Page 4
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Schutzklasse II Das Gerät darf nicht unmittelbar an das öffentliche Trinkwassernetz angeschlossen werden. Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst richten. 4 | DE www.scheppach.com...
Page 5
Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger ....... 7 Restrisiken ................. 9 Technische Daten ..............9 Entpacken .................. 9 Vor Inbetriebnahme ..............10 Elektrischer Anschluss .............. 10 Bedienung ................. 11 Wartung ..................12 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 12 Störungsabhilfe ................. 13 DE | 5 www.scheppach.com...
Page 6
1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. Scheppach GmbH 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1 Handgriff Verehrter Kunde, 2 Hochdruckschlauch Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 3 Kabelhalterung beiten mit Ihrem neuen Gerät.
Page 7
Wasser liegen. Die Kupplung darf weiterhin nicht mit beschädigten Komponenten nicht in Betrieb auf dem Boden liegen. nehmen. Es wird empfohlen, Kabeltrommeln zu verwenden, die gewährleisten, dass die Steckdosen sich min- destens 60 mm über dem Boden befinden. DE | 7 www.scheppach.com...
Page 8
• Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist Sicherheitseinrichtungen m VORSICHT untersagt. • Keine Gegenstände abspritzen, die gesundheits- • Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des gefährdende Stoffe (z.B. Asbest) enthalten. Benutzers und dürfen nicht verändert oder umgan- gen werden. 8 | DE www.scheppach.com...
Page 9
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es be- chend EN 60335 ermittelt. steht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Schalldruckpegel L 78 dB(A) Unsicherheit K 3 dB(A) Schallleistungspegel L 94 db(A) Unsicherheit K 3 dB(A) DE | 9 www.scheppach.com...
Page 10
Rückflussverhinderer eingebaut sein! Ursachen hierfür können sein: Fragen Sie hierzu Ihren Sanitärinstallateur. • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster oder Türspalten geführt werden, • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitung, • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- tung, 10 | DE www.scheppach.com...
Page 11
• Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN Terrassenreiniger (12): Zum Reinigen von Boden und 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbe- Wandflächen. dingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht Turbodüse (15): Zur Beseitigung von hartnäckigem zulässig ist. Schmutz. DE | 11 www.scheppach.com...
Page 12
Draht (11). Ländern der Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen Richtli- nie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichen- de Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. 12 | DE www.scheppach.com...
Page 13
Überprüfen, gegebenenfalls auftauen. Zulaufschlauch und Schlauchverbindungen Luftansaugung im Wasserzulauf. Motor läuft, jedoch wird kein überprüfen, gegebenenfalls austauschen. Druck aufgebaut. Auslassdüse zu groß. Überprüfen, gegebenenfalls ersetzen. Unregelmäßiger Betriebs- Zulaufschlauch und Schlauchverbindungen Luftansaugung im Wasserzulauf. druck. überprüfen, gegebenenfalls austauschen. DE | 13 www.scheppach.com...
Page 14
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Page 15
Wear ear-muffs! Protection class II The appliance must not be directly connected to the public drinking water network. The high pressure jet must not be directed at persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself. GB | 15 www.scheppach.com...
Page 16
Residual risks ................20 Technical Data ................20 Unpacking ................. 20 Before Putting the Machine into Operation ....... 20 Electrical connections ............... 21 Operation ................... 22 Maintenance ................22 Disposal and Recycling ............. 23 Troubleshooting ................. 23 16 | GB www.scheppach.com...
Page 17
In addition to the safety instructions contained in this operating manual and the specific regulations of your Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for Scheppach GmbH the operation of machines of the same type must be Günzburger Straße 69 observed.
Page 18
• Turn off the appliance and remove the mains plug Damaged vehicle tyres/tyre valves are perilous. prior to any care and maintenance works. Keep a minimum jet distance of 30 cm during cleaning! 18 | GB www.scheppach.com...
Page 19
Ensure that the connec- tion of your building water installation on which the high-pressure cleaner is operated is equipped with a system separator pursuant to EN 12729 Type BA. GB | 19 www.scheppach.com...
Page 20
• The high-pressure cleaner is designed to be used The specified vibration value can be used to compare with cold or lukewarm water (max. 50°C); higher the equipment with other electric power tools. temperatures can damage the pump. 20 | GB www.scheppach.com...
Page 21
(13). To remove the high-pressure hose (3), press the but- Connections and repairs of electrical equipment may ton Taste (A) and pull it out. only be carried out by an electrician. GB | 21 www.scheppach.com...
Page 22
The high-pressure * Not necessarily included in the scope of delivery! cleaner starts again when you press the trigger le- ver (D). (Fig. 4) Spare parts and accessories can be obtained from 22 | GB www.scheppach.com...
Page 23
Discharge nozzle is too large. Check and replace if necessary. Check the supply hose and hose connection Irregular operating pressure Air intake in the water inlet. and replace if necessary. GB | 23 www.scheppach.com...
Page 24
Classe de protection II L‘appareil ne doit pas être directement raccordé au réseau publique d‘eau potable. Ne pas diriger le jet haute pression sur des personnes, des animaux, un équipement électrique actif ou sur l‘appareil lui-même. 24 | FR www.scheppach.com...
Page 25
Données techniques ..............29 Ensemble de livraison ............... 30 Avant la mise en service ............30 Raccord électrique ..............31 Mise en service ................. 31 Maintenance ................32 Mise au rebut et recyclage ............33 Dépannage ................33 FR | 25 www.scheppach.com...
Page 26
En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci- Fabricant : fiques de votre pays, vous devez respecter les règles Scheppach GmbH techniques généralement reconnues pour l‘utilisation Günzburger Straße 69 de dispositifs similaires. D-89335 Ichenhausen Nous déclinons toute responsabilité...
Page 27
10–30 m : 2,5 mm Composants électriques • Toujours dérouler entièrement les rallonges de l’en- m DANGER rouleur de câble. • Risque d‘électrocution. • Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de cou- rant avec des mains humides. FR | 27 www.scheppach.com...
Page 28
à l‘utilisation de l‘appareil. des raccords pendant le fonctionnement. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. • Surveiller les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. 28 | FR www.scheppach.com...
Page 29
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifiée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée. FR | 29 www.scheppach.com...
Page 30
Branchez le flexible haute pression (2) sur le raccord • Il est interdit de recouvrir ou de modifier la lance ou pour flexible haute pression (6). Retirez au préalable la buse d’injection. le capuchon de protection. 30 | FR www.scheppach.com...
Page 31
La machine est équipée d’une lance et d’un pistolet • Les rallonges d‘une longueur max. de 25 m doivent adhérent pour une position de travail optimale; leur présenter une section de 1,5 mm forme et équipement étant conformes aux prescrip- tions en vigueur. FR | 31 www.scheppach.com...
Page 32
Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d‘ac- cueil. Nettoyage de la buse (fig. 1) Veuillez utiliser le fil fourni pour nettoyer une buse bouchée (11). 32 | FR www.scheppach.com...
Page 33
Buse de sortie trop grande. Contrôler, remplacez-la le cas échéant. Pression de service irrégu- Aspiration d’air dans l’alimenta- Contrôler le tuyau d’alimentation et les raccords lière. tion en eau de flexibles, les remplacer le cas échéant FR | 33 www.scheppach.com...
Page 37
EG - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EG - Declaration of Conformity EG - Déclaration de conformité Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
Page 39
A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...
Page 40
Omstillings- og reduktionskrav samt andre at regne i det omfang, at vi gratis udskifter enhver maskindel, der beviseligt er ubrugelig som erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...