Publicité

Liens rapides

El montaje y la puesta en servicio debe-
rá estar a cargo exclusivamente de per-
sonal técnico autorizado y en concor-
dancia con las instrucciones de servicio.
Montage et mise en service uniquement
par du personnel agréé, conformément
aux instructions d'utilisation.
Significado de los símbolos/Symboles:
Atención, Peligro
Attention
Indicaciones
Remarque
Reciclaje
Recycling
Accesorios
Accessoires
9705b
Instrucciones de
servicio
Interruptor de proximidad
eléctrónico
Tipo SMT-8..-...
Notice d'utilisation
Capteur de proximité
électronique
Type SMT-8..-...
E/F 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festo SMT-8 Série

  • Page 1 Instrucciones de Notice d’utilisation servicio El montaje y la puesta en servicio debe- Interruptor de proximidad Capteur de proximité rá estar a cargo exclusivamente de per- eléctrónico électronique sonal técnico autorizado y en concor- Tipo SMT-8..-... Type SMT-8..-... dancia con las instrucciones de servicio. Montage et mise en service uniquement par du personnel agréé, conformément aux instructions d’utilisation.
  • Page 2: Organes Et Raccords

    SMT-8..-... Componentes operativos Organes et raccords y conexiones Tornillo de fijación Vis de serrage Placa de fijación de apriete Plaque de serrage Cable para conexión eléctrica Câble de raccordement électrique Conector para corriente eléctrica Connecteur Indicación del estado de activación Témoin d’état de fonctionnement o desactivación (LED jaune)
  • Page 3: Conditions De Mise En Oeuvre Du Produit

    Conditions de mise en Condiciones para el uso en oeuvre du produit fábrica • Consignes générales à respecter • Indicaciones generales para el uso correcto y seguro del producto: pour une utilisation conforme et sûre du produit: • Observez toujours les valeurs limites •...
  • Page 4: Récapitulatif Des Modèles

    SMT-8..-... Esquema general del producto Récapitulatif des modèles Tipo Versión con cable Versión con conector Voltaje Contacto Versión con clip Salida del cable Salida del conector transversal longitudinal transversal longitudinal 24 V c.c. SMT-8-NS-K-LED-24 SMT-8-PS-K-LED-24 SMT-8-NS-S-LED-24 SMT-8-PS-S-LED-24 SMT-8C-NS-KL-LED-24 SMT-8C-PS-KL-LED-24 SMT-8C-NS-SL-LED-24 SMT-8C-PS-SL-LED-24 SMT-8C-NS-KQ-LED-24 SMT-8C-PS-KQ-LED-24...
  • Page 5: Montage

    Montage Montaje Montage mécanique Montaje mecánico Pour les capteurs de proximité en Interruptor de proximidad con clip: version clip: • Positionnez la plaque de serrage • Colocar la placa de fijación de tal parallèlement à la rainure. modo que quede paralela a la ranura.
  • Page 6 SMT-8..-... • Positionnez le SMT-8..-... de façon à: • Montar la unidad SMT-8..-... de la siguiente manera: - garantir la mobilité dans la rainure du - El interruptor puede desplazarse vérin en la ranura de cilindro - éviter toute présence - En las cercanías del interruptor no ferromagnétique à...
  • Page 7 En cas d’apparition de champs magnéti- En caso de existir campos magnéticos que interfieren (por ejemplo, al soldar): ques parasites (par ex. dus au soudage): • Aislar el interruptor SMT-8..-... frente • Protégez le SMT-8..-... contre les a interferencias externas aplicando influences extérieures au moyen un apantallamiento ferrítico (por d’un blindage ferritique (par ex.
  • Page 8 DIN 43 235. Las bobinas magnéticas de Festo Les bobines Festo de type ME, MY, del tipo ME, MY, MZ pueden ser acti- MZ peuvent être pilotées par le SMT- vadas por la unidad SMT-8..-... sin 8..-...
  • Page 9 • Tender los cables de interruptor SMT- • Câblez le SMT-8..-... selon le plan 8..-.. según el esquema a),b),c) o d). a), b) c) ou d). b) Versión con conector / Version connecteur a) Versión con cables / Version câblée Leyenda para cables o enchufes SMT-8..-PS-S..-...
  • Page 10: Puesta En Servicio

    SMT-8..-... Puesta en servicio Mise en service • Aplicar corriente al interruptor • Mettez le SMT-8..-... sous tension. SMT-8..-... • Colocar el émbolo del cilindro en el • Positionnez le piston du vérin à lugar que será consultado con el l’endroit où...
  • Page 11 Nota: Nota: En caso de la versión de cable Sur la version à câble SMT-8C-...-KL-... : SMT-8C-...-KL-... : Desplazar el cable hacia un lado, Poussez le câble délicatement sur aplicando presión cuidadosamente. le côté. • Ajustar el tornillo de fijación aplican- •...
  • Page 12 SMT-8..-... Mantenimiento y conservación Maintenance et entretien En caso necesario: Si nécessaire: • Limpiar las partes exteriores del inter- • nettoyez l’extérieur du SMT-8..-..ruptor SMT-8..-..Agente de limpieza Le produit de nettoyage préconisé adm.: lejía jabonosa a máximo 60° C. est l’eau savonneuse à...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Datos técnicos Datos generales para el SMT-8..-... Tipo Contacto, de accionamiento magnético Posición de montaje En la ranura para sensores del cilindro Tipo de sujeción Tornillo de apriete (SMT-8C-...: adicionalmente clip de fijación) Tipo de protección IP 67 (según DIN VDE 470, estando montado correctamente el conector con cable) Radio de curvatura admisible para el cable 13 mm (estático) 50 mm (dinámico) Fig.
  • Page 14 SMT-8..-... Datos específicos Tipo SMT-8... -PS-K- C-PS-KL[KQ]- -PS-S- C-PS-SL[SQ]- NS-K- C-NS-KL[KQ]- NS-S- C-NS-SL[SQ]- LED-24 LED-24 LED-24 LED-24 LED-24 LED-24 LED-24 LED-24 N° de artículo 150 864 163 974 150 865 164 279 150 862 163 975 150 863 164 280 [163 976] [164 277] [163 977]...
  • Page 15 Caractéristiques spécifiques produit Type SMT-8... -PS-K- C-PS-KL[KQ]- -PS-S- C-PS-SL[SQ]- NS-K- C-NS-KL[KQ]- NS-S- C-NS-SL[SQ]- LED-24 LED-24 LED-24 LED-24 LED-24 LED-24 LED-24 LED-24 N° de pièce 150 864 163 974 150 865 164 279 150 862 163 975 150 863 164 280 [163 976] [164 277] [163 977]...
  • Page 16 Falta de tensión de conmutación Controlar la fuente de tensión ticopiado o distribución mediante siste- mas electrónicos sin expreso permiso Fig. 21 por escrito de Festo KG. Panne Cause possible Remède Reservados los derechos de modifica- Parasites (champs perturbateurs) Blinder le SMT-8..-...

Table des Matières