Télécharger Imprimer la page

red lion RL-SPRK Serie Manuel Du Propriétaire

Masquer les pouces Voir aussi pour RL-SPRK Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OWNER'S MANUAL
RL-SPRK Series Sprinkler Pumps
The RL-SPRK pump serves both residential and commer-
cial lawn and turf sprinkling systems. Built with cast iron
casing and base, this durable pump also offers brass
impeller models and conversion kits for especially
demanding applications, such as weir feeders. Plus, the
RL-SPRK offers easy prime up to 25 feet and requires no
additional priming after initial fill.
This product is covered by a Limited Warranty for a
period of 2 years from the date of original purchase by
the consumer. For complete warranty information, refer to www.redlionproducts.com.
Specifications
Model
RL-SPRK100
RL-SPRK150
RL-SPRK200
RL-SPRK150-BR
RL-SPRK200-BR
HP
Volts
Amps
115
1
230
115
18.6
1.5
230
9.3
2
230
10.9
115
18.6
1.5
230
9.3
2
230
10.9
Gallons (Liters) per Minute at 5 ft
Lift & Discharge Pressure
10 PSI
20 PSI
14
63
54
7
71
60
76
75
71
60
77
75
EN
English
Max PSI
30 PSI
40 PSI
38
11
44
15
65
47
44
15
64
48
45
44
49
41
47

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour red lion RL-SPRK Serie

  • Page 11 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Français F F F r r r an an anç ç ç ais ais ais Pompes de gicleurs de série RL-SPRK série RL-SPRK La pompe RL-SPRK sert à la fois pour les systèmes d’arro- sage de pelouse et de gazon résidentiels et commerciaux. Construite avec un corps et une base en fonte, cette pompe durable propose également des modèles de tur- bine en laiton et des ensembles de conversion pour les...
  • Page 12 équipements et les procédures appropriés. Le non-respect des codes électriques nationaux et locaux et des recommandations de Red Lion peut entraîner un risque de choc électrique ou d’incendie, des problèmes de performance, ou une panne de l’équipement.
  • Page 13 INSTALLATION Emplacement de la pompe Risque de blessure, de choc électrique ou de dégâts matériels. • Cet équipement ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou cognitives réduites, ou par des personnes n’ayant pas l’expérience ou l’expertise appropriée, sauf si ces per- sonnes sont supervisées ou ont reçu des instructions à...
  • Page 14 INSTALLATION Instructions pour la tuyauterie Instructions pour la tuyauterie Risque de dommages à la pompe ou d’autres équipements. • Soutenir la pompe et la tuyauterie au cours de l’assemblage et après installation. Un manquement pourrait entraî- ner la rupture des tuyaux, la défaillance de la pompe, la défaillance des paliers du moteur, etc. •...
  • Page 15 INSTALLATION Connexions électriques Connexions électriques Risque de blessure grave ou de mort par électrocution ou de dommages au système. • Débranchez toujours l’alimentation électrique avant de toucher à la pompe ou au refoulement. • Un interrupteur de circuit de panne au sol est nécessaire. •...
  • Page 16 INSTALLATION Connexions électriques Modèles à 1-1/2 ch 1. Appuyez le dispositif de changement de tension noir 115 V 230 V sur les bornes de tension. Marron Blanc Marron Blanc 2. Réglez le dispositif de change- ment de tension noir de sorte que la flèche blanche pointe directement sur la tension souhaitée.
  • Page 17 FONCTIONNEMENT Connexions électriques FONCTIONNEMENT Risque de blessure grave ou de mort par électrocution, température élevée ou liquide sous pression. • Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez l’alimentation avant de travailler sur le système ou autour de celuici. • Ne faites pas fonctionner la pompe en continu lorsque la conduite d’évacuation est fermée. Relâchez toute la pression du système avant de travailler sur un composant.
  • Page 18 ENTRETIEN Vidange de la pompe ENTRETIEN Risque de blessures graves ou de décès par choc électrique. • Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez l’alimentation avant de travailler sur le système ou autour de celui-ci. • Vérifiez régulièrement qu’aucune pièce de la pompe n’est desserrée ou ne se frotte. •...
  • Page 19 ENTRETIEN Dépannage IMPORTANT : Veillez à ne pas endommager la partie fixe du joint mécanique. 3. Installez la partie rotative du joint mécanique sur la chemise d’arbre de manière à ce que la bague rotative repose contre la face stationnaire du joint en céramique. •...
  • Page 20 ENTRETIEN Pièces de rechange Pièces de rechange Article(s) Des modèles Description Numéro de commande 3, 11, 14, 15 Ensemble de boîtier 305606001 RL-SPRK100 305606002 RL-SPRK150 305606003 Ensemble de diffuseur 5, 6, 7, 13 RL-SPRK200 305606004 de turbine RL-SPRK150-BR 305606005 RL-SPRK200-BR 305606006 RL-SPRK100 305606007...

Ce manuel est également adapté pour:

Rl-sprk100Rl-sprk150Rl-sprk200Rl-sprk150-brRl-sprk200-br