Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CERTOMAT® Tplus
Inkubations-Schüttelschrank
Bedienungsanleitung
85032-536-02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sartorius Stedim Biotech CERTOMAT Tplus

  • Page 75 CERTOMAT® Tplus Incubation Shaking Cabinet Operating Manual 85032-536-02...
  • Page 149 CERTOMAT® Tplus Agitateur/incubateur forme armoire- Mode d`emploi 85032-536-02...
  • Page 150 Avec les déclarations de conformité fournies ou jointes moment précis indiqué par le numéro de révision. à cet appareil, Sartorius Stedim Biotech GmbH déclare la concordance du CERTOMAT ® Tplus avec les directives Toutes les données de ce mode d'emploi ont été...
  • Page 151 Remarques concernant la sécurité Précis du mode d'emploi • Les responsables du laboratoire ou les personnes Ce mode d'emploi est bâti selon le schéma suivant. De responsables de l'utilisation des appareils doivent cette manière, vous pouvez accéder de manière ciblée prévenir le personnel des dangers lors de l'exploitation aux informations importantes en fonction de vos du CERTOMAT ®...
  • Page 152 Sommaire Remarques préalables Déclaration de conformité EG Utilisation conforme aux prescriptions Remarques concernant la sécurité Précis de ce mode d’emploi Structure et Fonctionnement Fonction principale „Main“ (Principal)         Construction mécanique Eléments fonctionnels du menu principal „Main“    ...
  • Page 153 59   12.4 Déclaration de conformité EG     12.5 Déclaration de décontamination   (pour renvoi d’appareils)   12.6 Instructions d’élimination des déchets et de   réparation   12.7 Plan joint CERTOMAT Tplus     12.8   Accessoires  ...
  • Page 154: Structure Et Fonctionnement

    Structure et Fonctionnement Variantes d'équipement Construction mécanique 1.2.1 Entraînement d'agitation Le CERTOMAT ® Tplus est un agitateur/incubateur à Le terminal de manutention et l'électrique de longue durée de vie et d'emploi universel par exemple commande destinés à l'entraînement sont montés dans dans des laboratoires biologiques et chimiques et dont la partie de commande à...
  • Page 155: Pose Et Mise En Service

    Le givrage de l'évaporateur permet de réduire la succursale de Sartorius Stedim Biotech GmbH. circulation d'air. Ici, la protection de surtempérature montée peut être déclenchée et l'appareil se déconnecte.
  • Page 156: Pose Et Raccordement À Effectuer Par Le Laboratoire

    Pose et raccordement à effectuer par le laboratoire • Pour un maniement plus léger de l'appareil, des anses sont disponibles. 2.2.1 Aménagement du poste de travail Maniement: Le CERTOMAT ® Tplus est superposable. Vous pouvez Arrêtez le CERTOMAT® Tplus et déconnectez-le de poser jusqu’à...
  • Page 157: Equipement Du Certomat® Tplus Et Raccordement Des Options D'équipement

    Equipement du CERTOMAT® Tplus et raccordement des options d’équipement 2.3.1 Entraînement d’agitation • Conformément à votre commande, l'entraînement d'agitation est monté en usine dans l'agitateur/incubateur et est prêt à l'emploi après équipement avec le plateau et chargement des récipients d'agitation. La transformation de l’agitation sur une autre course ne peut être effectuée que par les techniciens de service qualifiés et autorisés.
  • Page 158: Montage Des Barrettes De Montage (4)

    2.3.4.1 Montage des barrettes de montage (4) Enfoncer alors l’angle de retenue et laisser s’encliqueter l’extrémité inférieure de l’angle de retenue dans la A l’aide de la vis supérieure, fixer la première barrette barrette de montage– un évidement plus bas (v. fig. 8). de montage sur la position prévue de la paroi latérale (visser la vis légèrement).
  • Page 159: Equipement, Montage Et Chargement D'un Plateau

    Equipement, montage et chargement d'un plateau Sartorius Stedim Biotech GmbH offre des plateaux entièrement équipés (avec supports pour Erlenmeyer de différentes tailles) ou plateaux sans accessoires. Lors de la livraison ou après pose de l'agitateur/incubateur, le plateau peut être préparé...
  • Page 160: Ajustage Du Poids De Contre Équilibrage Pour Le Chargement Prévu

    2.4.2 Ajustage du poids de contre équilibrage pour le Insérez l’outil de réglage (1) à travers l’orifice sous le chargement prévu clapet avant du carter sur l’axe du poids de compensation (2). En état de la livraison, le CERTOMAT® Tplus est Virez le poids de contre-équilibrage avec l’outil de préconfiguré...
  • Page 161: Démontage Et Montage D'un Plateau

    2.4.3 Démontage et montage d’un plateau Placez le plateau sur la table d'agitation et positionnez les deux fentes (1a/1b) par rapport aux vis moletées arrière (1c/1d) et glissez le plateau sous la pince (2a) de la table d'agitation. Faites attention au poids du plateau si vous l'avez déjà chargé...
  • Page 162: Montage De Plateaux Et De Systèmes De Montages

    Montage de plateaux et de systèmes de montages Les plateaux type E et F sont disponibles comme plateaux équipés au complet. Vous trouverez des 2.5.1 Montage et chargement de plateaux entièrement informations détaillées en annexe dans les équipés informations de commande. Posez le plateau dans le CERTOMAT®...
  • Page 163: Montage Du Système De Construction Universel

    2.5.3 Montage du système de construction universel Posez les pièces latérales (1) sur le plateau et vissez-les à fond cf.pos (1a). 4 vis sont prévues pour chaque Les systèmes de construction universels sont pièce latérale. Montez les tiges de raccordement sur les disponibles pour les plateaux EU ainsi que FU.
  • Page 164: Commande Du Certomat® Tplus

    Commande du CERTOMAT® Tplus Réduisez la fréquence d'agitation au cas où Conseils de sécurité l'agitateur/incubateur vibrerait plus intensément (à travers des effets de résonance) ou nuit à d'autres Un danger peut émaner des médiums et des produits appareils à proximité ou lorsque la construction de intervenants dans le CERTOMAT®...
  • Page 165: Mise En Service

    Mise en service 3.2.1 Mise en place et configurations Si vous avez changé l'appareil de place (par exemple chambre froide <-> laboratoire), attendez que l'appareil soit à température ambiante avant de l'enclencher. Dans le cas contraire, l'humidité de l'air peut condenser dans l'appareil et provoquer éventuellement un dysfonctionnement.
  • Page 166: Comportement Du Système Lors Du Démarrage

    3.2.2 Comportement du système lors du démarrage Une fois l'unité de contrôle lancée et le lancement du programme initialisé ainsi que lors du retour de la tension après une panne de courant, le système de mesure et de réglage se trouve dans un état initial défini : •...
  • Page 167 Lors du retour de la tension après une panne de secteur qui est plus courte que „Failtime“ (Temps de mise au repos), le système continue à fonctionner : • Le système affiche le message d'erreurs „Power Failure“ (Panne de secteur)avec le moment de la panne. •...
  • Page 168: Bases De La Commande Du „Touch Display" (Écran Tactile)

    Bases de la commande du „Touch Display“ (écran tactile) Subdivision de l'écran principal L'écran „Main" délivre une vue d'ensemble graphique du dispositif de l'appareil contrôlé matérialisé par des pictogrammes et leur disposition typique sur l'agitateur. Ligne d'en-tête, affichage du statut du système Plage de travail : Affichage des éléments fonctionnels*)
  • Page 169: Zone De Travail

    4.1.2 Zone de travail La „zone de travail" indique les éléments fonctionnels et les sous-menus de la fonction principale active : − Valeurs de process présélectionnées avec leur valeur mesurée actuelle ou leur valeur de consigne − Régulateurs, par ex. pour l'unité de l'agitateur, etc. avec valeurs de consigne actuelles −...
  • Page 170: Affichage Des Éléments Fonctionnels

    Affichage des éléments fonctionnels L'affichage des éléments fonctionnels dans la zone de travail caractérise leur statut actuel et l'utilisation prévue : Pictogramme Affichage Signification, utilisation Touche avec sous-ligne grise La saisie de la valeur mesurée ou la sortie de l'élément fonctionnel est inactive avec valeur mesurée ou variable réglante comme affichée Touche avec sous-ligne verte La saisie de la valeur mesurée ou la sortie de...
  • Page 171: Vue D'ensemble Des Touches De Fonction Principales

    Vue d'ensemble des touches de fonction principales Touche, pictogramme Signification, utilisation Fonction principale „Main“ Ecran de démarrage avec vue d'ensemble graphique de l'appareil contrôlé : (Principal) − Affichage des composants de la configuration actuelle − Vue d'ensemble des variables réglantes et des paramètres de process −...
  • Page 172: Fonction Principale „Main" (Principal)

    Fonction principale „Main“ (Principal) Eléments fonctionnels du menu principal „Main“ Vous obtiendrez un accès direct à tous les régulateurs Touche, Signification, utilisation (TEMP, SHAKER) et aux interrupteurs (LIGHT, ILLUM, pictogramme COOL) via la touche de fonction principale „Main“ (Principal) dans le pied de page. Après avoir appuyé sur •...
  • Page 173: Lancement D'une Incubation Depuis Le Menu „Main" (Principal)

    Lancement d'une incubation depuis le menu 5.2.2 Entrée de la vitesse „Main“ (Principal) • Appuyer sur la touche „SHAKER“. Afin de démarrer une incubation depuis le menu Le menu d'entrée du régulateur de vitesse apparaît. „Principal“, procédez de la manière suivante. Exemple : •...
  • Page 174: Enclenchement Ou Désenclenchement De L'éclairage Photo

    5.2.4 Enclenchement ou désenclenchement de l'éclairage Edition des différentes valeurs d'une incubation photo depuis le menu „Main“ (Principal) • Appuyez sur la touche „ILLUM“. Pendant l'incubation en cours, vous pouvez effectuer à Le menu d'entrée apparaît pour l'éclairage photo tout moment les modifications des différentes valeurs (ILLUM).
  • Page 175: Fonction Principale „Controller" (Contrôleur)

    Fonction principale „Controller“ Accès aux régulateurs (Contrôleur) Exemple : Régulateurs de température Vous aurez accès à tous les régulateurs via la touche 6.2.1 Entrée de la valeur de consigne de température de fonction principale "Controller“ (Contrôleur) dans le • Appuyer sur la touche „TEMP“. pied de page.
  • Page 176: Réglage Des Limites D'alarme

    6.2.2 Réglage des limites d'alarme. • Après l'entrée des limites d'alarme, activer l'alarme en appuyant sur la touche „Alarm“ (Alarme) (fig. 29, pos. • Appuyer sur la touche „Alarm Param“ (Paramètres d'alarme). L'affichage indique „Alarm enabled“ (alarme autorisée). Le menu d'entrée „Alarm TEMP“ (Paramètres d'alarme) Par ailleurs, les limites d'alarmes sont matérialisées par apparaît.
  • Page 177: Fonction Principale „Batches

    Fonction principale „Batches“ Exemple pour la création d'un programme • En tout, 20 programmes différents peuvent être sauvegardés dans l'appareil. Chaque programme se compose à son tour d'une „Pre-Step“ (Etape préalable) et de quatre autres étapes, qui peuvent être traitées les unes après les autres.
  • Page 178 Exemple: Le lundi matin, des cultures doivent être disponibles à 9:00 heures. Le programme (Step1...Step4) destiné à la fabrication de ces cultures a besoin d'au total 38 h. De cette manière, le programme devrait être lancé manuellement sans utilisation de la "Pre-Step“ le samedi à...
  • Page 179: Entrée Des Données Du Programme

    Entrée des données du programme Etape Touche, pictogramme, affichage Entrée Appeler le menu principal Appuyer sur la touche „Batches“ „Batches“ Sélectionner le programme Appuyer sur la touche „Programme“. Via l'écran Pavé numérique, Via l'écran Pavé numérique, entrer et valider le entrer et valider le n de programme à...
  • Page 180 Etape Touche, pictogramme, affichage Entrée Sélectionner le mode Appuyer sur la touche „Mode“. Entrer les données du Appuyer sur la touche „Modify“ (Modifier). programme Définir la Pre-Step Entrer la vitesse pendant la Appuyer sur la touche „Value“ dans la ligne / Pre-Step colonne „Pre-Step“...
  • Page 181 Etape Touche, pictogramme, affichage Entrée Entrer la température Appuyer sur la touche "Value" dans la ligne / pendant la Pre-step colonne "Pre-Step" "Temp" Entrer la température via Entrer la température via l'écran Pavé numérique l'écran Pavé numérique. et valider via la touche „ok“. Enclencher ou Appuyer sur la touche „Alarm“...
  • Page 182 Etape Touche, pictogramme, affichage Entrée Définir l'étape 1 Entrer le temps d'exécution Appuyer sur la touche „Value“ (Valeur) dans la de l'étape 1. ligne / colonne „Step 1“ „Duration“. Entrer le temps d'exécution Entrer le temps d'exécution [hh:mm] via l'écran [hh:mm] via l'écran Pavé...
  • Page 183: Détermination Du Temps De Lancement D'un Programme

    Détermination du temps de lancement d'un programme 7.4.1 Démarrer immédiatement le programme Etape Touche, pictogramme, affichage Entrée Appeler le menu principal Appuyer sur la touche „Batches“. „Batches“. Choisir le mode Appuyer sur la touche „Mode“. Lancer le programme. Appuyez sur la touche „Start“. Entrer le nombre des cycles.
  • Page 184: Démarrer Le Programme Au Moment Prévu

    Lancer le programme. Appuyer sur la touche „Start“. • Le process démarre immédiatement. 7.4.2 Démarrer le programme au moment prévu Etape Touche, pictogramme, affichage Entrée Appeler le menu principal Appuyer sur la touche „Batches“. „Batches“. Choisir le mode. Appuyer sur la touche „Mode“.
  • Page 185 Appeler le menu „Start at Appuyer sur la touche „Start at Time“. Time“ (Lancement à temps). Entrer l'heure de Appuyer sur la touche „Time“ (Temps). lancement. Via l'écran Pavé numérique, Via l'écran Pavé numérique, entrer l'heure de entrer l'heure de lancement lancement en heures, minutes, secondes et valider en heures, minutes, via la touche „ok“.
  • Page 186 Entrer le nombre de cycles. Appuyer sur la touche „Cycles“. Via l'écran Pavé numérique, Via l'écran Pavé numérique, entrer le nombre des entrer le nombre de cycles. cycles et valider via la touche „ok“. Lancer le programme. Appuyer sur la touche „Start“. •...
  • Page 187: Arrêter / Interrompre Le Programme

    Arrêter / interrompre le programme Afin d'arrêter ou d'interrompre un programme courant, procédez comme suit: Etape Touche, pictogramme, affichage Entrée Appeler le menu principal Appuyer sur la touche „Batches“. „Batches“. Choisir le mode. Appuyer sur la touche „Mode“. Stopper le programme. Taste „Stop“...
  • Page 188: Editer Le Programme

    Editer le programme Afin d'éditer un programme sauvegardé, procédez comme suit: Etape Touche, pictogramme, affichage Entrée Appeler le menu principal Appuyer sur la touche „Batches“. „Batches“. Choisir le programme à Appuyer sur la touche „Programme“. éditer. Via l'écran Pavé numérique, Via l'écran Pavé...
  • Page 189 • Adapter les valeurs en fonction des exigences. − Editer les valeurs comme décrit au Chap. 7.3 „Entrée des données du programme. Quitter le menu „Batch Appuyer sur la touche „Fermer“. Parameters“ (Paramètres Batch).
  • Page 190: Fonction Principale „Settings" (Configurations)

    Fonction principale „Settings“ Eléments fonctionnels du menu principal „Settings” (Configurations) (Configurations) Touche, Signification, utilisation La fonction principale Configurations système „Settings“ pictogramme permet des interventions dans la configuration système. À partir des configurations, qui ne sont pas autorisées Les configurations système(„System ou qui ne sont pas appropriées pour un appareil final Parameters“) (Paramètres système) précis, des dysfonctionnements peuvent en résulter...
  • Page 191: Menus De Commande Et Fenêtres D'entrée

    Menus de commande et fenêtres d'entrée 8.3.1 „System Parameters” (Paramètres système) Après avoir appuyé sur la touche „System Parameters“ et une fois le mot de passe par défaut entré, les configurations suivantes peuvent être effectuées : Champ Valeur Fonction hh:mm:ss Entrée de l'heure actuelle, Time „heures:minute:seconde“...
  • Page 192: Fonction „Remote" (À Distance)

    Fonction „Remote“ (à distance) Fonction principale „Alarms“ Le fait d'appuyer sur la touche „Remote“ (à distance), Lors de l'apparition d'une alarme, une fenêtre de l'exploitation à distance est activée ou désactivée. message apparaît dans l'afficheur actuel avec les indications portant sur la date, heure et type de l'erreur survenue.
  • Page 193: Validation Et/Ou Suppression Des Alarmes

    10.2 Validation et/ou suppression des alarmes • Les possibilités suivants se présentent à l'opérateur Appel de la liste d'alarme via la touche de fonction pour réagir aux messages d'alarmes : principale „[ ]“. Les alarmes non validées peuvent être validées •...
  • Page 194: Brèves Désignations

    10.5 Brèves désignations Toutes les désignations des éléments fonctionnels dans les menus de commande sont fonction de la configuration du système DCU. Les configurations par défaut utilisent les désignations suivantes : 10.5.1 Valeurs de process Abréviation Signification (TAG) TEMP Température sur la sonde de mesure du chauffage SHAKER Vitesse d'agitation (vitesse pour...
  • Page 195: Annexe

    Annexe 11.2.2 Alarme collective 11.1 Exploitation avec le groupe de refroidissement Via la douille Sub-D 15 pôles „ANALOG OUT“, les deux monté contacts sans potentiel sont mis à disposition sur les BROCHES 7/8/15 permettant de signaliser en externe • Lors d‘un agitateur avec groupe de refroidissement les situations d'alarme.
  • Page 196: Mesures Lors D'un Dysfonctionnement

    Afin de vérifier la courroie d’entraînement, retirez le (disponible sur demande). Ce formulaire permet à plateau et la table d’agitation. Veuillez desserrer les 4 Sartorius Stedim Biotech GmbH de contacter la vis situées au milieu de la table d’agitation. Vous plupart du temps rapidement l'utilisateur pour pouvez voir la courroie d’entraînement à...
  • Page 197: Conseils De Maintenance

    11.4 Conseils de maintenance 11.5 Nettoyage Le CERTOMAT® type Tplus est un appareil qui ne Le revêtement intérieur et les objets installés sont en sollicite pas de maintenance particulière hormis un acier fin. Vous pouvez nettoyer des surfaces d’appareil nettoyage régulier et éventuellement un changement et des plateaux avec des produits de nettoyage usuels des fusibles défectueux ainsi que le contrôle de la ou avec de l’alcool.
  • Page 198: Garantie Et Service Après-Vente

    Système de mot de passe Si aucune autre disposition écrite n’a été prise, Mettez à disposition cette information uniquement aux Sartorius Stedim Biotech GmbH assure une garantie utilisateurs autorisés et au service. Si nécessaire, retirez pour tous ses produits suivant ses conditions générales cette page du manuel et conservez-la à...
  • Page 199: Caracteristiques Techniques, Informations De Commande

    Typ E/EU : (420 x 420 mm) ; Typ F/FU : (800 x 420 mm) Chargements En fonction du plateau et des systèmes de montage adaptés du programme d’accessoires Sartorius Stedim Biotech GmbH 12.1.2 Raccordement électrique Branchement Fiche à contact de protection Alimentation 230 V (±5 %) / 50 Hz ou 115 V (±5 %) / 60 Hz...
  • Page 200: Références De Commande

    12.2 Références de commande 12.2.1 Configurations d’agitateur Référence n Références de commande, caractéristiques spéciales Agitateur d’incubation CERTOMAT ® Tplus / 25 mm Version 230 V / 50 Hz 8865809 Version chauffante (UH 8865906 Version chauffante et de refroidissement (UHK) Agitateur d’incubation CERTOMAT® Tplus / 50 mm Version 230 V / 50 Hz 8865825 Version chauffante (UH)
  • Page 201: Accessoires

    12.2.3 Accessoires Référence n Références de commande, caractéristiques spéciales Plateaux équipés (avec tulipes pour Erlenmeyer) Plateau E 420 x 420 mm - Pinces de retenue en acier spécial 8853533 Plateau avec 39 tulipes pour Erlenmeyer 100 ml 8853568 Plateau avec 20 tulipes pour Erlenmeyer 250 ml 8853584 Plateau avec 14 tulipes pour Erlenmeyer 500 ml 8853606...
  • Page 202 Référence n Références de commande, caractéristiques spéciales Supports à tube à réaction Fig. 39: Support à tube à réaction 8853134 Support à tube à réaction pour 64 verres Ø 14 mm 8853142 Support à tube à réaction pour 42 verres Ø 16 mm 8853150 Support à...
  • Page 203 Référence n Références de commande, caractéristiques spéciales 8854572 Pinces de fixation pour Erlenmeyer 500 ml Capacité du plateau pour plateau type EU - maxi 12 pièces pour plateau type FU - maxi 26 pièces 8854599 Pinces de fixation pour Erlenmeyer 1000 ml Capacité...
  • Page 204 Référence n Références de commande, caractéristiques spéciales Pinces de fixation en matière plastique pour Erlenmeyer (pour équipement au choix des plateaux universels) 8854700 Pinces de fixation en matière plastique pour Erlenmeyer 100 ml Capacité des plateaux universels pour plateau type EU - maxi 20 pièces pour plateau type FU - maxi 58 pièces 8854711 Pinces de fixation en matière plastique pour Erlenmeyer 250 ml...
  • Page 205 Référence n Références de commande, caractéristiques spéciales Fiole d’agitation (fiole de culture forme Erlenmeyer avec chicanes) Fig. 41: Fiole d’agitation avec chicanes sur la paroi Fioles d’agitation en verre DURAN ® , forme Erlenmeyer; col droit pour fermetures métalliques, col, extérieur Ø = 38 mm ou; version pour bouchon de fermeture Paroi de fiole avec 3 chicanes (Ê...
  • Page 206 Référence n Références de commande, caractéristiques spéciales Tringle-tendeur universelle type U Fig. 43: Tringle-tendeur universelle 8854254 Type U pour élément de base B-2 et B-3 Fig. 44: Système de montage avec 3 tringles-tendeur universelles Kit de montage pour entonnoir de décantation type S Fig.
  • Page 207: Instructions De Sécurité Pour Les Agitateurs De Laboratoire Et Armoires D'agitation Et D'incubation

    (Déclaration de décontamination voir Annexe) 12.6 Instructions d’élimination des déchets et de réparation (Instructions d’élimination des déchets et de réparation voir Annexe) 12.7 Plan joint CERTOMAT Tplus (plan coté joint voir Annexe) 12.8 Accessoires (Vous trouverez les informations sur les accessoires ci-après)
  • Page 208 Sartorius Stedim Biotech GmbH August-Spindler-Straße 11 37079 Göttingen, Allemangne Tél. +49.551.308.0 Fax +49.551.308.3289 www.sartorius-stedim.com Copyright by Sartorius Stedim Biotech GmbH, Göttingen, République Fédérale d’Allmangne. Tous droits réservés. Toute reproduction ou traduction, intégrale ou partielle, faite sans Sartorius Stedim Biotech GmbH est illustrations contenues dans ce manuel correspondent à...
  • Page 209: Remarques Concernant La Sécurité

    Remarques concernant la sécurité Agitateurs de laboratoire et armoires d’agitation et d’incubation 85030-520-67...
  • Page 210 Sommaire     Introduction     Transport et installation     Transport des appareils     Exigences posées au lieu de pose     Conseils de manipulation     Manipulation avec les médium     Mise en service et exploitation normale  ...
  • Page 211: Transport Et Installation

    C’est pourquoi armoires d’agitation et d’incubation CERTOMAT ® de la n’utilisez que les outils appropriés, les moyens de palette de produits Sartorius Stedim Biotech GmbH, en transport et les dispositifs de levage adéquats pour le particulier pour : transport sur le lieu de montage et lors d'un changement de site.
  • Page 212: Conseils De Manipulation

    Mise en service et exploitation normale Utilisez exclusivement des appareils et des accessoires autorisés par Sartorius Stedim Biotech GmbH pour l’utilisation avec l'agitateur. Contrôlez la qualité parfaite de toutes les pièces, en particulier pour les récipients en verre. Les pièces endommagées ne doivent pas être utilisées.
  • Page 213: Entretien Et Service

    Renvoi d’appareils défectueux Nettoyage, entretien et service Vous pouvez envoyer les appareils ou les composants Un nettoyage et un entretien réguliers permettent défectueux à la succursale Sartorius AG compétente d’assurer un fonctionnement correct et une exploitation ou à Sartorius AG. fiable de l'appareil.
  • Page 214 Sartorius Stedim Biotech GmbH August-Spindler-Straße 11 37075 Göttingen, Allemagne Tél. +49.551.308.0 Fax +49.551.308.3289 www.sartorius-stedim.com Copyright by Sartorius Stedim Biotech GmbH, Göttingen, République Fédérale d’Allemagne. Tous droits réservés. Toute reproduction ou traduction, intégrale ou partielle, faite sans le consentement écrit de la société...
  • Page 215: Marchandise Retournée

    Page F-13-01 1 / 4 Marchandise retournée Version Valable à partir de 01.01.2008 Déclaration de décontamination et de nettoyage des appareils et des composants Lorsque vous nous retournez des appareils ou des composants, veuillez nous décrire à la page 2 de ce formulaire les problèmes rencontrés et quels travaux doivent être effectués.
  • Page 216: Déclaration Juridique

    Page F-13-01 2 / 4 Marchandise retournée Version Valable à partir de 01.01.2008 C. Déclaration juridique J‘assure (nous assurons) que les indications fournies dans ce formulaire sont correctes et complètes. Les appareils et les composants ont été décontaminés et nettoyés soigneusement conformément aux directives en vigueur. Aucun risque qu‘il soit chimique, biologique ou radioactif pouvant menacer la sécurité...
  • Page 217: A Remplir Par Le Service Sartorius-Servicezentrum

    Page F-13-01 3 / 4 Marchandise retournée Version Valable à partir de 01.01.2008 F. A remplir par le service Sartorius-Servicezentrum Remarques Sartorius AG Veillez à empaqueter correctement l'appareil et envoyez-le à Service vos frais à la succursale habilitée locale ou bien directement au Weender Landstraße 94-108 centre de service (Sartorius AG Servicezentrum Nord).
  • Page 218 Page F-13-01 4 / 4 Marchandise retournée Version Valable à partir de 01.01.2008 Sartorius Stedim Biotech GmbH August-Spindler-Straße 11 37079 Göttingen, Allemangne Téléphone +49.551.308.0 Fax +49.551.308.3289 www.sartorius-stedim.com Copyright by Sartorius Stedim Biotech GmbH, Göttingen, République Fédérale d’Allmangne. Tous droits réservés. Toute reproduction ou traduction, intégrale ou partielle, faite sans...
  • Page 219 Instructions d’élimination des déchets et de réparation Si vous n’avez plus besoin de l’emballage de votre appareil, veuillez l’apporter au service local de retraitement des déchets. Cet emballage se compose entièrement de matériaux écologiques pouvant être recyclés. L’appareil, y compris les accessoires, les piles et les batteries, ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères normales.

Table des Matières