Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

20 V AKKU-TACKER/20V CORDLESS TACKER/20 V
AGRAFEUSE SANS FIL PAT 20-Li A1
20 V AKKU-TACKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
20V CORDLESS TACKER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
20 V AGRAFEUSE SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
20 V ACCU-SPIJKERPISTOOL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
20 V AKUMULATOROWY
ZSZYWACZ
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
20 V AKU SPONKOVAČKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
IAN 465578_2404
20 V AKU SPONKOVAČKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
20 V GRAPADORA RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
20 V BATTERIDREVEN
HÆFTEMASKINE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
20 V PISTOLA SPARAPUNTI
RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
20 V AKKUS TŰZŐGÉP
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PAT 20-Li A1

  • Page 7 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM » ACCU COMPATIBEL MET ALLE APPARATEN VAN DE SERIE “PARKSIDE X 20 V TEAM”...
  • Page 8 Ladezeit/Charging Time/Temps de charge/Oplaadtijd/Czas ładowania/Doba nabíjení/Čas nabíjania/Tiempo de carga/Ladetid/Tempo di ricarica/Töltési idő **PAP 20 B1 **PAP 20 B3 **Smart PAPS 204 **Smart PAPS 208 2 Ah 4 Ah A1 4 Ah A1 8 Ah PLG 20 A4/C1 (max. 2.4 A) 60 min 120 min 120 min 210 min PLG 20 A3/C3...
  • Page 28 ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 46 ˜ EU Declaration of conformity                                     ...
  • Page 47 Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ..........Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 48: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique  Retirez la batterie avant de changer d’accessoire, avant Lisez le mode d’emploi. le nettoyage et lorsque vous n’utilisez pas le produit. Protégez la batterie de la chaleur Respectez les consignes de et du rayonnement solaire direct...
  • Page 49: Introduction

    L’éclairage LED du plan de travail  20 V AGRAFEUSE SANS FIL de ce produit est conçu pour éclairer directement la zone de travail. ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de Toute autre utilisation ou modification votre nouveau produit. Vous avez opté du produit est considérée comme non pour un produit de grande qualité.
  • Page 50: Données Techniques

    Chargeur Agrafes Curseur du chargeur Dos des agrafes, largeur (extérieur) 6 mm Indicateur de niveau de remplissage (agrafes et clous) Agrafe, longueur 15 25 mm Échelle Type 55 Contact de sécurité 15 25 mm Éclairage à LED du plan de travail Clous Sacoche de transport Clou, largeur...
  • Page 51: Consignes De Sécurité

    REMARQUE Temps de charge env. 45 min Les valeurs de vibration totale Fusible de l’appareil 3,15 A/ T3.15A et d’émission sonore spécifiées Classe de protection peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de Batterie et chargeur ne sont la sollicitation. pas fournis.
  • Page 52 Conservez toutes les consignes de accru d’électrocution si votre corps sécurité et instructions pour vous y est relié à la terre. reporter ultérieurement. 3) N’exposez pas d’outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La Le terme « outil électrique » utilisé dans pénétration d’eau dans un outil les consignes de sécurité...
  • Page 53 2) Veillez à porter un équipement L’aspiration de poussière peut réduire de protection et toujours des les risques occasionnés par les lunettes protectrices. Selon la nature particules. du travail et l’utilisation de l’outil 8) Ne vous mettez pas en danger et ne électrique, le port d’équipements dépassez pas les règles de sécurité...
  • Page 54 5) Entretenez les outils électriques 2) Utilisez seulement les accus prévus et l’outil insérable avec soin. pour ce type d’outils électriques. Véri ez si les pi ces mobiles L’utilisation d’autres accus peut fonctionnent correctement et ne provoquer des blessures et représente un risque d’incendie.
  • Page 55: Réduction Des Émissions Sonores Et Vibrations

    6) N’utilisez pas cette machine à AVERTISSEMENT  PORTER UNE en oncer les ations po r PROTECTION OCULAIRE  des lignes électriques. Elle ne Portez une protection oculaire. convient pas à l’installation de lignes Cela ne vaut pas uniquement électriques, risque d’endommager pour l’utilisateur du produit mais l’isolation des c bles électriques et de également pour tous ceux qui...
  • Page 56: Risques Résiduels

    Soyez toujours vigilant lors de ˜Consignes de sécurité   l’utilisation de ce produit afin de pour chargeurs détecter su samment tôt les dangers et agir en conséquence. Une m PRUDENCE  RISQUE intervention rapide peut permettre D E PLOSION  d’éviter des blessures graves et dég ts matériels.
  • Page 57: Avant La Première Utilisation

    Le nettoyage et l’entretien m ATTENTION  Ce chargeur réalisables par l’utilisateur ne convient que pour ne doivent pas être recharger les batteries de effectués par des enfants types suivants  sans surveillance. atterie 20 V Ne rechargez jamais de PAP 20 B1 2 Ah 5 cellules  ...
  • Page 58: Recharger La Batterie

    AVERTISSEMENT  État LED vert allumé Batterie N’utilisez aucun accessoire non complètement recommandé par Parkside. Cela rechargée peut conduire à une électrocution ou déclencher un feu. LED vert et rouge clignotants Accu défectueux LED rouge Accu trop froid ou ˜ Recharger la batterie...
  • Page 59: Insérer/Retirer La Batterie

    ˜ Insérer/retirer la batterie ˜ Remplir le chargeur (Fig. D) (Fig. E) 1. Retournez le produit de manière à ce Mise en place de la batterie que le curseur du chargeur  pointe vers le haut. Insérez la batterie sur le raccord de 2.
  • Page 60: Fonctionnement

    5. Repoussez le curseur du chargeur ˜ Régler la force de frappe jusqu’à ce que le chargeur soit entièrement fermé. REMARQUE 6. Les boutons de déverrouillage  Ne choisissez pas de force de frappe doivent s’enclencher pour indiquer que plus élevée que nécessaire pour ne le chargeur est correctement verrouillé.
  • Page 61: Retirer Les Agrafes Et Clous Restés Coincés

    ˜ Retirer les agrafes et clous REMARQUE restés coincés N’utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, AVERTISSEMENT  alcalins, abrasifs ou agressifs Lorsqu’une agrafe ou un clou pour réaliser le nettoyage, car reste coincé, n’actionnez pas le ils pourraient endommager les déclencheur  ...
  • Page 62: Transport

    Rangez le produit et ses accessoires Veuillez respecter l identification dans un endroit sombre, sec, hors gel des matériaux d‘emballage pour et bien ventilé. le tri sélectif ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des Stockez toujours le produit dans chiffres (b) ayant la signification un endroit qui est hors de la portée suivante 1...
  • Page 63: Garantie

    Pollution de l’environnement Article L217–4 du Code de la par la mise au rebut incorrecte consommation des piles/piles rechargeables Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de Retirez les piles/le pack de piles du conformité existant lors de la délivrance. produit avant sa mise au rebut.
  • Page 64: Faire Valoir Sa Garantie

    Article 1 1 d Code civil Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de Le vendeur est tenu de la garantie à raison manière incorrecte. des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel La garantie couvre les défauts de on la destine, ou qui diminuent tellement matériels et de fabrication.
  • Page 65: Service Après-Vente

    Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d‘accéder directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d‘emploi dans le champ de recherche. La numéro de référence de l‘article (IAN) 465578_2404...
  • Page 66: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité                                      ...
  • Page 85: Eu-Conformiteitsverklaring

    ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                       ...
  • Page 105 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09785 Version: 10/2024 IAN 465578_2404...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg09785465578 2404

Table des Matières