Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DE Oberarm-Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ............................................. 4
EN Upper arm blood pressure monitor
Instructions for use ............................................... 21
FR
Tensiomètre au bras
Mode d'emploi ..................................................... 37
ES
Tensiómetro de brazo
Manual de instrucciones ....................................... 53
IT
Misuratore di pressione da braccio
Istruzioni per l'uso................................................. 69
BM 64
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer BM 64

  • Page 1 BM 64 DE Oberarm-Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ..........4 EN Upper arm blood pressure monitor Instructions for use ..........21 Tensiomètre au bras Mode d‘emploi ............. 37 Tensiómetro de brazo Manual de instrucciones ........53 Misuratore di pressione da braccio Istruzioni per l‘uso..........69...
  • Page 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Page 3 AFIB...
  • Page 37: Symboles Utilisés

    FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez prendre connaissance des consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à...
  • Page 38 Marquage d’identification du matériau d’emballage.  AVERTISSEMENT A = abréviation du matériau, B = numéro de matériau : Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut 1-7 = plastique, 20-22 = papier et carton entraîner la mort ou des blessures graves. Séparer le produit et les composants d’emballage  ATTENTION et les éliminer conformément aux réglementations...
  • Page 39: Utilisation Prévue

    diagnostic et le traitement des problèmes de pression artérielle Limitation de la pression atmosphérique et contribuent ainsi au contrôle de la santé à long terme de l’uti- lisateur. Numéro de type Indications En cas d’hypertension et d’hypotension, l’utilisateur peut sur- veiller sa tension artérielle et son pouls dans un environnement Date de fabrication domestique.
  • Page 40: Consignes D'avertissement Et De Mise En Garde

    E ets indésirables • N’utilisez pas l’appareil en dehors des conditions de stockage et d’utilisation indiquées. Cela pourrait donner des résultats • Irritation cutanée de mesure erronés. • Influence négative sur la circulation sanguine • Utilisez uniquement les manchettes fournies ou décrites dans le présent mode d’emploi pour cet appareil.
  • Page 41: Précautions Générales

    Instructions relatives aux piles • Si l’une des conditions suivantes est présente, il est impératif de consulter le médecin à propos de l’utilisation avant d’uti-  AVERTISSEMENT liser l’appareil : Troubles du rythme cardiaque, troubles de la circulation sanguine, diabète, grossesse, pré-éclampsie, hy- •...
  • Page 42: Description De L'appareil

    • En présence d’interférences électromagnétiques, vous ris- Touches de fonction < / > Bouton de réglage quez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appa- Bouton mémoire Curseur de sélection de reil. Vous pouvez alors rencontrer, par exemple, des messages l’utilisateur d’erreur ou une panne de l’écran/de l’appareil.
  • Page 43: Fonctionnement Avec L'adaptateur Secteur

    Configurer les paramètres • Insérez les piles (voir chapitre « Caractéristiques tech- niques »). Insérez les piles en respectant la polarité indiquée Réglez l’appareil correctement avant de l’utiliser pour utiliser sur l’étiquette toutes les fonctions. Ce n’est qu’ainsi que vos valeurs de mesure •...
  • Page 44: Avant La Mesure De La Tension Artérielle

    Heure • E ectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les valeurs mesurées. Le nombre des heures clignote : • Utilisez < / > pour sélectionner le nombre des Placer la manchette heures Vous pouvez mesurer la tension artérielle aux deux bras. Certains Le nombre de minutes clignote : écarts entre les valeurs des bras droit et gauche sont tout à...
  • Page 45: Sélectionner Un Utilisateur

    • Restez aussi calme que possible pendant la mesure et ne nage ». Répétez l’opération. au bout d’une minute, posez la parlez pas. manchette. L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 30 secondes environ. La valeur est enregistrée pour l’utilisa- Sélectionner un utilisateur teur sélectionné...
  • Page 46: Évaluer Les Résultats

    manchette. L’appareil s’éteint automatiquement au bout de Consultez votre médecin si s’a che souvent. Lui seul peut 30 secondes environ. La valeur est enregistrée pour l’utilisa- diagnostiquer la présence d’un problème à l’issue d’un examen. teur sélectionné ou le dernier utilisateur utilisé. Indicateur de risque 6.4 Évaluer les résultats Plage des valeurs de...
  • Page 47: Hypotension Artérielle

    être e ectué que par un médecin, la technologie AFIB de lieu dans un état de repos circulatoire su sant et Beurer permet déjà une détection très précise de cet appareil. reflète la tension artérielle au repos de manière Pendant la mesure de la tension artérielle, une éventuelle fibril-...
  • Page 48: A Chage Et Suppression Des Valeurs Mesurées

    Valeur moyenne Aucun Pendant la mesure, il n’a pas été possible de ® Lorsque le Bluetooth est activé, s’a che à l’écran : Les don- symbole déterminer si le repos circulatoire était su sant. nées de mesure sont transférées automatiquement. de voyant Dans ce cas, Il est également nécessaire de s’a che :...
  • Page 49: Réinitialiser L'appareil Aux Paramètres D'usine

    Vous trouverez des accessoires et/ou des pièces de rechange sur • Démarrer l’app. la page d’accueil www.beurer.de, à la rubrique « Service ». Préci- • Sélectionnez BM 64 dans l’application et suivez les instruc- sez la référence appropriée. tions.
  • Page 50: Résolution Des Problèmes

    9. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Message Cause possible Solution d’erreur Message Cause possible Solution Il y a des Éteignez l’unité principale, fer- d’erreur problèmes de mez l’application et désactivez Aucun pouls n’a Répétez la mesure après une connexion entre d’abord le Bluetooth ®...
  • Page 51: Élimination Des Piles

    Bluetooth Durée de vie du Vous trouverez des informations sur la durée 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES produit prévue de vie du produit sur le site beurer.com Type BM 64 Classification Alimentation interne, IP 20 pas d’AP ni d’APG, utilisation continue, Pièce de contact, type BF...
  • Page 52: Adaptateur Secteur

    Pour de plus amples informations sur la garantie et les conditions déclaration de conformité CE pour ce produit se trouve de garantie, consultez la fiche de garantie fournie. à l’adresse : www.beurer.com/web/we-landingpages/de/ cedeclarationofconformity.php Remarque sur le signalement d’incidents Adaptateur secteur Pour les utilisateurs/patients au sein de l’Union européenne et les...

Table des Matières