Invacare H407 Omega Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour H407 Omega:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
Invacare® H407 Omega
en Folding commode chair
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
fr
Chaise toilette pliante
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
it
Sedia comoda pieghevole
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
es
Silla de inodoro plegable
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
pt
Cadeira sanitária dobrável
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
nl
Inklapbare toiletstoel
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
da Foldbar toiletstol
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
no Sammenleggbar toalettstol
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
sv
Ihopfällbar hygienstol
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
fi
Kokoontaitettava suihkutuoli
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
hr
Sklopiva toaletna stolica
Upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
et
Tualett-tooli kokkupanemine
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
lt
Sulankstoma naktipuodžio kėdė
Naudojimosi instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Invacare H407 Omega

  • Page 1: Table Des Matières

    Invacare® H407 Omega en Folding commode chair User Manual ......... 3 de Zusammenklappbarer Toilettenstuhl Gebrauchsanweisung .
  • Page 2 Invacare® H407 Omega Images AQUATEC Ope ra tions GmbH Ale ma nne ns tra s s e 10 88316 Is ny - GERMANY 4 0 2 8 6 9 8 1 0 6 5 5 8 016-07 130 kg ( 0 1 ) 0 4 0 2 8 6 9 8 1 0 6 5 5 8 ( 1 0 ) 1 6 GHI 0 0 0 1 Fig.
  • Page 3: User Manual

    PDF file on the Internet and enlarge it on-screen as required. modifications to the product. If you cannot enlarge the text and graphics sufficiently, please contact the Invacare distributor for your country. For WARNING! addresses, see back page of this manual. If necessary, we...
  • Page 4 Übereinstimmung mit der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte, Klasse I. Disposal Invacare setzt sich kontinuierlich dafür ein, die Umwelt durch The disposal and recycling of used devices and packaging seine Unternehmenstätigkeit sowohl direkt vor Ort als auch must comply with the applicable local legal regulations.
  • Page 5: Garantie

    Garantie Verwendung nur auf ebenen Flächen Wir gewähren für das Produkt eine Herstellergarantie Chargennummer gemäß unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen für das Gebrauchsanweisung lesen entsprechende Land. Gewährleistungsansprüche können ausschließlich über den Händler geltend gemacht werden, Maximales Benutzergewicht von dem das Produkt bezogen wurde. Herstellungsdatum Lieferumfang (Abb.
  • Page 6: Entsorgung

    Das Produkt ist für den wiederholten Gebrauch geeignet. Pour obtenir de plus amples informations, veuillez contacter Wie oft das Produkt eingesetzt werden kann, hängt von der Invacare dans votre pays (adresses figurant au dos du présent Art der Verwendung ab. Reinigen und desinfizieren Sie das manuel).
  • Page 7: Matériaux

    AVERTISSEMENT ! Le seau anatomique peut être soulevé et transporté Risque de chute ! par sa poignée. – Ne vous mettez pas debout sur le produit. – Ne l'utilisez pas comme escabeau. Maintenance et inspection périodique – Ne soulevez pas le produit par les accoudoirs pour le repositionner ou le transporter lorsque Aucune maintenance du produit n'est nécessaire si les le patient est assis dessus.
  • Page 8: Manuale D'uso

    ATTENZIONE! a sufficienza i testi e la grafica, contattare il distributore Pericolo di caduta! Invacare nazionale. Per gli indirizzi, vedere il retro di questo – Non salire in piedi sul prodotto. manuale. Se necessario, provvederemo alla fornitura di un – Non utilizzare come ausilio per arrampicarsi.
  • Page 9: Smaltimento

    Si no puede aumentar lo suficiente el tamaño del texto y prodotti disponibili in commercio. de los gráficos, póngase en contacto con el distribuidor de Invacare® de su país. Las direcciones se encuentran en la 1. Pulire il prodotto regolarmente. última página de este manual. En caso de ser necesario, 2.
  • Page 10: Manual Del Usuario

    Invacare® H407 Omega Para obtener más información, póngase en contacto con Usar solo en superficies planas Invacare en su país (las direcciones de contacto se incluyen Número de lote en la contraportada de este manual). Lea el manual del usuario Garantía...
  • Page 11: Manual De Utilização

    Apenas utilizamos materiais e componentes que cumprem a diretiva REACH. Reutilización Para obter mais informações, contacte a Invacare no seu país (as moradas são indicadas na contracapa deste manual). El producto se puede reutilizar. El número de veces que se...
  • Page 12 Invacare® H407 Omega ADVERTÊNCIA! ADVERTÊNCIA! Risco de queimaduras na pele! – Antes da primeira utilização, limpe Os componentes do produto podem aquecer rigorosamente o produto. quando expostos a fontes externas de calor. – Antes de cada utilização, verifique o produto, –...
  • Page 13: Gebruiksaanwijzing

    93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen, klasse 1. Symbolen op het product (afb. 2) Invacare werkt er continu aan om ervoor te zorgen dat het effect van het bedrijf op het milieu, zowel lokaal als Het typeplaatje is onder de zitting op de buis bevestigd.
  • Page 14 Voordat u het product opnieuw gebruikt, moet u het grondig Kontakt Invacare i dit land for at få yderligere oplysninger (se schoonmaken en ontsmetten, het product op beschadigingen bagsiden på denne brugsanvisning for adresser).
  • Page 15: Brugsanvisning

    Garanti Fremstillingsdato Vi yder en producentgaranti på produktet i overensstemmelse Produktbetegnelse med vores almindelige forretningsbetingelser og vilkår i de respektive lande. Der kan kun rejses garantikrav igennem Brug den forhandler, som produktet er købt hos. Sammen- og udklapning af toiletstolen (figur 3) Medfølgende dele (figur 1) FORSIGTIG! Foldbar toiletstol med sammenklappelige armlæn...
  • Page 16: Bruksanvisning

    93/42/EØF om medisinsk utstyr, klasse 1. "The National Institute for Clinical Excellence" Invacare jobber stadig mot å forsikre om at selskapets på www.nice.org.uk/CG139 samt de lokale påvirkning på miljøet, både lokalt og globalt, reduseres så lite retningslinjer for infektionskontrol.
  • Page 17 ADVARSEL! PDF-fil på Internet där du kan förstora texten på skärmen – Rengjør produktet grundig før det brukes første efter behov. Kontakta ditt lands Invacare-distributör om du gang. inte kan förstora text och bild tillräckligt. Information om – Før hver bruk, sjekk produktet for skade og adresser finns på...
  • Page 18: Bruksanvisning

    Vi använder endast material och komponenter som följer REACH-direktivet. Brukarens maxvikt Om du vill ha mer information kan du kontakta Invacare i ditt Tillverkningsdatum land (adresser finns på baksidan av den här bruksanvisningen).
  • Page 19 PDF-tiedostona ja suurentamalla opasta näytössä VAROITUS! riittävän suureksi. Jos tekstin ja kuvien suurentaminen ei Putoamisvaara! riitä, ota yhteyttä oman maasi Invacare-jakelijaan. Osoitteet – Älä seiso tämän tuotteen päällä. ovat tämän oppaan takasivulla. Tarvittaessa sinulle voidaan – Ei saa käyttää kiipeämisapuna.
  • Page 20 VAROITUS! povećati prema potrebi. Ako ne možete dovoljno povećati – Tuote on puhdistettava perusteellisesti ennen tekst i slike, obratite se dobavljaču marke Invacare u svojoj ensimmäistä käyttöä. zemlji. Adrese možete pronaći na poleđini ovog priručnika. – Tarkista tuote ennen jokaista käyttöä vaurioiden Ako je potrebno, mi ćemo vam dostaviti PDF datoteku...
  • Page 21: Čišćenje I Dezinfekcija

    Upotrebljavamo isključivo materijale i dijelove koji Pročitajte korisnički priručnik su usklađeni s direktivom REACH. Najveća dopuštena težina korisnika Za dodatne informacije kontaktirajte Invacare u svojoj zemlji Datum proizvodnje (za adrese pogledajte poleđinu ovog priručnika). Označavanje proizvoda Jamstvo Pružamo jamstvo proizvođača za proizvod u skladu s Općim...
  • Page 22: Kasutusjuhend

    1. klassi direktiiviga 93/42/EÜ. britanskog instituta "The National Institute for Invacare töötab pidevalt eesmärgiga viia ettevõtte mõju Clinical Excellence" o kontroli infekcija (dostupno keskkonnale (nii kohalikult kui ka globaalselt) miinimumini. na web-mjestu www.nice.org.uk/CG139) i u Kasutame ainult REACH-iga kooskõlastatud materjale ja...
  • Page 23: Puhastamine Ja Desinfitseerimine

    Jeigu teksto ir paveikslėlių nepavyksta pakankamai padidinti, – Enne iga kasutust veenduge, et toode poleks prašome kreiptis į „Invacare“ platintoją savo šalyje. Adresus kahjustatud ja et see on turvaliselt kokku žr. šio vadovo galiniame viršelyje. Prireikus parūpinsime jums pandud. Veenduge, et kruvid oleksid korralikult didelės skiriamosios gebos naudotojo vadovo PDF failą.
  • Page 24 Šis gaminys atitinka direktyvą 93/42/EEB dėl prietaisų direktyvos 93/42/EEB 1 klasės reikalavimus. medicinos prietaisų. Gaminio pateikimo rinkai data „Invacare“ nuolat dirba siekdama užtikrinti, kad lokalus nurodyta CE atitikties deklaracijoje. ir globalus bendrovės poveikis aplinkai būtų minimalus. Statykite tik ant plokščių paviršių...
  • Page 25 DĖMESIO! – Prieš naudodami pirmą kartą, kruopščiai išvalykite gaminį. – Kiekvieną kartą prieš naudodami patikrinkite, ar gaminys nepažeistas ir patikimai surinktas. Įsitikinkite, kad visi varžtai tvirtai priveržti. – Reguliariai valykite ir dezinfekuokite gaminį. Valymas ir dezinfekavimas Gaminys gali būti valomas ir dezinfekuojamas naudojant parduotuvėse parduodamas priemones.
  • Page 26 Technical Data 440 mm 910 mm 420 mm 460 mm 450 mm 660 mm 580 mm 475 mm 560 mm 8.5 kg 130 kg 1471135-A 2017-09-13 Making Life’s Experiences Possible® *1471135A*...
  • Page 28 Norge: Italia: Nederland: Österreich: Invacare AS Invacare Mecc San s.r.l., Invacare BV Invacare Austria GmbH Via dei Pini 62, Galvanistraat 14-3 Grensesvingen 9, Postboks 6230, Etterstad Herzog Odilostrasse 101 N-0603 Oslo I-36016 Thiene (VI) NL-6716 AE Ede...

Table des Matières