Page 1
MODE D'EMPLOI Symboles Renseignements importants – Lire avant utilisation Chapitre 1 Vérification du contenu RHINO-LARYNGO VIDÉOSCOPE de l'emballage OLYMPUS ENF-VH Chapitre 2 Nomenclature et caractéristiques de l'instrument Chapitre 3 Préparation et inspection Chapitre 4 Fonctionnement Chapitre 5 Dépannage Annexe Article no. : FR-8002837 Se reporter au manuel accompagnant l'endoscope, à...
Page 3
Connexion du générateur de lumière à l'unité de contrôle vidéo ......... 34 Inspection du système endoscopique ..............36 Inspection de l'équipement auxiliaire ................... 36 Inspection de l'image endoscopique ..................36 Inspection des interrupteurs de commande à distance ............37 ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 4
être restaurée ........55 Renvoi de l'endoscope pour réparation ............... 56 Annexe ..................... 57 Combinaisons d'équipements ..................57 Diagramme du système ....................... 57 Matériel de nettoyage ......................59 Informations relatives à la CEM ..................60 ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 5
Mise en garde Endoscope Partie appliquée de TYPE BF Fabricant Mandataire dans la Communauté européenne Numéro de série Le degré de protection contre les infiltrations de fluides est 7 Traduction Importateur (dans l'Union Européenne) Date de fabrication ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 6
Utilisation prévue Le RHINO-LARYNGO VIDÉOSCOPE ENF-VH a été conçu pour être utilisé de pair avec une unité de contrôle vidéo, un générateur de lumière, des équipements de documentation, un moniteur, des accessoires d'endothérapie et d'autres équipements auxiliaires Olympus à des fins de diagnostic et de traitement endoscopiques dans l'oreille, dans les fosses nasales, dans la cavité...
Page 7
Ranger le présent mode d'emploi ainsi que tous les autres modes d'emploi dans un endroit sûr et facilement accessible. Pour toute question ou remarque relative au contenu de ce mode d'emploi, contacter Olympus. Termes utilisés dans ce mode d'emploi ...
Page 8
Un endoscope présentant une anomalie ne doit pas être utilisé, mais doit être inspecté en suivant les instructions de la section section 5.2, « Guide de dépannage ». Si l'anomalie est toujours présente après l'inspection, contacter Olympus. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 9
Tout équipement qui a été démonté, réparé ou modifié par des personnes autres que des membres agréés du personnel d'entretien Olympus verra sa garantie Olympus annulée et ne sera donc plus garanti par Olympus en aucune manière.
Page 10
• S'il s'avère difficile d'introduire l'endoscope, ne pas user d'une force excessive ; il convient d'interrompre l'intervention d'endoscopie. Une introduction par la force peut occasionner des blessures au patient, notamment des saignements et/ou des perforations. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 11
à l'opérateur. • Ne pas insérer le connecteur vidéo si les contacts électriques sont humides et/ou encrassés. Sinon, il pourrait s'ensuivre des décharges électriques, endommageant gravement l'endoscope et compromettant la sécurité du patient et/ou de l'opérateur. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 12
Lors du retrait de l'endoscope, examiner l'intérieur de la cavité nasale afin de vérifier qu'aucun saignement n'est survenu. Même lorsque l'endoscope a été retiré sans provoquer de saignement, ne pas autoriser le patient à se moucher avec force, sous peine de causer un saignement. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 13
• Ne pas utiliser de générateur HF avec le présent endoscope. L'électrode du générateur HF peut entrer en contact avec l'endoscope ; cela risque d'occasionner au patient des blessures, des brûlures, des saignements, des perforations, et/ou d'endommager l'équipement. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 14
Dans ce cas, interrompre l'utilisation de l'endoscope et contacter Olympus. • Ne pas tordre ni plier la section flexible à la main. L'équipement risque d'être endommagé.
Page 15
• Cet endoscope contient une puce mémoire qui stocke des informations sur l'endoscope et les communique à l'unité de contrôle vidéo OTV-S190. • Lorsque l'endoscope est exposé à une forte électricité statique, il y a un risque de bruit de l'image endoscopique. Cela n'indique pas un dysfonctionnement quelconque. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 16
à l'équipement, incluant la destruction du capteur d'image. • Ne pas heurter ni plier les contacts électriques du connecteur vidéo, sous peine d'abîmer la connexion de l'unité de contrôle vidéo et de provoquer un mauvais contact. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 17
étroite (NBI) à contribuer à la confirmation de la présence ou l'absence de dysplasie ou d'altération néoplasique au niveau d'une muqueuse ou d'une lésion d'une muqueuse. Endoscopie à bande spectrale étroite. Pour plus de détails, se reporter au mode d'emploi de l'unité de contrôle vidéo OTV-S190. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 19
Ch. 1 Vérifier que l'emballage contient tous les éléments indiqués ci-dessous. Inspecter chaque élément pour vérifier qu'il n'est pas endommagé. En cas de dommage, de pièce manquante ou de doute, ne pas utiliser l'endoscope et contacter immédiatement Olympus. Endoscope ...
Page 20
1.1 Vérification du contenu de l'emballage Ch. 1 ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 21
2.1 Nomenclature et fonctions Chapitre 2 Nomenclature et caractéristiques de l'instrument La nomenclature, les fonctions et les caractéristiques de l'instrument sont décrites dans ce chapitre. Ch. 2 Nomenclature et fonctions ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 22
2.1 Nomenclature et fonctions Section de commande, section d'introduction Ch. 2 Vue du haut ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 23
Frein d'angulation Ce levier, actionné dans la direction « F », déverrouille le béquillage. Poussé dans HAUT/BAS le sens contraire, le levier verrouille la section flexible à la position souhaitée. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 24
2.1 Nomenclature et fonctions Connecteur du guide-lumière, connecteur vidéo Ch. 2 ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 25
Ils raccordent l'unité de contrôle vidéo et l'endoscope électriquement. électriques Repère UP Lorsque le connecteur vidéo est branché à l'unité de contrôle vidéo, ce repère doit être orienté vers le haut. Numéro de série Le numéro de série est indiqué ici. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 26
(0,7 – 1,1 kgf/cm Environnement de transport Température ambiante 47 à +70 C (conditions de transport et Humidité relative 10 – 95 % de stockage à court terme) Pression atmosphérique 700 – 1060 hPa (0,7 – 1,1 kgf/cm ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 27
Enregistrements des informations Disponible de l'endoscope Fonction d'obturateur électronique Disponible Fonction de zoom électronique Disponible Traitement haute fréquence Indisponible Traitement au laser Disponible *1 Pour plus de détails, se reporter au mode d'emploi de l'unité de contrôle vidéo OTV-S190. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 28
Dans cet exemple, l'année est 2011. Ex. : 2101234 (numéro de série) Degré de protection contre les décharges Partie appliquée de TYPE BF électriques Degré de protection contre les infiltrations IPX7 de fluides ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 29
5, « Dépannage ». Si l'endoscope présente des dysfonctionnements, ne pas l'utiliser. Le renvoyer chez Olympus pour réparation conformément aux instructions fournies à la section 5.4, « Renvoi de l'endoscope pour réparation ».
Page 30
Section 3.3 en page 28 Inspecter l'équipement auxiliaire. Section 3.4 en page 34 Brancher l'endoscope à l'équipement auxiliaire. Ch. 3 Section 3.5 en page 34 Inspecter le système endoscopique. Section 3.6 en page 36 ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 31
Lunettes Masque Vêtements imperméables Gants résistant aux produits chimiques Autre • Chiffons non pelucheux Figure 3.1 *1 Préparer l'endoscope nettoyé comme décrit dans le « MANUEL DE NETTOYAGE » du modèle d'endoscope mentionné sur la couverture. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 32
Inspecter la surface externe sur toute la longueur de la section d'introduction, y compris de la section flexible et de l'extrémité distale pour déceler d'éventuels renfoncements, bosses, enflures, éraflures, écaillages du revêtement, trous, gauchissements, transformations, pliures, corps étrangers qui adhèrent, pièces manquantes, objets saillants ou toute autre anomalie. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 33
Maintenir doucement la proximité de l'extrémité distale et cela à 10 cm de l'extrémité distale. Pousser et tirer doucement pour s'assurer que le raccord entre la section flexible et le tube d'introduction n'est pas trop ample. Figure 3.5 ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 34
Gaine de la section flexible Figure 3.7 REMARQUE La gaine de la section flexible est filetée aux deux extrémités et les adhésifs couvrent celles-ci de manière à rester fixes. Par conséquent, la partie filetée est exposée si les adhésifs sont écaillés. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 35
Dans ce cas, ne pas utiliser l'endoscope car il peut s'avérer impossible de redresser la section flexible durant l'examen, et cela peut occasion- ner des blessures au patient, notamment des saignements et/ou des perforations. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 36
Figure 3.10 Tourner lentement le levier de commande de l'angulation HAUT/BAS jusqu'à ce que la section flexible soit droite (position neutre). S'assurer que la section flexible revient sans difficulté à une position à peu près droite. Figure 3.11 ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 37
HAUT/BAS est relâché. S'assurer que la section flexible revient en position droite (neutre) lorsque le frein d'angulation HAUT/BAS est en position de déverrouillage et que le levier de commande de l'angulation HAUT/BAS d'angulation est relâché. Figure 3.14 ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 38
REMARQUE Raccorder le connecteur du guide-lumière de l'endoscope au générateur de lumière, puis raccorder le connecteur vidéo à l'unité de contrôle vidéo. Sinon, le câble vidéo risque de se tordre excessivement. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 39
De l'autre main, introduire le connecteur vidéo connecteur vidéo dans la prise du connecteur vidéo jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Repère UP Connecteur vidéo Figure 3.16 S'assurer que le connecteur vidéo est correctement branché en tirant légèrement dessus. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 40
(Voir la figure 3.17) Régler correctement le niveau de luminosité. S'assurer que les images d'observation en lumière normale (WLI) et par endoscopie à bande spectrale étroite (NBI) ne présentent aucun bruit, aucun flou, aucun brouillard ou aucune autre anomalie. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 41
Interrupteurs de commande à distance Figure 3.19 Appuyer sur chaque interrupteur de commande à distance. S'assurer que la fonction associée fonctionne correctement. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 42
3.6 Inspection du système endoscopique Ch. 3 ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 43
L'inflammation réduira le passage nasal, ce qui rendra le retrait de l'endoscope plus difficile. En pareil cas, ne pas exercer de force excessive pour retirer l'endoscope, sous peine de provoquer des blessures au patient, comme des saignements et/ou des perforations. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 44
C'est pourquoi, il convient d'arrêter immédiatement l'examen et de retirer lentement l'endoscope du patient tout en observant l'image endoscopique. Sinon, cela peut occasionner des blessures au patient, notamment des saignements et/ou des perforations. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 45
être retiré du patient, envisager de pratiquer la chirurgie ouverte et prendre les mesures appropriées. Un retrait forcé de l'endoscope risque de causer des blessures au patient comme des saignements et/ou des perforations. Si une anomalie, quelle qu'elle soit, est décelée au niveau de l'endoscope, contacter Olympus. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 46
éclat au niveau de la lentille et de l'extrémité distale. Dans ce cas, cesser d'utiliser l'endoscope et contacter Olympus. • Ne pas faire subir de choc ni appliquer une force excessive à la section d'introduction de l'endoscope notamment avec des équipements à...
Page 47
• L'introduction transnasale de l'endoscope doit être réalisée avec précaution. Si une résistance se fait sentir ou si le patient a mal, stopper immédiatement l'introduction. Sinon, il pourrait en résulter des blessures au patient ou un blocage de l'endoscope rendant son retrait difficile. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 48
• Ne pas plier fermement ni la section d'introduction ni la section flexible. Au besoin, appliquer un lubrifiant de type médical soluble dans l'eau sur la section d'introduction. Figure 4.3 Introduire l'extrémité distale de l'endoscope dans la cavité corporelle tout en observant l'image endoscopique. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 49
• Lors de l'utilisation du frein d'angulation HAUT/BAS, maintenir le levier de commande de l'angulation HAUT/BAS immobile avec les doigts. Sinon, l'angle risque de changer. Actionner doucement le levier de commande de l'angulation HAUT/BAS afin de guider l'extrémité distale pour l'introduction et l'observation. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 50
étroite (NBI) diffèrent de ceux en observation en lumière blanche. N'utiliser l'observation par endoscopie à bande spectrale étroite (NBI) que si toutes ses fonctions sont maîtrisées. Se reporter au mode d'emploi du générateur de lumière pour prendre connaissance des instructions relatives au réglage de la luminosité. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 51
Pour éviter tout endommagement de l'endoscope, assurer une distance entre l'embout de la sonde laser et l'endoscope aussi grande que possible. Utiliser l'unité laser et la sonde laser conformément aux instructions figurant dans leur mode d'emploi respectif. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 52
Frein d'angulation HAUT/BAS Figure 4.4 Retirer ensuite doucement l'endoscope tout en observant l'image endoscopique. Nettoyer l'endoscope et les accessoires après l'intervention comme décrit dans le « MANUEL DE NETTOYAGE » du modèle d'endoscope mentionné sur la couverture. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 53
• Fixer le capuchon de stérilisation à l'oxyde d'éthylène (MB-156) lorsque l'endo- scope doit être transporté. Sinon, tout changement de pression d'air risque d'endommager l'endoscope. Placer l'endoscope dans la valise de transport. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 54
4.5 Transport de l'endoscope Ch. 4 ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 55
», ne pas utiliser l'endoscope et résoudre le problème comme décrit dans la section 5.2, « Guide de dépannage ». Si le problème ne peut être résolu, renvoyer l'endoscope à Olympus afin de le faire réparer comme décrit dans la section 5.4, « Renvoi de l'endoscope pour réparation ».
Page 56
Des problèmes ou des pannes ayant des causes autres que celles reprises dans le tableau doivent entraîner une demande d'entretien de l'équipement. Étant donné que les réparations effectuées par des personnes non agréées par Olympus sont susceptibles d'entraîner des blessures au patient ou à l'utilisateur et/ou d'endommager l'équipement, il convient de contacter Olympus pour toutes réparations conformément aux instructions fournies à...
Page 57
être retiré du patient, envisager de pratiquer la chirurgie ouverte et prendre les mesures appropriées. Un retrait forcé de l'endoscope risque de causer des blessures au patient comme des saignements et/ou des perforations. Si une anomalie, quelle qu'elle soit, est décelée au niveau de l'endoscope, contacter Olympus. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 58
à bande spectrale étroite (NBI) apparaissent au moniteur ». Retirer avec précaution l'endoscope sous observation en lumière visible lorsque l'image endoscopique en lumière blanche n'est pas affichée. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 59
Tourner le frein d'angulation HAUT/BAS Frein Ch. 5 en position de déverrouillage « F ». d'angulation HAUT/BAS Figure 5.2 Tourner le levier de commande de l'angulation à sa position position neutre et le relâcher. Retirer avec précaution l'endoscope du patient. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 60
Contacter Olympus avant de renvoyer l'endoscope pour réparation. Joindre à l'endoscope une description du dysfonctionnement ou du dommage constaté, ainsi que le nom et le numéro de téléphone de la personne la plus à...
Page 61
Certains éléments peuvent ne pas être disponibles dans certaines régions. Les nouveaux produits mis sur le marché après le lancement de cet endoscope peuvent aussi être compatibles avec cet endoscope. Contacter Olympus pour obtenir de plus amples renseignements. AVERTISSEMENT Veiller à...
Page 62
Combinaisons d'équipements Endoscope ENF-VH Cale-dents (MA-651) Ann. Générateur de lumière au xénon VISERA ELITE (CLV-S190) Unité de contrôle vidéo VISERA ELITE (OTV-S190) Moniteur vidéo (OEV143, OEV203, OEV181H, OEV191, OEV191H, OEV261H) ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 63
Testeur d'étanchéité (WA23080A) Testeur d'étanchéité (MB-155) Unité de maintenance (MU-1) Capuchon pour ETO (MB-156) Plateau de stérilisation Dispositif de traitement (WA05991A) d’endoscopes (OER-AW Ann. Laveur-désinfecteur (ETD4, ETD double) *1 OER-AW n’est pas disponible dans les États membre de l’UE. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 64
électrique typique qui y est connectée. Variations de tension/ Conforme Cet instrument est capable de stabiliser toute variation de ses émissions d’oscillations radiofréquences et n’affecte en aucune manière les autres appareils IEC 61000-3-3 tels qu’un appareil d’éclairage. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 65
être semblable à celle d'un environnement CEI 61000-4-5 0,5, 1 kV colonne de standard ou hospitalier typique. Mode commun : gauche 0,5, 1, 2 kV Mode commun : 0,5, 1, 2 kV pour les câbles d'entrée/ sortie du signal : 2 kV ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 66
80 MHz) gauche Bande ISM (industrie, science et soins médicaux) de 6,765 MHz – 6,795 MHz, 13,553 MHz – 13,567 MHz, 26,957 MHz – 27,283 MHz, et 40,66 MHz – 40,70 MHz entre 0,15 MHz et 80 MHz ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 67
Sur la plage de fréquences 150 kHz – 80 MHz, le niveau de champ doit être inférieur à 3 V/m. ENF-VH MODE D'EMPLOI...
Page 68
être utilisé au plus près à 30 cm (12 pouces) de toute partie du processeur vidéo, y compris des câbles spécifiés par Olympus. Sinon, il pourrait en résulter une dégradation des performances de ce matériel.