Parkside PET 25 B1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
Parkside PET 25 B1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Parkside PET 25 B1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ELEKTROTACKER PET 25 B1
ELEKTROTACKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PISTOLA SPARAPUNTI
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 273474
AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d'origine
ELECTRIC NAILER / STAPLER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PET 25 B1

  • Page 1 ELEKTROTACKER PET 25 B1 ELEKTROTACKER AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine PISTOLA SPARAPUNTI ELECTRIC NAILER / STAPLER Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operation and Safety Notes Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 5. Service .............................Seite Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte ....................Seite Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Elektrotacker ..............Seite Vor der Inbetriebnahme...
  • Page 6: Einleitung

    Einleitung Elektrotacker PET 25 B1 L ieferumfang 1 Elektrotacker PET 25 B1 E inleitung 300 Klammern 25 mm 200 Klammern 15 mm Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 300 Nägel 32 mm Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 200 Nägel 25 mm...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend EN 60745: a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber Schwingungsemissionswert a = 3,417 m / s und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch- Unsicherheit K = 1,5 m / s tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk- Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend...
  • Page 8: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen das Risiko eines elektrischen Schlages. besser kontrollieren. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk- f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen zeuges in feuchter Umgebung nicht Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
  • Page 9: Service

    Allgemeine … / Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte bewegliche Teile einwandfrei funktio- Betätigen Sie das Elektrowerkzeug nieren und nicht klemmen, ob Teile ge- nicht, bevor es fest auf das Werkstück brochen oder so beschädigt sind, dass gesetzt ist. Wenn das Elektrowerkzeug keinen die Funktion des Elektrowerkzeuges Kontakt mit dem Werkstück hat, kann die Klam- beeinträchtigt ist.
  • Page 10: Vor Der Inbetriebnahme

    Gerätespezifische … / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme V ERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie HINWEIS: Mit der Füllstandanzeige können das Gerät nur mit den dafür vorgesehenen Sie erkennen, ob das Magazin noch Klammern Klammern und Nägeln. Achten Sie darauf, enthält. dass die Klammern oder Nägel nicht aus dem Werkstück herausragen oder das Werkstück S chlagkraft einstellen durchdringen.
  • Page 11: Fehler Beheben

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie F ehler beheben Hinweis: Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Kohlebürsten, Schalter) können Sie über unsere Ursache: Callcenter bestellen. Eine Klammer oder ein Nagel blockiert das Gerät. Garantie Lösung: Ö ffnen Sie den Magazinschieber .
  • Page 12: Entsorgung

    Werfen Sie Elektrowerkzeuge EN 61000-3-3:2008 nicht in den Hausmüll! Typ / Gerätebezeichnung: Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EU Elektrotacker PET 25 B1 müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- Herstellungsjahr: 12–2015 wertung zugeführt werden. Seriennummer: IAN 273474 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten...
  • Page 13 Table des matières Introduction Utilisation conforme à l’usage prévu ....................Page 14 Description des pièces et éléments ....................Page 14 Fourniture .............................Page 14 Données techniques ..........................Page 14 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Sécurité de la zone de travail ......................Page 15 2.
  • Page 14: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Introduction Agrafeuse électrique PET 25 B1 Fourniture Q 1 agrafeuse électrique PET 25 B1 Introduction Q 300 agrafes 25 mm 200 agrafes 15 mm Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel ap- 300 clous 32 mm pareil ! Vous avez opté pour un produit de grande 200 clous 25 mm qualité.
  • Page 15: Introduction / Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Sécurité de la zone de travail Valeurs totales des vibrations relevées conformément à EN 60745 : a) Conserver la zone de travail propre et Valeur d’émission vibratoire a = 3,417 m / s bien éclairée.
  • Page 16: Sécurité Des Personnes

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil f) Si l‘usage d‘un outil dans un emplace- mouvement. Des vêtements amples, des bi- ment humide est inévitable, utiliser joux ou les cheveux longs peuvent être pris dans une alimentation protégée par un dis- des parties en mouvement.
  • Page 17: Maintenance Et Entretien

    Avertissements de sécurité … / Instructions de sécurité pour les agrafeuses à couper correctement entretenus avec des pièces fixation peut être éjecté violemment lorsque coupantes tranchantes sont moins susceptibles l’on tente de le dégager de son état bloqué. Ne pas utiliser cette agrafeuse pour de bloquer et sont plus faciles à...
  • Page 18: Avant La Mise En Service

    Instructions de sécurité pour les … / Avant la mise en service / Mise en service Augmentation de l’intensité de frappe : N ’assemblez à l’aide de l’appareil que des matériaux tendres tels que bois ou tissus. T ournez le variateur de l’intensité de frappe Risque d’endommagement de l’appareil dans dans le sens contraire des aiguilles d’une le cas contraire.
  • Page 19: Maintenance Et Nettoyage

    Maintenance et nettoyage / Service / Garantie Maintenance et nettoyage Q Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a RISQUE DE BLES- été fabriqué avec soin et consciencieuse- SURES ! Avant tous travaux de nettoyage et de ment contrôlé...
  • Page 20: Mise Au Rebut

    EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Désignation de l’appareil : Agrafeuse électrique PET 25 B1 Date of manufacture (DOM) : 12–2015 Numéro de série : IAN 273474 Bochum, 31.12.2015 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Tous droits de modifications techniques à...
  • Page 21 Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 22 Descrizione dei componenti ......................Pagina 22 Ambito di fornitura .......................... Pagina 22 Dati tecnici ............................Pagina 22 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro ....................Pagina 23 2.
  • Page 22: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Introduzione Pistola sparapunti PET 25 B1 Ambito di fornitura Q 1 pistola sparapunti PET 25 B1 Introduzione Q 300 graffe da 25 mm 200 graffe da 15 mm Ci congratuliamo con voi per l’acquisto del vostro 300 chiodi da 32 mm nuovo prodotto.
  • Page 23: Istruzioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Sicurezza dell’area di lavoro Valori complessivi di oscillazioni misurati conforme- mente alla norma EN 60745: a) Mantenere l’area di lavoro pulita e Valore di emissione oscillazioni a = 3,417 m / s ben illuminata.
  • Page 24: Sicurezza Delle Persone

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici di una tale prolunga riduce il rischio di scossa l’apparecchio, in modo particolare in caso di elettrica. situazioni impreviste. f) Qualora non si possa evitare l‘eserci- Indossare un abbigliamento appropria- zio dell’elettroutensile in un ambiente to.
  • Page 25: Assistenza

    Istruzioni di … / Istruzioni di sicurezza specifiche per dispositivi di piantaggio bloccano, se parti di esso sono rotte Non azionare il dispositivo elettrico o danneggiate, che la funzionalità prima di averlo posizionato in maniera dell’appa recchio non sia messa a ferma sul pezzo da lavoro.
  • Page 26: Prima Dell'avvio

    Istruzioni di sicurezza specifiche per dispositivi … / Prima dell’avvio / Avvio P ERICOLO DI LESIONE! Utilizzare l’apparecchio è possibile riconoscere se il magazzino solamente con il tipo di graffe e di chiodi previsti contiene ancora graffe. per esso. Fare sempre attenzione a che graffe e chiodi non sporgano dal pezzo o penetrino in esso.
  • Page 27: Rimozione Degli Errori

    Avvio / Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia Rimozione degli errori Q Nota: Potete ordinare i pezzi di ricambio non men- zionati (per es. spazzole di carbone, interruttore) Causa: presso il nostro call center. Una graffa o un chiodo bloccano l’apparecchio. Garanzia Q Soluzione:...
  • Page 28: Smaltimento

    Informazioni sulle possibilità di smaltimento di EN 61000-3-3:2008 apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali. Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Pistola sparapunti PET 25 B1 Date of manufacture (DOM): 12–2015 Numero di serie: IAN 273474 Bochum, 31.12.2015 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità...
  • Page 29 Table of contents Introduction Proper use ............................Page 30 Description of parts and features .......................Page 30 Included items .............................Page 30 Technical data .............................Page 30 General power tool safety warnings 1. Work area safety..........................Page 31 2. Electrical safety ..........................Page 31 3. Personal safety ..........................Page 31 4.
  • Page 30: Proper Use

    Vibration total values determined according to EN 60745: Included items Q Vibration emission value a = 3.417 m / s Uncertainty K = 1.5 m / s 1 Electric nailer / stapler PET 25 B1 300 Staples 25 mm 30 GB...
  • Page 31: General Power Tool Safety Warnings

    Introduction / General power tool safety warnings c) Keep children and bystanders away The vibration level specified in while operating a power tool. Distractions these instructions was measured in accordance with an EN 60745 standardised measurement process can cause you to lose control. and can be used to compare equipment.
  • Page 32: Power Tool Use And Care

    General power tool safety warnings / Safety instructions for tackers d) Store idle power tools out of the reach equipment such as dust mask, non-skid safety of children and do not allow persons shoes, hard hat, or hearing protection used for unfamiliar with the power tool or these appropriate conditions will reduce personal in- instructions to operate the power tool.
  • Page 33: Safety Advice Relating Specifically To Electric Nailer / Staplers

    Safety instructions for tackers / Before use D ANGER OF INJURY! Keep your fingers and If the tool is not in contact with the workpiece, the fastener may be deflected away from your target. other body parts away from the front plate Disconnect the tool from the power N ever fire staples or nails through the air.
  • Page 34: Use

    Before use / Use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty Impact force controller The electric nailer / stapler is designed to be main- tenance-free. Increase impact force: A lways keep the device clean, dry and free T urn the impact force controller anticlockwise.
  • Page 35: Disposal

    EN 61000-3-3:2008 environmentally-friendly materials that can Type / Device description: be disposed of at a local recycling centre. Electric nailer / stapler PET 25 B1 Do not dispose of electrical power tools with the household Date of manufacture (DOM): 12–2015...
  • Page 36 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 12 / 2015 · Ident.-No.: PET25B1122015-CH IAN 273474...

Ce manuel est également adapté pour:

Ian 273474

Table des Matières