappel de bouclage des sièges d’enfant ......265 ceintures de se ´ curite ´ .....244 te ´ moin et carillon ...243–244 Sièges d’enfant ......265 boucle de verrouillage ....268 place avant ......265 recommendations ....262 Tableau des lubrifiants Siège d’enfant prescrits ........459 sièges arrière ......265 Tapis ..........179 Sièges d’enfant - rehausseurs ..276...