Table des Matières

Les langues disponibles

Operating Instructions | Betriebsanleitung | Mode d'emploi | Instrucciones de manejo | Manuale d'uso
Original Operating Instructions | Original-Betriebsanleitung | Mode d'emploi original | Instrucciones de manejo
originales | Manuale d'uso originale
Flexsafe
Pro Mixer Drive Unit
®
Drive Unit for Use with Flexsafe
®
Mixing Bags and Palletanks for Mixing
Antriebseinheit zur Verwendung mit Flexsafe
Misch-Bags und Palletanks für Mischen
®
Moteur d'agitation à utiliser avec les poches de mélange Flexsafe
et les Palletank de mélange
®
Unidad de accionamiento para el uso con bolsas de mezcla Flexsafe
y Palletanks para mezclas
®
Unità motrice da utilizzare con sacche di miscelazione Flexsafe
e Palletank per miscelazione
®
1000062670
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sartorius Stedim Biotech Flexsafe Pro Mixer Drive Unit

  • Page 1 Operating Instructions | Betriebsanleitung | Mode d’emploi | Instrucciones de manejo | Manuale d’uso Original Operating Instructions | Original-Betriebsanleitung | Mode d’emploi original | Instrucciones de manejo originales | Manuale d’uso originale Flexsafe Pro Mixer Drive Unit ® Drive Unit for Use with Flexsafe ®...
  • Page 2 Page 3 Seite 54 Page 105 Página 155 Pagina 207...
  • Page 105 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 1 .1 Validité...
  • Page 106 Table des matières 4 .6 Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 4 .7 Gestion des utilisateurs .
  • Page 107 Table des matières 8 .11 Afficher les messages enregistrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141 8 .12 Terminer la procédure de mélange .
  • Page 108: Propos De Ce Mode D'emploi

    À propos de ce mode d’emploi À propos de ce mode d’emploi Validité Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil . Ce mode d’emploi est valable pour la version suivante de l’appareil : Appareil Type Flexsafe FMD300001 ® Pro Mixer Drive unit Autres documents associés Veuillez consulter les documents suivants en plus de ce mode d’emploi : −...
  • Page 109: Autres Signes Typographiques

    Consignes de sécurité 1.4.2 Autres signes typographiques Instruction : décrit des actions qui doivent être effectuées . Résultat : décrit le résultat des actions qui viennent d’être effectuées . Fait référence à des éléments de commande et d’affichage . Indique des messages d’état, des messages d’avertissement et des messages d’erreur .
  • Page 110: Modifications Sur L'appareil

    à la sécurité de l’appareil ou l’appareil peut ne plus être conforme . Si vous avez des questions concernant les modifications sur l’appareil veuillez contacter Sartorius Stedim Biotech . 2.1.2 Réparations et travaux de maintenance sur l’appareil Une connaissance particulière de l’appareil est nécessaire pour effectuer des répara-...
  • Page 111: Bon Fonctionnement De L'appareil

    Consignes de sécurité Bon fonctionnement de l’appareil Un appareil endommagé ou des éléments usés peuvent entraîner des dysfonctionnements ou des risques difficilement détectables . Utilisez l’appareil uniquement s’il est dans un état technique irréprochable . Respectez les intervalles de maintenance (intervalles et travaux de maintenance, voir chapitre «...
  • Page 112: Câble D'équipotentialité

    − Dysfonctionnements de l’appareil − Panne totale de l’appareil Utilisez exclusivement les accessoires, consommables et pièces de rechange autorisés de Sartorius Stedim Biotech . Utilisez uniquement des accessoires, consommables et pièces de rechange qui sont dans un état technique irréprochable .
  • Page 113: Opérations Sur L'appareil

    Consignes de sécurité 2.11 Opérations sur l’appareil Toutes les parties de l’appareil ou du Palletank de mélange ne sont pas toujours entièrement visibles, certaines parties ne le sont que partiellement, par ex . quand on insère l’appareil sous le Palletank de mélange ou quand on l’en extrait . Si l’appareil est utilisé...
  • Page 114: Éléments Mobiles

    Consignes de sécurité 2.15 Éléments mobiles 2.15.1 Moteur Le moteur monte lors du couplage de l’appareil avec l’agitateur de la poche de mélange . Si pendant ce temps, l’opérateur de l’appareil ou des personnes se trouvant à proximité entrent en contact avec le moteur : leurs doigts peuvent être coincés et écrasés entre le moteur et le Palletank de mélange .
  • Page 115: Forces Magnétiques

    Consignes de sécurité 2.16 Forces magnétiques 2.16.1 Effets des forces magnétiques sur les implants Pendant le fonctionnement, des forces magnétiques importantes sont générées au niveau du moteur de l’appareil . Les forces magnétiques ont un effet négatif sur les implants et les objets magnétiques . Par conséquent, les personnes portant des implants peuvent être mortellement ou grièvement blessées, et les objets magnétiques ou magnétisés peuvent être endommagés .
  • Page 116: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Description de l’appareil Vue d’ensemble de l’appareil Ill . 1 : Flexsafe Pro Mixer Drive Unit (vue de dessus) ® Pos. Désignation Description Rouleau de guidage Permet d’insérer l’appareil sous le Palletank de mélange et de l’en extraire . Glisse sur les rails de guidage du Palletank de mélange .
  • Page 117: Composants De Couplage Avec Le Palletank De Mélange Et La Poche De Mélange

    Description de l’appareil Composants de couplage avec le Palletank de mélange et la poche de mélange Ill . 2 : Composants de couplage avec le Palletank de mélange et la poche de mélange (pièces mobiles rentrées) Pos. Désignation Description Capteur de détection du Palletank Détecte si l’appareil est inséré...
  • Page 118: Connecteurs, Enrouleur De Câble Et Interrupteur Marche / Arrêt

    Description de l’appareil Connecteurs, enrouleur de câble et interrupteur marche / arrêt Ill . 3 : Connecteurs, enrouleur de câble et interrupteur marche / arrêt Pos. Désignation Description ETHERNET Port uniquement pour le Sartorius Service . Fermé par un capuchon de protection .
  • Page 119: Couplage De L'appareil Au Palletank De Mélange Et Découplage

    Description de l’appareil Couplage de l’appareil au Palletank de mélange et découplage Ill . 4 : Appareil couplé au Palletank de mélange et découplé du Palletank de mélange (exemple) Pos. Désignation Description Goujons d’alignement couplés Les goujons d’alignement sont en position haute et sont raccordés à...
  • Page 120: Interrupteur D'urgence

    Description de l’appareil Interrupteur d’urgence L’interrupteur d’urgence « EMERGENCY STOP » coupe l’alimentation électrique de l’appareil . Quand l’interrupteur d’urgence est verrouillé : l’appareil ne peut pas être mis en marche . Quand l’interrupteur d’urgence est déverrouillé : un anneau vert est visible sur l’interrupteur d’urgence et l’appareil peut être mis en marche .
  • Page 121: Principes D'utilisation

    Principes d’utilisation Principes d’utilisation Écran dans le menu principal Niveau d’accès: Admin DD.MM.YYYY HH:MM:SS Mélange avec recette Mélange manuel Mélange à distance Ill . 5 : Écran « Menu principal » (exemple) Pos. Désignation Description Barre d’état Indique l’utilisateur connecté ainsi que la date et l’heure .
  • Page 122: Clavier

    Principes d’utilisation Clavier Le clavier permet d’entrer des valeurs dans des champs de saisie . Access level: Admin Manual mixing DD.MM.YYYY HH:MM:SS Ill . 7 : Écran de saisie de valeurs (exemple) Pos. Désignation Champ de saisie Bouton Entrée Guide utilisateur Le guide utilisateur guide l’utilisateur à...
  • Page 123: Message

    Principes d’utilisation Message Alarme Niveau d’accès: Admin. DD.MM.YYYY HH:MM:SS Heure Date Etat Texte Erreur moteur de mélange: perte de vitesse Mélange avec recette Mélange manuel Mélange à distance Ill . 9 : Message (message d’erreur, exemple) Pos. Désignation Description Liste des erreurs Indique les messages d’erreur et les messages d’avertissement enregistrés .
  • Page 124: Boutons Pour Naviguer Et Effectuer Des Modifications

    Principes d’utilisation Boutons pour naviguer et effectuer des modifications Pos. Symbole Désignation Description Bouton [Accueil] Ouvre le menu principal . Bouton [Déconnexion] − Indique qu’un utilisateur est connecté à l’appareil . − Déconnecte l’utilisateur . Bouton [Connexion] − Indique qu’aucun utilisateur n’est connecté à l’appareil . −...
  • Page 125: Structure Du Menu

    Principes d’utilisation Pos. Symbole Désignation Description Bouton [Annuler] Annule la saisie dans une boîte de dialogue . Bouton [OK] Confirme la saisie dans une boîte de dialogue . Structure du menu 4.9.1 Structure du menu dans le menu des programmes Naviguer dans les menus (voir chapitre «...
  • Page 126: Naviguer Dans Les Menus

    Principes d’utilisation 4.10 Naviguer dans les menus Pour ouvrir un menu : appuyez sur le bouton du menu, par ex . sur le bouton Niveau d’accès: Admin. DD.MM.YYYY HH:MM:SS [Mélange manuel] (1) . Le premier écran dans la routine des étapes de processus ou le sous-menu s’affiche .
  • Page 127: Installation

    Installation Installation Contenu de la livraison Article Quantité Flexsafe Pro Mixer Drive Unit ® Vis, pour remplacer la vis du dispositif de sécurité pour le transport Câble secteur spécifique au pays (EU) Câble secteur spécifique au pays (USA) Câble d’équipotentialité, combiné à un câble secteur et doté d’une fiche secteur supplémentaire Mode d’emploi Documents techniques...
  • Page 128: Retirer Le Dispositif De Sécurité Pour Le Transport

    Mise en service Retirer le dispositif de sécurité pour le transport À la livraison, l’appareil est protégé par un dispositif de sécurité pour le transport . Le dispositif de sécurité pour le transport est composé de 2 vis de sécurité pour le transport .
  • Page 129: Raccorder Le Câble Secteur

    Mise en service Raccordez le câble d’équipotentialité au connecteur « Borne d’équipotentialité » (1) . Raccordez la fiche secteur du câble d’équipotentialité à l’alimentation électrique sur le lieu d’installation . 6.1.2 Raccorder le câble secteur Procédure AVERTISSEMENT Risque de blessures par électrocution en cas d’utilisation de câbles secteur inadaptés ! Utilisez le câble secteur livré...
  • Page 130: Mettre En Marche Ou Éteindre L'appareil

    Mise en service Étape d’adaptation à l’environnement Chapitre, page 6 . Raccordez immédiatement les fiches secteur du câble secteur et du câble d’équipotentialité à l’alimentation électrique sur le lieu d’installation . 7 . Mettez l’appareil en marche . 6 .3, 130 8 .
  • Page 131: Réglages Du Système

    Réglages du système Réglages du système Se connecter à l’appareil Des utilisateurs sont déjà préréglés à la livraison . La première connexion à l’appareil doit être effectuée par l’utilisateur « supervisor » . L’utilisateur « supervisor » est automatiquement sélectionné à la livraison . Le mot de passe par défaut pour cet utilisateur est «...
  • Page 132: Créer, Modifier Ou Supprimer Des Utilisateurs

    Réglages du système Créer, modifier ou supprimer des utilisateurs 7.3.1 Vue d’ensemble des groupes d’utilisateurs Il est possible de créer des utilisateurs sur l’appareil . Les utilisateurs doivent être affectés à un groupe d’utilisateurs . Des autorisations permettant d’effectuer certaines fonctions sont définies dans le groupe d’utilisateurs . Pour pouvoir accéder à...
  • Page 133: Modifier Un Utilisateur

    Réglages du système 7.3.4 Modifier un utilisateur À la livraison, des mots de passe par défaut sont déjà enregistrés pour les utilisateurs « supervisor » et « Operator » . Nous vous conseillons de changer ces mots de passe par défaut : −...
  • Page 134: Modifier Une Recette

    Réglages du système Modifier une recette (uniquement pour le mode de fonctionnement « Mélange avec recette ») 7.5.1 Afficher et contrôler une recette Niveau d‘accès: Admin. Recette DD.MM.YYYY HH:MM:SS Dernière modification: [...] DD.MM.YYYY HH:HH:SS Phase 1 Phase 2 Phase 3 Phase 4 Ill .
  • Page 135: Liste Des Paramètres

    Réglages du système Liste des paramètres 7.6.1 Paramètres dans le menu des programmes Paramètre Valeurs de réglage Explication Vitesse [rpm] 20 – 750 Régler la vitesse d’agitation . Durée [00 h / 00 min / 00 s] 00:00:01 – 99:59:59 − Régler la durée d’une procédure de mélange ou d’une phase dans une recette .
  • Page 136: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Configurer l’enregistrement des données de processus par un périphérique de stockage de masse USB Les données de la procédure de mélange peuvent être enregistrées sur un périphérique de stockage de masse USB (clé USB) . Les données de processus sont écrites dans un fichier texte .
  • Page 137: Installer La Poche De Mélange Dans Le Palletank De Mélange

    Fonctionnement Installer la poche de mélange dans le Palletank de mélange Conditions requises L’affichage [Installer Palletank] est affiché sur l’écran de commande . AVERTISSEMENT Risque d’écrasement dû à des forces magnétiques ! Des forces magnétiques importantes sont générées entre le moteur de l’appareil et l’agitateur qui se trouve dans la poche de mélange .
  • Page 138 Fonctionnement AVERTISSEMENT Risque de blessures lors du déplacement de l’appareil ! Quand vous déplacez l’appareil, veillez à ce qu’il n’y ait pas de personnes ou d’objets sur le chemin . Portez l’équipement de protection individuelle . Alignez l’appareil devant le Palletank de mélange . Les rouleaux de guidage doivent être dans les rails de guidage du Palletank de mélange .
  • Page 139: Coupler L'appareil Au Palletank De Mélange Et À L'agitateur

    Fonctionnement Coupler l’appareil au Palletank de mélange et à l’agitateur Pour coupler l’appareil au Palletank de mélange et à l’agitateur : le moteur, les goujons d’alignement et le capteur de distance doivent être en position haute . Mélange manuel Mélange manuel Niveau d‘accès: Admin.
  • Page 140: Remplir La Poche De Mélange

    Fonctionnement Remplir la poche de mélange Conditions requises Le message [Remplir poche] est affiché sur l’écran de commande . Procédure Remplissez la poche de mélange (voir le mode d’emploi du Palletank de mélange) . Pour confirmer la procédure : appuyez sur le bouton [Écran suivant] . Régler la vitesse et la durée d’agitation (uniquement pour le mode de fonctionnement «...
  • Page 141: Traiter Les Messages

    Fonctionnement Si la procédure de mélange a été arrêtée : Le message [Arrêter mélange] apparaît . Pour confirmer la procédure : appuyez sur le bouton [OUI] . Le message [Séparer le moteur] apparaît . L’appareil doit être découplé du Palletank de mélange . 8.10 Traiter les messages Si des erreurs se produisent pendant la procédure de mélange, lors du couplage de l’appareil à...
  • Page 142: Terminer La Procédure De Mélange

    Fonctionnement 8.12 Terminer la procédure de mélange 8.12.1 Découpler l’appareil de l’agitateur et du Palletank de mélange Pour découpler l’appareil du Palletank de mélange et de l’agitateur : le moteur, les goujons d’alignement et le capteur de distance doivent être rentrés dans la position initiale .
  • Page 143: Terminer L'enregistrement Des Données De Processus

    Fonctionnement Procédure Tirez lentement l’appareil hors du Palletank de mélange jusqu’à ce que les rouleaux de guidage arrière se trouvent au bord des rails de guidage du Palletank de mélange . L’appareil doit rouler sur les rails de guidage du Palletank de mélange à...
  • Page 144: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance Nettoyage et maintenance Nettoyer les surfaces de l’appareil Conditions requises L’appareil a été extrait du Palletank de mélange (voir chapitre « 8 .12 Terminer la procédure de mélange », page 142) . Procédure ATTENTION Risque de blessure si l’appareil bouge de manière involontaire ! Placez l’appareil sur une surface plane et bloquez-le avec les freins d’arrêt .
  • Page 145: Erreurs

    Erreurs 10 Erreurs 10.1 Messages d’avertissement Message Erreur (Info) Cause Remède Chapitre, d’avertissement page [Mixing Motor Warning: [Bearing currents high Le courant du palier Vérifier la position de la poche de 10 .5, 148 Bearing current] (> 5 A rms)] est trop élevé...
  • Page 146: Messages D'erreur

    Erreurs 10.2 Messages d’erreur Message Erreur (Info) Cause Remède Chapitre, d’avertissement page [Erreur moteur de [Court-circuit de la La puissance nominale est Éteindre l’appareil et le mélange : puissance de puissance de sortie ou dépassée si bien que la remettre en marche . sortie] surchauffe de l’unité...
  • Page 147: Erreurs Pendant Le Fonctionnement De L'appareil

    Erreurs Message Erreur (Info) Cause Remède Chapitre, d’avertissement page [Lifting System Error: [Lifting motor does not Le moteur ne peut pas Contacter le Sartorius Service . Motor timeout] reach position . (sensor monter correctement or motor are damaged)] parce que le moteur ou d’autres composants sont endommagés .
  • Page 148: Vérifier La Position De La Poche De Mélange Et De L'agitateur

    Mise hors service 10.5 Vérifier la position de la poche de mélange et de l’agitateur Procédure Découplez l’appareil de l’agitateur et du Palletank de mélange (voir chapitre 8 .12 .1, page 142) . Vérifiez si la poche et l’agitateur sont correctement insérés dans le Palletank de mélange (voir le mode d’emploi du Palletank de mélange) .
  • Page 149: Transport

    Transport 12 Transport 12.1 Installer le dispositif de sécurité pour le transport Si vous devez transporter l’appareil, par ex . pour l’expédier : le dispositif de sécurité pour le transport doit être installé . Le dispositif de sécurité pour le transport comprend 2 vis de sécurité pour le transport qui étaient montées sur l’appareil lors de la livraison .
  • Page 150: Stockage Et Expédition

    Stockage et expédition 13 Stockage et expédition 13.1 Stockage Procédure Si l’appareil est en marche : Mettez l’appareil hors service . Nettoyez l’appareil . Déplacez l’appareil jusqu’à l’emplacement souhaité (voir chapitre 6 .4, page 130) . Conservez l’appareil en respectant les conditions ambiantes prescrites (voir chapitre 15 .2, page 152) .
  • Page 151: Recyclage

    Recyclage 14 Recyclage 14.1 Instructions de décontamination L’appareil ne contient pas de matières dangereuses dont l’élimination exige des mesures spéciales . Les cultures et les fluides (par ex . acides, solutions alcalines) utilisés pendant le processus sont des matières potentiellement dangereuses qui peuvent provoquer des risques biologiques ou chimiques .
  • Page 152: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 15 Caractéristiques techniques 15.1 Dimensions et poids Unité Valeur Dimensions (largeur x longueur x hauteur) 439 x 1242 x 1006 Poids 15.2 Conditions ambiantes Lieu d’installation En intérieur Pas de rayons directs du soleil Pas à proximité immédiate de systèmes de chauffage ou de climatisation Pas d'exposition aux micro-ondes, aux lasers UV ou aux rayons X Sans vibrations Altitude maximale au-dessus du niveau de la mer...
  • Page 153: Compatibilité Électromagnétique

    Caractéristiques techniques 15.3.2 Compatibilité électromagnétique Unité Valeur Sécurité des appareils électriques, selon EN 61326-1 Matériel électrique de mesure, de commande et de laboratoire - Exigences relatives à la CEM – Partie 1 : exigences générales (CEI 61326-1) Immunité aux émissions parasites : convient à une utilisation dans les secteurs industriels Émissions parasites : classe La classe A regroupe des appareils qui sont adaptés à...
  • Page 154: Mode De Fonctionnement À Distance

    Caractéristiques techniques 15.6 Mode de fonctionnement à distance Système de commande externe autorisé Sartorius FlexAct ® Connexion de communication Par un câble de raccordement pour fonctionnement à distance Type de câble de raccordement pour fonctionnement à distance : Connecteur incorporé, blindé, 8 broches, M12, codé...
  • Page 155: Émission Acoustique

    Niveau de pression acoustique maximum dB (A) 16 Accessoires Le tableau ci-dessous contient un extrait des accessoires qui peuvent être commandés . Si vous avez besoin d’informations sur d’autres articles, veuillez contacter Sartorius Stedim Biotech . Article Quantité Référence Câble secteur spécifique au pays pour...
  • Page 259: Déclaration De Conformité Ue

    Original Déclaration de conformité UE Sartorius Stedim Systems GmbH Fabricant 34302 Guxhagen, Allemagne déclare sous sa seule responsabilité que l’appareil Type d'appareil Pro Mixer Drive Unit FMD300001 Modèle dans la version que nous avons mise sur le marché, est conforme à toutes les dispositions pertinentes des directives européennes suivantes et répond aux exigences applicables des normes européennes harmonisées suivantes :...

Ce manuel est également adapté pour:

Fmd300001

Table des Matières