Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Art.Nr.
5905216904
AusgabeNr.
5905216850
Rev.Nr.
30/09/2020
HL750ST
Holzspalter
DE
Originalbedienungsanleitung
Log splitter
GB
Translation of original instruction manual
Fendeur hydraulique
FR
Traduction des instructions d'origine
Spaccalegna
IT
Traduzione dal libretto d'istruzione originale
Štípač dřeva
CZ
Překlad z originálního návodu
Štiepačka dreva
SK
Preklad originálu - Úvod
Puulõhkumismasin
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhendi
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
All manuals and user guides at all-guides.com
07
18
27
37
47
56
65
Malkų skaldytuvas
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Malkas skaldītājs
LV
Tulkošana no originala lietošanas instrukcija
Fahasító
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Cepilnik drv
SI
Prevod originalnega navodila za uporabo
Cjepač drva
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
łuparka klinowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
74
83
92
101
110
119

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HL750ST

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Art.Nr. 5905216904 AusgabeNr. 5905216850 Rev.Nr. 30/09/2020 HL750ST Holzspalter Malkų skaldytuvas Originalbedienungsanleitung Vertimas originali naudojimo instrukcija Log splitter Malkas skaldītājs Translation of original instruction manual Tulkošana no originala lietošanas instrukcija Fendeur hydraulique Fahasító Traduction des instructions d’origine Az eredeti használati útmutató...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Haus- und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich fern halten (5 m Mindestabstand). In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Inbetriebnahme ................. 12 Elektrischer Anschluss .............. 13 Reinigung .................. 14 Transport ................... 14 Lagerung ................... 14 Wartung ..................14 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 15 Störungsabhilfe ................. 16 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu be- baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- achten. nischen Regeln zu beachten. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Sie alle Anweisungen, bevor sie mit diesem • Spalten Sie nur Holz mit einer maximalen Länge Werkzeug arbeiten. von 52 cm. • Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Ma- schine beachten. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Gerät vertraut. Zylinderhub 400 mm • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Zylinder Vorlauf 37 mm/sec Sie bei Ihrem Fachhändler. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 Geräts ist diese Schraube unbedingt fest anzu- • Verbinden Sie die Aufnahmen der oberen Klappe schrauben, um Ölaustritt zu verhindern. (H) mit dem Scharnier der oberen Abdeckung (I) 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Watt), eine Absicherung von C 16A oder K 16A! gen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen- dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschrif- ten entsprechen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Gelegentlich mit wenigen Verschleißteile*: Spaltkeil, Hydrauliköl, Spaltholmfüh- Tropfen Öl schmieren. rungen • Auflagefläche sauber halten. • Gleitschienen mit Fett schmieren. * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhal- ten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Entlüfterschraube vor Transport Ölaustritt am Zylinder oder Entlüfterschraube vor Transport fest anziehen nicht angezogen an anderen Stellen Ölablassschraube locker Ölablassschraube fest anziehen Ölventil und/oder Dichtungen defekt Händler anrufen 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 18 (minimum distance 5 m) at a distance. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your m Attention! safety. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Initial operation ................23 Electrical connection ..............24 Cleaning ..................24 Transport ................... 25 Storage ..................25 Maintenance ................25 Disposal and recycling .............. 25 Troubleshooting ................ 26 GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 It is also imperative to observe the ac- complied with. cident prevention regulations in force in your area. The same applies for the general rules of health and safety at work. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 • Check electrical connection leads. Do not use any faulty connection leads. • Before putting into operation check the correct function of the two-hand control. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Subject to technical changes! Noise m Warning: Noise can have serious effects on your health. If the machine noise exceeds 85 dB (A), please wear suitable hearing protection. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 (6). 3. Simultaneously push button switch (6) to start the splitting action. The log splitter will freeze upon absence of either hand. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 8. Check the oil level one last time and top up with a for the disposal of waste electrical and electronic little oil if required. equipment or your waste disposal company. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Oil drain screw loose Tighten the oil drain screw firmly Hydraulic control valve assembly Contact your dealer and/or seal worn 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 à l’écart de la zone de danger (distance minimale de 5 m). Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains emplace- m Attention! ments qui concernent votre sécurité. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Raccordement électrique ............33 Nettoyage .................. 34 Transport ................... 34 Stockage ................... 34 Maintenance ................34 Mise au rebut et recyclage ............35 Dépannage ................36 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 été in- conscientes des risques associés sont autorisées à formées des dangers encourus. travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil venait à être utilisé à titre professionnel, artisanal ou industriel, ainsi que pour toute utilisation équivalente. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 • Maintenez vos mains à distance de la zone de tra- les tolérances de fabrication et erreurs de maintenance vail si la machine est en cours de fonctionnement. peuvent nuire au niveau de pression atteignable. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 • Insérez le couvercle latéral (D) dans le couvercle inférieur (B) et fixez-le avec cinq vis à six pans creux (e) et cinq écrous hexagonaux (g). (Fig. 5) 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- contrôlée d’une des pièces. Risque de blessure éle- ment incorrects des câbles de raccordement. vé! • Des ruptures si l’on a roulé sur le câble. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 La machine peut être transportée de façon inclinée l’appoint d’huile si nécessaire. sur les roues. Utiliser la poignée de transport, la rele- ver et la tirer ou l’enfoncer. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur ou de l‘admi- nistration de votre commune ! FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Fuite d’huile sur le vérin ou à transport d’autres endroits Vis de purge d’huile desserrée Resserrer la vis de purge d’huile Soupape d’huile et/ou joints Appeler le commerçant défectueux 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 (distanza minima 5 m). Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo IT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Messa in servizio ............... 42 Ciamento elettrico ..............43 Pulizia ..................44 Trasporto ................... 44 Stoccaggio................. 44 Manutenzione ................44 Smaltimento e riciclaggio ............45 Risoluzione dei guasti ............... 46 38 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno. IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 (ad es. a causa di concrescenze, sezioni del tronco di forma irregolare etc.), possono presentarsi potenziali pericoli quali la protezione all’esterno di pezzi, il blocco della spaccatrice ed eventuali schiacciamenti. 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 • Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando raggiungibile. la macchina è in funzione. IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 • Inserire il coperchio laterale (D) nel coperchio in- feriore (B) e fissarlo con l’aiuto di cinque viti a esa- gono cavo (e) e cinque dadi esagonali (g). (Fig. 5) 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 • Cricche a causa dell‘invecchiamento dell‘isola- labile. Forte pericolo di lesioni! mento. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 7. Riavvitare dunque correttamente la vite di scari- co dell’olio con l’astina di livello. Azionare infine la macchina alcune volte senza legna. 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale! IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Perdita di olio al cilindro o in del trasporto altri punti Stringere correttamente la vite di scarico Vite di scarico dell’olio allentata dell’olio Valvola olio e/o guarnizioni difettose Consultare il rivenditore 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 (5 m = minimální vzdálenost). m Upozornění! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou CZ | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Zahájení provozu ............... 52 Elektrická přípojka ..............52 Čištění ..................53 Přeprava ................... 53 Skladování ................. 53 Údržba ..................53 Likvidace a recyklace ..............54 Tabulka poruch ................55 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 • Nikdy se nepokoušejte zpracovat dřevo kolmo na respektovat technické předpisy, které jsou obecně letokruhy, tedy ve vertikální poloze, položeno ře- uznávány pro provoz dřevozpracujících strojů. zem na pracovní plochu. CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 • Instalace, opravy a údržbářské práce na elektrické • Zabraňte náhodnému spuštění stroje: při vložení instalaci smějí provádět jen odborníci. zástrčky do elektrické zásuvky nesmí být stisknut hlavní spínač. 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 Kromě toho mohou výrobní tolerance a chyby údržby • Připojte upevnění bočních klapek (E) k závěsům ovlivnit dosažitelnou úroveň tlaku. bočního krytu (D) a (F). (Obr. 5) CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 • Výrobek splňuje požadavky normy EN 61000-3-11 a podléhá zvláštním připojovacím podmínkám. To znamená, že použití libovolných, volně vybraných připojovacích bodů není přípustné. 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Prodlužovací kabely do délky 25 m mít průměr 1,5 mi- limetru čtverečního. Kdy musím vyměnit olej? Připojení k síti je zajištěno maximálně 16 A. Výměna oleje proběhne po 150 pracovních hodinách. CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Olej protéká kolem pístu stroje. válce nebo jiných částí. Vypouštěcí šroub volný Vypouštěcí šroub pevně dotáhněte Ventil nebo těsnění hydraulického systé- Kontaktujte prodejce. mu je opotřebované. CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 úžitkové zvieratá udržujte mimo nebezpečnej oblasti (5 m = minimálna vzdialenosť). V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Uvedenie do prevádzky ............. 61 Elektrická prípojka ..............62 Čistenie..................62 Transport ................... 62 Skladovanie ................62 Údržba ..................62 Likvidácia a recyklácia .............. 63 Odstraňovanie porúch ............... 64 SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Osoby, ktore obsluhuju stroj a vykonavaju jeho udržbu, musia byť s nim oboznamene a informova- ne o možnych nebezpečenstvach. 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 žiadne chybné napájacie vedenia. • Nebezpečenstvo poranenia prstov a rúk štiepacím • Pred spustením skontrolujte správnu funkciu dvoj- nástrojom pri neodbornom vedení alebo vkladaní ručného ovládania. dreva. SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Hladina akustického tlaku L : 70,3 dB(A) montovať zákazník. Použite na to priložené skrutky Nepresnos : 1,5 dB so šesťhrannou hlavou s Hviezdicová skrutka. ť WA/pA 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 2. Po tom, ako sa nákovka vráti do pôvodnej po- né miesta a podobne), lohy, podložte pod poleno ďalší drevený klin • Stroj, či nie je akokoľvek poškodený, SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 VDE a DIN. Používajte iba • Namáhané časti stroja a koľajničky namažte pár prípojné vedenia s označením H07RN. kvapkami oleja. 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 • Druh prúdu motora, trických a elektronických zariadení alebo od vášho • Údaje z typového štítka stroja, odvozu odpadkov. • Údaje o motore z typového štítka. SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Olej preteká okolo piestu Západku dotiahnite. vou štiepačky. valca alebo iných častí. Vypúšťacia skrutka oleja uvoľnená Vypúšťaciu skrutku oleja pevne utiahnite Ventil alebo tesnenie je opotrebované. Kontaktujte predajcu. 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Masina tööpiirkonnas tohib seista ainult vajaduse korral. Kõrvalised isikud ning koduloo- mad peavad püsima ohupiirkonnast (vähemalt 5 m) eemal. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga EE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Käikuvõtmine ................70 Elektriühenduss ................. 70 Puhastamine ................71 Transportimine ................71 Ladustamine ................71 Hooldus ..................71 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............72 Rikete Kõrvaldamine ..............73 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Hüdrauliline puulõhkuja on ehitatud tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- ainult horisontaalasendis puidu lõhkumiseks. Puid sest. võib lõhkuda ainult horisontaalselt ning ainult piki puud. Lõhutava puidu mõõtmed: maksimaalselt 52 EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 • Töökohalt lahkudes tuleb mootor välja lülitada. • Hoidke oma käed tööpiirkonnast eemal, kui masin Tõmmake võrgupistik välja! on töös. • Rangelt on keelatud kaitseseadiseid eemalda- da või ilma nendeta töötada. 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 (D) ja (F) šarniiridega. (Joon. 5) • Pistke tagumine küljekate (G) alumisse kattesse (B) ja küljekattesse (D) ning fikseerige need kahe sisekuuskantpoldi (e) ja kahe kuuskantmutri (g) abil. (Joon. 6) EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Enne masina liigutamist veenduge, et õhu- • Toode on ettenähtud kasutamiseks eranditult ühen- tusventiil oleks kinni, et vältida õli lekkimist. duskohtades, 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset ka- väljalaskepolt (K) veel vertikaalselt seisvasse ma- sutamist puhastada. sinasse. Keerake see jälle välja, kui mõlema säl- gu vahele on ilmunud õlikelme. EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater- jalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suu- nake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseeri- misse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 õhutusventiil liigutamist kinni. ümbert või kuskilt mujalt. Õli väljalaskepolt lõtv Pingutage õli väljalaskepolt tugevasti kinni Hüdrauliline juhtklapikomplekt ja/või Võtke ühendust maaletoojaga. tihend on kulunud. EE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 Mašinos darbo zonoje leidžiama būti tik operatoriui. Pavojaus zonoje neturi būti nesusiju- sių asmenų ir naminių gyvūnų (min. 5 m atstumu). m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu 74 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 Elektros prijungimas ..............80 Valymas ..................80 Transportavimas ................ 80 Laikymas ................... 80 Techninė priežiūra ..............80 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........81 Sutrikimų Šalinimas ..............82 LT | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir esančią medieną. Medieną galima skaldyti tik ho- saugos nurodymų. rizontalioje padėtyje ir rievių kryptimi. Skaldomos medienos matmenys: didž. 52 cm. 76 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 • Baigę remonto ir techninės priežiūros darbus, vėl • Stenkitės nepaleisti įrenginio atsitiktinai: kištuką iš karto sumontuokite visus apsauginius ir saugos kišdami į kištukinį lizdą, nepaspauskite paleidimo įtaisus. mygtuko. LT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 šešia- kos temperatūra, oro slėgis ir drėgmė veikia hidrauli- briauniais (e) ir penkiomis šešiabriaunėmis veržlė- nės alyvos klampumą. mis (g). (5 pav.) 78 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Alyvos lygis turi būti žymos alyvos rodyklėje žulnumo mediniais pleištais, kol rąstą visiškai iš- ribose. Mašina turi stovėti lygioje vietoje. Norėdami iš- trauksite. matuoti alyvos lygį, įsukite visą alyvos rodyklę. LT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Naudojant vienfazį kintamosios srovės variklį, maši- cija noms su didele paleidimo srove (nuo 3000 vatų) re- komenduojame naudoti C 16 A arba K 16 A saugiklį! 80 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė medžiaga. Besidėvinčios detalės*: hidraulinė alyva, skaldymo pleištas * netiekiamos kartu su prietaisu! LT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Pro cilindrą arba iš kitų vietų slėgio išleidimo varžtas varžtas teka tepalas Alyvos išleidimo varžtas atlaisvintas Alyvos išleidimo varžtas priveržtas Susidėvėjęs hidraulinis reguliavimo Kreipkitės į savo pardavėją vožtuvo agregatas ir/arba tarpiklis 82 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 (jāievēro vismaz 5 m attālums). Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Uzmanību! šādu zīmi LV | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 Pieslēgšana elektrotīklam ............89 Tīrīšana ..................89 Transportēšana ................. 90 Glabāšana ................. 90 Apkope ..................90 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........90 Traucējumu novēršana .............. 91 84 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. LV | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 ārstu un ražotāju. • Pārbaudiet tīkla pieslēguma vadus. Neizmantojiet bojātus pieslēguma vadus. • Pirms ekspluatācijas sākšanai pārbaudiet divu roku vadības darbības pareizību. 86 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 Tehniskā specifikācija var tikt mainīta! nas un nosmakšanas risks! Troksnis m Brīdinājums: Troksnis var radīt smagas sekas jūsu veselībai. Ja ierīces troksnis pārsniedz 85 dB (A), lietojiet piemērotus ausu aizsargus. LV | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 3. Vienlaicīgi spiediet spiedpogas slēdzi (6), lai sāk- dzētajā turētājā. tu skaldīšanu. m Ievērībai! Malkas skaldītājs pārtrauks darboties, ja kāda no ro- Pirms lietošanas sākšanas noteikti pilnīgi uzstā- kām nebūs aktīva. diet ierīci! 88 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 - a) vai tājus; tie varētu bojāt ierīces plastmasas daļas. Uz- b), kas aprakstītas augstāk. maniet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces iekšienē. LV | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Utilizējiet nolietoto eļļu atbilstoši apkārtē- jās vides prasībām! 5. Sagāziet Jūsu iekārtu uz motora sāna, kā parā- dīts 10 att., lai iepildītu apmēram 4,2 l jaunas eļ- ļas. 90 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 Eļļas notecināšanas atveres Eļļas notecināšanas atveres aizgriezni stingri aizgrieznis vaļīgs pievelciet Nolietojusies hidrauliskā Sazinieties ar savu dīleri regulētājvārsta montāža un/vai blīve LV | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 és haszonállatokat a veszélyzónától (legalább 5 m távolság). m Figyelem! Ebben a kezelési útmutatóban a jelzéssel jelöltük a biztonsággal kapcsolatos pontokat 92 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Üzembe helyezés ..............97 Elektromos csatlakoztatás ............98 Tisztítás ..................99 Szállítás ..................99 Tárolás ..................99 Karbantartás ................99 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 100 Hibaelhárítás ................100 HU | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. 94 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 • A lehetséges sérülések elleni védelem érdekében viseljen védőfelszerelést (védőszemüveg/-rostély, hallásvédő, munkavédelmi kesztyű). • Soha ne hasítson olyan rönköket, amelyek szege- ket, drótokat vagy egyéb tárgyakat tartalmaznak. HU | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 Ily módon biztosíthatja, hogy gépe hibák is csökkenthetik az elérhető nyomás szintjét. mindig optimális teljesítménnyel működjön. • A kezét tartsa távol a munkaterülettől, ha a gép üzemel. 96 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 • Helyezze az oldalsó borítást (D) az alsó borításba (B), majd rögzítse azt öt darab belső hatszög kulcs- nyílású csavarral (e) és öt darab hatlapú anyával (g). (5. ábra) HU | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 • Szigetelés sérülése a fali csatlakozóaljzatból való hordoz magában! kiszakítás miatt. • Repedések a szigetelés öregedése miatt. Ne használjon ilyen sérült elektromos csatlakozóve- zetékeket, mivel használatuk a szigetelés sérülése miatt életveszélyes. 98 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 és nedvességtől. A kezelési útmutatót az elektromos szerszámmal együtt őrizze meg. HLP 32 sorozatú olaj használatát javasoljuk Az elektromos berendezések Az elektromos berendezések csatlakoztatását és javítását csak villamossági szakember végezheti. HU | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 Szállítás előtt húzza szorosra a légtelenítő Olajszivárgás a hengernél légtelenítő csavar. csavart. vagy más helyeken Olaj-leeresztő csavar kicsavarozása Olaj-leeresztő csavar becsavarozása Az olajszelep és/vagy a tömítések Forduljon a szakkereskedőhöz. meghibásodtak. 100 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 živali se ne smejo zadrževati v območju nevarnosti (najmanjša razdalja 5 m). m Pozor! V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem znakom SI | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 Električni priključek ..............107 Čiščenje ..................107 Prevoz ..................107 Uskladiščenje ................107 Vzdrževanje ................107 Odstranjevanje in ponovna uporaba ......... 108 Pomoč pri motnjah ..............109 102 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 Drva je dovoljeno cepiti samo leže v dil in varnostnih napotkov. smeri vlaken. Mera drv za cepljenje znaša največ 52 cm. SI | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 • Preden izvajate nastavitvena ali vzdrževalna dela, (PSA). izpustite tipko za zagon in izvlecite omrežni vtič. 104 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 Iz varnostnih razlogov uporabnik ne sme • Stranski pokrov (D) vstavite v spodnji pokrov (B) in spreminjati osnovnih nastavitev. tega pritrdite s petimi inbus vijaki (e) in petimi šeste- SI | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 Cepilni steber morate pred preverjanjem uvleči, stroj pa mora stati ravno. Da bi izmerili nivo olja, v celoti potopite merilno palico za olje. 106 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 – po potrebi pritegnite. naprej) uporabite varovalko C 16 A ali K 16 A! Kdaj moram zamenjati olje? Prva menjava olja je po 150 obratovalnih urah, SI | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih mate- rialov kot npr. kovine in plastika. Pokvarjene sestavne dele odstranite med posebne odpadke. V ta namen povprašajte v tehnični trgovini ali na občinski upravi! 108 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 Na valju ali na drugih mestih ni bil pritegnjen pritegnite izstopa olje Vijak za odtok olja zrahljan Vijak za odtok olja čvrsto pritegnite Ventil olja in/ali tesnilo okvarjeno Pokličite trgovca SI | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 U radnom području stroja smije biti samo rukovatelj. Neaktivne osobe te kućne i korisne životinje udaljite iz opasnog područja (najmanje 5 m). U ovom priručniku za rukovanje napomene koje se tiču sigurnosti istaknute se sljedećim m Pozor! znakom. 110 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Stavljanje u pogon ..............115 Električni priključak ..............115 Čišćenje ..................116 Transportiranje ................116 Skladištenje ................116 Održavanje ................116 Zbrinjavanje i recikliranje ............117 Otklanjanje neispravnosti ............118 HR | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 • Hidraulični cjepač drva moguće je rabiti samo u po- snih napomena. loženom položaju. Drva je dopušteno cijepati samo položena u smjeru vlakana. Maksimalna je dimen- zija cijepanih drva 52 cm. 112 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 • Oprez prilikom rada: Opasnost od ozljeda za prste pridržavanjem sigurnosnih napomena i namjenske i šake zbog alata za cijepanje. uporabe te cijelog priručnika za uporabu. HR | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 šarkama bočnog pokrova (D) i (F). (Sl. 5) Osim toga, proizvodne tolerancije i pogreške kod odr- žavanja mogu utjecati na ostvarivu razinu pritiska. 114 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 To znači svakako čvrsto zategnuti kako bi se spriječilo istjeca- da nije dopuštena uporaba na slobodno odabranim nje ulja. priključnim točkama po želji. HR | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 Mrežni priključak osiguran je s maksimalno 16 A. Redovito provjeravajte propusnost hidrauličnih pri- ključaka i vijčanih spojeva te ih po potrebi zategnite. Kada mijenjati ulje? Zamjena ulja obavlja se nakon 150 radnih sati. 116 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117 što su metal i plastike. Neispravne dijelove odne- site na zbrinjavanje posebnog otpada. O tome se ras- pitajte u specijaliziranoj trgovini ili u općinskoj upravi! HR | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118 Zategnite vijak za odzračivanje prije transporta prije transporta drugih mjesta Vijak za ispuštanje ulja je labav Zategnite vijak za ispuštanje ulja Neispravan uljni ventil i / ili brtve Nazovite distributera 118 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 Pilnować, aby osoby postronne oraz zwierzęta domowe i użytkowe nie podchodziły do strefy zagrożenia (muszą zachowywać odległość co najmniej 5 m). Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga oznaczone następującym znakiem PL | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 Przyłącze elektryczne ............... 125 Czyszczenie ................126 Transport ................... 126 Przechowywanie ............... 126 Konserwacja ................126 Utylizacja i recykling ..............127 Pomoc dotycząca usterek ............128 120 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 Dodatkowo należy stosować nicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki się do zasad bezpieczeństwa i higieny pracy oraz wy- drewna. mogów medycyny pracy. PL | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 • Ze względu na właściwości drewna (np. zrosty, kło- dy o nieregularnym kształcie itd.), podczas pracy mogą pojawić się zagrożenia związane z wyrzu- caniem elementów, zablokowaniem łuparki oraz zmiażdżeniami. 122 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 Ponadto, tolerancje W ten sposób zapewni się optymalną wydajność produkcyjne i błędy konserwacyjne mogą wpływać maszyny. na osiągalny poziom ciśnienia. PL | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 Maszynę należy ustawić na równym podłożu. bezpieczyć ją pięcioma śrubami sześciokątnymi (e) Aby dokonać pomiaru poziomu oleju, należy wkręcić i pięcioma nakrętkami sześciokątnymi (g). (rys. 5) całkowicie prętowy wskaźnik poziomu oleju. 124 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125 • Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowa- dzone przez okna lub szczeliny w drzwiach. • Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco- wania lub prowadzenia przewodów. • Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody. PL | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 Maszynę można transportować ukośnie na kołach. szyny ustawionej nadal pionowo. Następnie wy- Użyć uchwytu transportowego, unieść ją i ciągnąć kręcić; pomiędzy dwoma nacięciami powinna być lub pchać. widoczna warstwa oleju. 126 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127 Uszkodzone części dostarczyć do punktu utylizacji. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lo- kalnego. PL | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128 Niedokręcony korek spustowy oleju Dokładnie dokręcić korek spustowy oleju Uszkodzony zawór oleju lub Skontaktować się z przedstawicielem uszczelki handlowym 128 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com 1 : 10  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 Ichenhausen, den 30.09.2020 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of product management First CE: 2020 Documents registrar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5905216904