Scheppach HCE2500 SE Traduction Des Instructions D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour HCE2500 SE:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
5907715901
AusgabeNr.
5907715851
Rev.Nr.
23/03/2021
HCE2500 SE
DE
FR
GB
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Hochdruckreiniger
Originalbedienungsanleitung
Nettoyeur haute pression
Traduction des instructions d'origine
High pressure cleaner
Translation of the original instruction manual
4
14
24

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HCE2500 SE

  • Page 1 Art.Nr. 5907715901 AusgabeNr. 5907715851 Rev.Nr. 23/03/2021 HCE2500 SE Hochdruckreiniger Originalbedienungsanleitung Nettoyeur haute pression Traduction des instructions d’origine High pressure cleaner Translation of the original instruction manual Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Schutzklasse II Das Gerät darf nicht unmittelbar an das öffentliche Trinkwassernetz angeschlossen wer Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst richten. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger ..........7 Restrisiken .................... 9 Technische Daten ................9 Vor Inbetriebnahme ................10 Montage ....................10 Elektrischer Anschluss ................. 10 Bedienung .................... 11 Wartung ....................11 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 12 Störungstabelle ..................13 DE | 5 www.scheppach.com...
  • Page 6: Einleitung

    1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. scheppach 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Handgriff Hochdruckschlauch Verehrter Kunde, Kabelhalterung wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- Ein- / Ausschalter beiten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Hochdruckreiniger

    Komponenten unverzüglich austauschen. auf dem Boden liegen. Es wird empfohlen, Kabel- Gerät mit beschädigten Komponenten nicht in Be- trommeln zu verwenden, die gewährleisten, dass trieb nehmen. die Steckdosen sich mindestens 60 mm über dem Boden befinden. DE | 7 www.scheppach.com...
  • Page 8 Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen. • treiben. Die falsche Verwendung von Reinigungsmitteln • kann schwere Verletzungen oder Vergiftungen Sonstige Gefahren verursachen. Reinigungsmittel für Kinder unzugänglich aufbe- • m GEFAHR wahren. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen • ist untersagt. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Sicherheitseinrichtungen

    Zeitraum verwendet wird oder nicht ord- Überlasten Sie das Gerät nicht. • nungsgemäß geführt und gewartet wird. Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. • • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe. • DE | 9 www.scheppach.com...
  • Page 10: Vor Inbetriebnahme

    Ansaugen aus offene Tanks/Behälter und natür- Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnis- • lichen Gewässern sen zu vorübergehenden Spannungsschwankun- Verwenden Sie ein spezielles Selbst-Ansaugzube- gen führen. hör (nicht im Lieferumfang enthalten / erhältlich beim 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Bedienung

    Das Reinigungsmittel wird automatisch im Nieder- darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelan- druckverfahren angesaugt bei Verwendung folgen- gen kann. der Aufsätze: - Rotationsbürste (17) - Reinigungsbürste (18) - 3in1 Düse (20) - im Reinigungsmittelmodus. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Page 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Elektro- und Elektronik- Altgeräte gesche- hen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häu- fig in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Störungstabelle

    Zulaufschlauch und Schlauchverbin- Luftansaugung im Wasserzulauf. dungen überprüfen, gegebenenfalls Motor läuft, jedoch wird kein Druck austauschen. aufgebaut. Überprüfen, gegebenenfalls erset- Auslassdüse zu groß. zen. Zulaufschlauch und Schlauchverbin- Unregelmäßiger Betriebsdruck. Luftansaugung im Wasserzulauf. dungen überprüfen, gegebenenfalls austauschen. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Page 14: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Catégorie de protection II L‘appareil ne doit pas être directement raccordé au réseau publique d‘eau potable. Ne pas diriger le jet haute pression sur des personnes, des animaux, un équipement électrique actif ou sur l‘appareil lui-même. 14 | FR www.scheppach.com...
  • Page 15 Données techniques ................19 Avant la mise en service ..............20 Montage ....................20 Raccordement électrique raccord ............20 Mise en service ..................21 Maintenance ..................21 Mise au rebut et recyclage ..............22 Dépannage ................... 23 FR | 15 www.scheppach.com...
  • Page 16: Introduction

    En plus des indications d’utilisation contenues dans cette notice et des réglementations particulières de Fabricant : votre pays, il convient d’appliquer les règles techniques scheppach connues et reconnues s’appliquant en général. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Nous déclinons toute responsabilité concernant les Günzburger Straße 69...
  • Page 17: Consignes De Sécurité Du Nettoyeur Haute Pression

    • Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de cou- telles, nous recommandons aux personnes porteuses rant avec des mains humides. d‘implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique. FR | 17 www.scheppach.com...
  • Page 18 être, dans de rares cas, à • Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lors- l‘origine de sensation d‘engourdissement qu’il est en marche. • Porter des gants de protection. • Maintenir les mains au chaud. 18 | FR www.scheppach.com...
  • Page 19: Risques Résiduels

    électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée. La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. FR | 19 www.scheppach.com...
  • Page 20: Avant La Mise En Service

    : standard. 1-10m: 1,5mm Placez l’accouplement du flexible d’arrivée (min. Ø 10-30m: 2,5mm 1/2“/env. 13 mm) sur le raccord d’arrivée d’eau (10). 20 | FR www.scheppach.com...
  • Page 21: Mise En Service

    Remplissez le réservoir de produit de nettoyage (9) • Nous recommandons de nettoyer l’appareil immé- avec le produit de nettoyage correspondant. Pour ce diatement après chaque utilisation. faire ouvrez le couvercle et enlevez le réservoir de produit de nettoyage (9) complètement. FR | 21 www.scheppach.com...
  • Page 22: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. 22 | FR www.scheppach.com...
  • Page 23: Dépannage

    Contrôler, remplacez-la le cas Buse de sortie trop grande. échéant. Contrôler le tuyau d’alimentation et Aspiration d’air dans l’alimentation Pression de service irrégulière. les raccords de flexibles, les rempla- en eau cer le cas échéant FR | 23 www.scheppach.com...
  • Page 24: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Wear ear-muffs! Protection class II The appliance must not be directly connected to the public drinking water network. The high pressure jet must not be directed at persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 Technical Data ..................29 Before putting the machine into operation ........... 29 Assembly ....................29 Electrical connections ................30 Operation ..................... 30 Maintenance ..................31 Disposal and Recycling ................ 31 Possible causes of failure ..............32 GB | 25 www.scheppach.com...
  • Page 26: Introduction

    1. Introduction We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions Manufacturer: and the safety information. scheppach 2. Device Description (fig. 1) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1 Handle...
  • Page 27: Safety Instructions For High Pressure Cleaners

    Protect the power cords from heat, oil, • Vehicle tyres/tyre valves are susceptible to dam- and sharp edges. age from the high-pressure jet and may burst. The first indication for this is a discolouration of the tyre. GB | 27 www.scheppach.com...
  • Page 28 WARNING ment to be cleaned. • According to applicable regulations, the appliance must never be used on the drinking water net with- out a system separator. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29: Residual Risks

    Always use an enhanced water hose with an in- The specified vibration value can be used for initial dustry-standard coupling for the water supply. The assessment of a harmful effect. length should be at least 6.0 m (not included in the scope of delivery). GB | 29 www.scheppach.com...
  • Page 30: Electrical Connections

    3-11 and is subject to special connection condi- tions. This means that use of the product at any 90° turbo nozzle (19): For car underbody and gut- freely selectable connection point is not allowed. ter cleaning. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31: Maintenance

    Wear parts*: belt, hose, lance, Nozzles and attach- ments, air filter, seals * Not necessarily included in the scope of delivery! Cleaning the nozzle (Fig. 1) Use the supplied wire (11) to clean clogged nozzles. GB | 31 www.scheppach.com...
  • Page 32: Possible Causes Of Failure

    Discharge nozzle is too large. Check and replace if necessary. Check the supply hose and hose Irregular operating pressure Air intake in the water inlet. connection and replace if necessary. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33 www.scheppach.com...
  • Page 34 www.scheppach.com...
  • Page 35 www.scheppach.com...
  • Page 36: Ce-Konformitätserklärung

    CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...

Ce manuel est également adapté pour:

5907715901

Table des Matières