Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manufactured for/Manufacturado por/
Fabriqué pour :
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Blood Pressure Monitor
ENGLISH
Instructions for use .......................... 3
Tensiómetro
ESPAÑOL
Manual de instrucciones ............... 28
Tensiomètre
FRANÇAIS
Mode d'emploi ................................ 55
Questions or comments?
Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al
1-800-536-0366 o póngase en contacto info@beurer.com
Questions ou commentaires? Appeler gratuitement
1-800-536-0366 ou communiquez avec info@beurer.com
BM 67

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer BM 67

  • Page 1 Tensiomètre FRANÇAIS Mode d’emploi ........ 55 Manufactured for/Manufacturado por/ Questions or comments? Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com Fabriqué pour : Beurer North America LP ¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al 1-800-536-0366 o póngase en contacto info@beurer.com 900 N Federal Highway, Suite 300...
  • Page 2 READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT Keep this manual in a safe location for future reference LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement...
  • Page 3: Table Des Matières

    ENGLISH Contents 1. IMPORTANT SAFETY NOTES ....... 3 8. Evaluating Results ..........19 2. Indication for use ..........13 9. Displaying and Deleting Measurements ..20 3. Important Information ........13 10. Care and Maintenance ........22 4. Package Contents ..........13 11.
  • Page 4 – diabetes – vessel anomalities CAUTION CAUTION indicates a hazardous – people with electrical implants, such as a car- situation which, if not avoided, diac pacemaker may result in minor or moderate – women who are pregnant. injury. • Due to their condition the oscillometric measure- NOTICE NOTICE addresses practi- ment method can produce incorrect readings.
  • Page 5 • Only a physician or a trained health care profession- – the release of an arterial or venous thrombus, al who is familiar with your medical history is able which can cause a life threatening situation. to accurately interpret your blood pressure meas- • Please contact your physician about the specific urements.
  • Page 6 • Prior to use, you have to ensure that the blood pres- tal disorders or the like. Consult your physician for sure monitor is free of damage. If in doubt, do not alternative methods of measuring a child’s blood use the unit and contact customer service at 1-800- pressure.
  • Page 7 • People with disabilities, activity limitations, or who • Do not measure your blood pressure while oper- are physically frail, should be assisted by another ating a vehicle or in any situation which requires person when using this unit. your full attention. • Proper cuff size is important for accurate measure- • During the blood pressure measurement, blood ments.
  • Page 8 • Remove any kind of arm jewelry or the like before weak pulses. In rare cases a mark may persist for taking a measurement. This could cause bruises. a couple of days. Please contact your physician • Do not place the cuff over heavy clothing (e.g. a about these specific risks of cuff pressure in your jacket or sweater sleeve) as the blood pressure specific case.
  • Page 9 ress, except for stopping the measurement. Doing • Do not wash the unit in a washing machine, dish so may cause incorrect readings. washer or tumble dryer. • Observe the local regulations for material disposal. NOTICE: Dispose of the device, components and optional • The blood pressure monitor is made up of preci- accessories according to applicable local regula- sion electronic components.
  • Page 10: Cleaning And Storing The Device And Cuff

    • Clean your device and cuff carefully only with a • To conserve the batteries, the monitor switches off automatically if no buttons are pressed for one slightly moistened soft cloth and dry it immediately with a soft dry cloth. Do not press. minute.
  • Page 11 time depending on your individual physiological • Do not use the blood pressure monitor on newborns, characteristics. Because of normal physiologic chan- pregnant women or patients with pre-eclampsia. ges and the many external factors influencing blood Consult your doctor before using the blood pres- pressure, it is unusual to obtain identical blood pres- sure monitor during pregnancy.
  • Page 12: Battery Handling Safety Precautions

    • Do not try to recharge batteries not intended to be recharged; they can overheat and rupture (follow bat- Dear Customer, tery manufacturer’s directions). Congratulations on your purchase of this Beurer Blood • Do not dispose of batteries in fire, batteries may ex- Pressure Monitor. plode or leak.
  • Page 13: Indication For Use

    2. Indication for use Direct current The upper arm blood pressure monitor is used to carry Storage Permissible storage out non-invasive measurement and monitoring of the temperature and humidity arterial blood pressure values in adults. This allows you to quickly and easily measure your blood pressure, save Operating Permissible operating the measured values and display the development and...
  • Page 14: Device Description

    5. Device description Icons in the display: mmHg mmHg /min Bluetooth ® 1. Time and Date 2. Systolic Pressure 3. Diastolic Pressure 1. Arm Cuff 4. Pulse Rate 2. Air Tube 5. Irregular Heartbeat Indicator 3. Air Tube Connector 6. Battery Level Indicator 4.
  • Page 15: Preparing For Measurement

    System requirements for the ‘beurer Setting the hour format, date, time and HealthCoach‘ app Bluetooth settings: ® Bluetooth 4.0, iOS from version 8.0, Android from If date and time are not set, stored measurements will ® version 4.4. not have a valid timestamp associated with them.
  • Page 16: Measuring Blood Pressure

    6. The hour flashes on the LCD Display. Set the hour The cuff must be placed on with the +/- Buttons and press the SET Button to the upper arm so that the confirm. bottom edge is positioned 7. The minutes flash on the LCD Display. Set the min- 0.8 - 1.2 in (2-3 cm) above utes with the +/- Buttons and press the SET But- the elbow and over the artery.
  • Page 17: Correct Posture

    • Keep still during the measurement and do not talk. CAUTION: • Relax your arm and the palm of your hand. Only use original Beurer cuffs with this device. The Select a User Memory included cuff is suitable for an arm circumference of This unit has four user numbers, each with 30 stor- 8.6 –...
  • Page 18 ’Troubleshooting Guide’ section for details In order to transfer data to the about specific error message numbers and repeat ‘beurer HealthCoach’ app, you the measurement. must add the BM67 device to 4. Press the Start/Stop button to shut off the the app under ’My devices’.
  • Page 19: Evaluating Results

    8. Evaluating Results treatment based solely on the test results may be dan- gerous. It is vital to follow your doctor‘s instructions Irregular Heartbeat: Blood Pressure Classifications This device can detect irregular heartbeat patterns dur- Measurements can be classified and assessed by the ing measurement and will indicate them by displaying table below.
  • Page 20: Displaying And Deleting Measurements

    9. Displaying and Deleting Meas- Blood pres- Systole Diastole sure value Action urements (in mmHg) (in mmHg) category regular mon- User Memory: High normal 130 – 139 85 – 89 itoring by doc- Every successful measurement is stored along with its date and time.
  • Page 21: Clearing Memory

    You can exit the menu at any time by pressing the properly. Start/Stop button The ‘beurer HealthCoach’ app must be active to al- low data transfer. Clearing Memory: If your smartphone has a protective cover, remove • When an individual stored measurement is dis-...
  • Page 22: Care And Maintenance

    not be used as a basis for therapeutic treatments. The • The data could not be sent via Bluetooth ® software is not part of a diagnostic-medical system. In such cases, repeat the measurement. Do not move or speak. If necessary, replace the batteries. 10.
  • Page 23 Measurement Max. permissible standard Battery Life Approx. 200 measurements inaccuracy deviation according to clinical (depending on levels of blood testing: Systolic 8 mmHg / pressure and pump pressure/ Diastolic 8 mmHg Bluetooth transfer) ® Memory 4 x 30 memory spaces Accessories Instructions for use, 4 x 1.5V AA batteries, storage pouch...
  • Page 24: Fcc Statement

    13. FCC Statement with regard to electromagnetic compatibility. Please note that portable and mobile HF communication Changes or modifications to the product not express- systems may interfere with this unit. More details can ly approved by the party responsible for compliance be requested from the stated Customer Services ad- could void the user’s authority to operate the equip- dress or found at the end of the instructions for use.
  • Page 25: Warranty

    We will, at our option, repair or replace the Beurer stallation; misapplication; lack of reasonable care with Blood Pressure Monitor, Model BM 67, without addi- respect to the product;...
  • Page 26 PLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND are beyond the control of Beurer. This warranty is void FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIM- if the product is ever used in a commercial or business ITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS AP- environment.
  • Page 27 Beurer in any way beyond the terms set Made in China. forth herein. Questions or comments? Call toll free 1-800-536- This warranty does not extend to the purchase of 0366 or contact info@beurer.com opened, used, repaired, repackaged and/or resealed...
  • Page 28 ESPAÑOL Contenido 1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ... 28 8. Evaluación de resultados ......... 45 2. Indicación de uso ..........38 9. Visualización y eliminación de las lecturas ..46 3. Información importante ........38 10. Cuidado y mantenimiento ........ 48 4.
  • Page 29 – trastorno del ritmo cardíaco ADVERTENCIA – presión sanguínea muy baja ADVERTENCIA indica una situación peli- – pacientes de estado de shock grosa que, si no se evita, podría causar la – pacientes con perfusión sanguínea muy baja muerte o una lesión grave. –...
  • Page 30 proveedor de atención médica autorizado. Si tiene • Cualquier lectura de la presión sanguínea con bra- un problema médico o sospecha tenerlo, consulte zalete realizada en repetidas ocasiones puede cau- inmediatamente a su médico. Si se le presenta una sar efectos secundarios serios de la lectura, por emergencia, llame al 911 de inmediato.
  • Page 31 • Si observa variaciones anormales o sospechosas • No envuelva el brazalete en ninguna parte del cuer- en las mediciones de presión sanguínea, consulte po que no sea el brazo. El mal uso representa un a su médico inmediatamente. riesgo para su salud. • Las mujeres que se sometieron a una operación • No comparta el brazalete con otras personas para para extirpar una mama o un nodo linfático axilar...
  • Page 32 alcance de los niños. NUNCA DEJE A NIÑOS QUE bricante para este producto. Las partes y acceso- REQUIERAN SUPERVISIÓN ESTRECHA SOLOS rios no aprobados para usarse con este dispositivo CON ESTE DISPOSITIVO. pueden afectar a su salud y al producto. • El tubo representa un riesgo de estrangulación. • Interferencia electromagnética: Evite los campos Mantenga este producto lejos del alcance de los eléctricos o electromagnéticos fuertes cercanos al...
  • Page 33 • No mantenga una presión sostenida en el brazale- toma o dejar marcas en la piel durante el curso te ni realice lecturas frecuentes, ya que la reduc- de la lectura. ción del flujo sanguíneo resultante podría provo- • En caso de que el brazalete no deje de inflarse, in- car lesiones.
  • Page 34 AVISO: • El inflado excesivo prolongado de la cámara de ai- re (una presión del brazalete superior a 300 mmHg • El tensiómetro está integrado por componentes o una presión mantenida por encima de 15 mmHg electrónicos de precisión. La precisión de las lectu- durante más de 3 minutos) puede causar equimo- ras y la vida de servicio del instrumento dependen ma en el brazo.
  • Page 35 • Aplique las normas locales para desecho de ma- • El dispositivo solamente es para el uso descrito teriales. Deseche el dispositivo, componentes y en estas instrucciones. El fabricante no se hace accesorios opcionales de acuerdo con las regula- responsable por los daños que cause el uso inde- ciones del lugar donde vive.
  • Page 36 y séquelo inmediatamente con una tela seca y sua- • Espere siempre al menos 5 minutos entre medicio- ve. No lo presione. nes para dejar que la circulación sanguínea en el • Al almacenar el dispositivo, asegúrese de que no se brazo vuelva a la normalidad.
  • Page 37: Precauciones De Seguridad En El Manejo De La Batería

    Precauciones de seguridad en el manejo en ellas (por ejemplo, sobre medicamentos y su ad- ministración). de la batería • No utilice el tensiómetro en recién nacidos, mujeres • Use solo el tamaño y tipo de baterías que se es- embarazadas o pacientes con preeclampsia. Con- pecifican.
  • Page 38: Indicación De Uso

    0366 o escriba a info@beurer.com. Atención Estimado cliente: Felicidades por la compra de este tensiómetro Beurer. Nota Lea estas instrucciones completamente y con atención Nota sobre información importante antes de usar este producto y consérvelas para refe- Consulte las instrucciones de uso...
  • Page 39: Contenido Del Paquete

    Bluetooth ® 4. Contenido del paquete 1. Brazalete para el brazo • 1 tensiómetro BM 67 2. Tubo de aire • 1 universal estándar de 8.7-17.3 pulg. (22-44 cm) 3. Conector del tubo de aire • 1 estuche para guardarlo 4.
  • Page 40: Íconos En La Pantalla

    10. Números de usuario 11. Indicador de vinculación Bluetooth ® Íconos en la pantalla: Requerimientos de sistema para la aplicación ‘beurer HealthCoach‘ Bluetooth 4.0, iOS a partir de la versión 8.0, Android ® a partir de la versión 4.4. Lista de dispositivos compatibles: 1.
  • Page 41 Deslice la cubierta del compartimento de las baterías 4. El mes parpadeará en la pantalla LCD. Ajuste el mes en la dirección que indica la flecha para retirarla. Co- con los botones +/- y presione el botón SET para loque cuatro baterías alcalinas "AA" de acuerdo con confirmar.
  • Page 42: Lectura De La Presión Sanguínea

    7. Lectura de la presión sanguí- Ahora, ajuste el extremo libre del brazalete y asegúrese de que no está demasiado apre- El tensiómetro debe estar a temperatura ambiente tado alrededor del brazo y durante las mediciones. Las lecturas se pueden lle- ciérrelo con la cinta de vel- var a cabo en cualquiera de los dos brazos.
  • Page 43: Postura Correcta

    • Manténgase quieto durante la medición y no ha- PRECAUCIÓN: ble. Use solo brazaletes originales de Beurer con este • Relaje el brazo y la palma de la mano. dispositivo. El brazalete incluido es adecuado pa- Seleccione una memoria de usuario.
  • Page 44 7 aparecerán en la pantalla. Consulte la sección aplicación ‘beurer HealthCoach’, “Guía para la resolución de problemas” para ob- debe añadir el dispositivo BM 67 a tener más detalles acerca de los diferentes nú- la aplicación en en menú “Mis dis- meros de mensaje de error y repita la medición.
  • Page 45: Evaluación De Resultados

    8. Evaluación de resultados sados únicamente en los resultados de estas pruebas pueden resultar peligrosos. Es imprescindible seguir Ritmo cardíaco irregular: las indicaciones de su médico. Este dispositivo puede detectar irregularidades del rit- Clasificación de la presión arterial mo cardíaco durante la medición y las indicará mos- Las lecturas se pueden clasificar y evaluar mediante trando el indicador de ritmo cardíaco irregular la tabla que se muestra a continuación.
  • Page 46: Visualización Y Eliminación De Las Lecturas

    La clasificación de la pantalla y la escala de la unidad Categoría de Sistólica Diastólica Medida muestran la categoría a la que pertenecen los valores los valores (en mm (en mm de presión arterial registrados. Si los valores de pre- de presión de Hg) de Hg)
  • Page 47 Bluetooth ® • Presione el botón M por tercera vez. “ 1. Descargue e instale la aplicación ‘beurer Health- ” parpadeará en la pantalla. Se mos- Coach’ desde la tienda de aplicaciones de su dis- trará el valor promedio de las lecturas positivo.
  • Page 48: Cuidado Y Mantenimiento

    11. Guía para la resolución de pro- La aplicación ‘beurer HealthCoach’ debe estar activa- da para realizar la transferencia. blemas En caso de error, aparecerá en la pantalla el mensa- Señalamos expresamente que este software no es un je de error producto médico según la directiva europea 93/42/...
  • Page 49: Especificaciones

    12. Especificaciones Imprecisión de la Máxima desviación estándar medición permitida. Según las prue- Modelo BM67 bas clínicas: Presión sistólica Tipo MD3600 8 mm de Hg Presión diastólica 8 mm de Hg Método de Medición de presión sanguí- medición nea oscilométrica, no invasiva, Memoria 4 x 30 espacios de memoria en el brazo...
  • Page 50 • Este dispositivo está en conformidad con la Norma Duración de la Aprox. 200 mediciones (según europea EN60601-1-2 y está sujeto a precauciones batería el nivel de la presión arterial y particulares con respecto a compatibilidad electro- la presión de inflado / Transfe- magnética.
  • Page 51: Declaración De La Fcc

    A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos Si este equipo efectivamente causa interferencias da- el tensiómetro Beurer, modelo BM 67, sin cargo adi- ñinas a la recepción de radio o televisión, lo cual puede cional, por cualquier parte o partes cubiertas por esta...
  • Page 52 Beurer. Esta garantía no es vá- cargo, en su empaque original con el comprobante de lida si el producto se usa alguna vez en un ambiente compra, y su nombre, domicilio y número telefónico.
  • Page 53 LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA Beurer no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIERA otros, los vendedores minoristas, el comprador con- GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILI- sumidor posterior del producto de un vendedor mino- DADES IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS,...
  • Page 54 Beurer. Esta garantía le da derechos específicos, y usted pue- de también tener otros derechos que pueden variar de una jurisdicción a otra. Para más información respecto de nuestra línea de productos en los Estados Unidos de América, visite:...
  • Page 55: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    FRANÇAIS Table des matières 1. REMARQUES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ 55 8. Évaluation des résultats ........73 2. Indication d’utilisation ......... 66 9. Affichage et suppression des mesures ... 74 3. Informations importantes ........66 10. Entretien et maintenance ......... 76 4.
  • Page 56 dicales peuvent compromettre la précision de la AVERTISSEMENT mesure, notamment : AVERTISSEMENT indique une situation dan- – anomalie du rythme cardiaque; gereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait – très basse tension artérielle; provoquer une issue fatale ou de graves –...
  • Page 57 ments appropriés et leur dosage. Suivez les ins- rielle réelle. Vous devez prendre et enregistrer plu- tructions de votre médecin ou d’un fournisseur de sieurs lectures sur une période de temps. Essayez soins de santé habilité. Si vous présentez ou sus- de mesurer votre pression artérielle à...
  • Page 58 arythmie cardiaque. L’arythmie ne peut être confir- talier, au cabinet d’un médecin, ou dans tout autre mée que par un médecin habilité. établissement de santé. • L’échelle OMS n’est pas destinée à remplacer un • L’appareil doit être utilisé conformément aux condi- diagnostic médical.
  • Page 59 • Ce produit n’est pas un jouet. Maintenez-le hors SION ÉTROITE SANS SURVEILLANCE AVEC CET de portée des enfants, des tout-petits et des nour- APPAREIL. rissons. • N'enroulez pas le tube autour du cou. Cela crée un • Maintenez le produit hors de portée des animaux. risque d’étranglement.
  • Page 60 téléphones portables, fours micro-ondes) pendant • Veillez à ne pas placer la manchette sur un bras son fonctionnement, vous pourriez obtenir des dont les artères ou les veines sont soumises à un mesures imprécises. Pour éviter de telles interfé- traitement médical, par exemple un accès ou une rences, utilisez l’appareil à...
  • Page 61 marrer/arrêter et ouvrez immédiatement la man- • Un gonflement excessif et prolongé (la pression chette. du brassard dépasse 300 mmHg ou reste supé- • Ne démontez pas l’unité, vous pourriez vous bles- rieure à 15 mmHg pendant plus de 3 minutes) de ser. la poche risque de provoquer des ecchymoses sur • Lors de l’application de la manchette, vérifiez l’ab- votre bras.
  • Page 62 sure, sauf pour arrêter celle-ci. Sinon, vous pour- • Évitez d’immerger le tensiomètre ou ses compo- riez obtenir des lectures incorrectes. sants, et d’y projeter un liquide, les liquides pour- raient pénétrer dans l’appareil et provoquer des AVIS : dommages. • Le tensiomètre est constitué de composants élec- • Ne lavez pas l’appareil dans un lave-linge, un troniques de précision.
  • Page 63: Nettoyage Et Rangement De L'appareil Et De La Manchette

    • Les changements ou modifications apportés à l’ap- • Vous pouvez tester l'appareil tous les deux ans si pareil annuleront la garantie utilisateur. vous avez des doutes sur l'exactitude des résul- • Évitez de laisser tomber l’appareil ou d’y insérer tats. Veuillez contacter le service le plus proche. un objet dans une ouverture ou le tuyau.
  • Page 64: Conseil D'utilisation

    • Rangez toujours l’appareil dans sa pochette de ran- Consultez votre médecin pour déterminer les fac- gement après utilisation. teurs pouvant influencer votre pression artérielle et • Cet appareil peut ne pas répondre à ses spécifica- quelle variation peut être perçue comme normale tions de performances s’il est rangé...
  • Page 65: Précautions De Sécurité Applicables Aux Piles

    • Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner • Observez la polarité lors de l’installation des piles. des mesures incorrectes ou en affecter négative- Les piles inversées peuvent endommager l’appareil. ment la précision. La même remarque s’applique à • Ne mélangez pas différents types de piles (par une très basse tension, au diabète, aux problèmes exemple, piles alcalines et piles de type car- circulatoires et aux arythmies, ainsi qu’aux frissons...
  • Page 66: Indication D'utilisation

    Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre possession, veuillez contac- ter le service clientèle au 1-800-536-0366 ou à Signes et symboles l’adresse info@beurer.com Les symboles suivants sont utilisés dans ces instruc- tions, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi ce tensiomètre...
  • Page 67: Contenu De L'emballage

    5. Description de l’appareil Partie application, type BF Courant continu Température et humidité de Storage stockage admissibles mmHg Température et humidité de Operating fonctionnement admissibles mmHg /min Bluetooth ® Protéger contre l’humidité Numéro de série 1. Brassard 2. Tube raccord 4.
  • Page 68: Préparation D'une Mesure

    Icônes à l’écran : Configuration requise pour l’application  « beurer HealthCoach » Bluetooth  4.0, iOS version 8.0 ou ultérieure, Android ® version 4.4 ou ultérieure. Liste des appareils pris en charge : 6. Préparation d’une mesure 1. Heure et date Mise en place/remplacement des piles : 2.
  • Page 69: Réglage Du Format D'heure, De La Date, De L'heure Et Des Paramètres Bluetooth

    té visibles à l’intérieur du compartiment. Remettez en 5. Le jour clignote sur l’écran ACL. Réglez le place le couvercle du compartiment des piles. jour à l’aide des boutons +/-, puis appuyez sur le bouton SET (RÉGLER) pour confirmer. Réglage du format d’heure, de la date, de REMARQUE : si le format d’heure est défini sur l’heure et des paramètres Bluetooth  :...
  • Page 70: Mesure De La Pression Artérielle

    7. Mesure de la pression arté- Serrez présentement l’extrémité libre du brassard, rielle mais veillez à ce qu’il ne Le tensiomètre doit être à température ambiante lors soit pas trop serré autour du de la mesure. Les mesures peuvent se faire sur n’im- bras, puis fixez la fermeture porte quel bras.
  • Page 71: Posture Adéquate

    • Restez immobile pendant la mesure et ne par- ATTENTION : lez pas. Utilisez exclusivement des brassards Beurer d’ori- • Détendez votre bras et la paume de votre main. gine avec cet appareil. Le brassard fournit convient Sélection d’une mémoire utilisateur à une circonférence de bras comprise entre 8,6 et 17,3 po (22 et 44 cm).
  • Page 72 « My devices » 5. Attendez au moins cinq minutes avant de prendre (Mes appareils). Pour permettre une autre mesure. le transfert des données, l’ap- plication « beurer HealthCoach » doit être active sur votre appa- reil mobile se trouvant à proximité.
  • Page 73: Évaluation Des Résultats

    8. Évaluation des résultats mesure et ne parlez pas ou ne bougez pas pendant une mesure. Si l’icône apparaît souvent, contactez Battement cardiaque irrégulier : votre médecin, car un autodiagnostic et un traitement reposant uniquement sur les résultats du test peuvent Cet appareil peut détecter des tendances de batte- être dangereux.
  • Page 74: Affichage Et Suppression Des Mesures

    que la valeur au-dessus de laquelle votre pression ar- Catégorie de Systo- Diasto- térielle est considérée comme dangereuse. la valeur de lique lique Action pression ar- La classification sur l’écran et l’échelle sur l’unité in- térielle mmHg) mmHg) diquent dans quelle catégorie se situent les valeurs Réglage 2 : consultez un de pression artérielle enregistrées.
  • Page 75: Valeurs Moyennes

    Bluetooth ® • Appuyez une troisième fois sur le bou- 1. Téléchargez et installez l’application « beurer Heal- ton M. «   » clignote à l’écran. La valeur thCoach » depuis l’App Store de votre appareil. moyenne des mesures du soir des sept Exécutez l’application et assurez-vous de choisir...
  • Page 76: Entretien Et Maintenance

    11. Guide de dépannage L’application « beurer HealthCoach » doit être activée pour le transfert. En cas d’erreur, le message s’affiche à l’écran. Des messages d’erreur peuvent apparaître si : Par la présente, nous tenons à souligner que le pré- • il n’a pas été possible d’enregistrer le pouls correc- sent logiciel n‘est pas un dispositif médical selon la...
  • Page 77: Caractéristiques

    12. Caractéristiques Imprécision de la Écart type maximal admissible mesure selon des tests Modèle BM67 cliniques : Pression systolique Type MD3600 8 mmHg, Pression diastolique 8 mmHg Méthode de me- Mesure de la pression arté- sure rielle oscillométrique, non ef- Mémoire 4 x 30 espaces mémoire fractive au bras supérieur...
  • Page 78 • Cet appareil est conforme à la norme européenne Autonomie des Env. 200 mesures (selon l’élé- EN60601-1-2 et est soumis à des précautions par- piles vation de la tension artérielle ticulières concernant la compatibilité électromagné- ainsi que la pression de gon- tique.
  • Page 79: Déclaration De La Fcc

    émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il Votre tensiomètre Beurer, modèle BM67, est garanti n’est pas installé et utilisé conformément aux instruc- contre tout défaut de pièces et de main-d’œuvre pour tions, il peut provoquer des interférences sur les com- toute la durée du produit dans des conditions normales...
  • Page 80 à vos frais dans son emballage d’origine avec preuve le contrôle de Beurer. Cette garantie est annulée si le d’achat, votre nom, votre adresse et votre numéro de produit est utilisé dans un environnement commercial téléphone.
  • Page 81 RANTIE. TOUTES LES GARANTIES, OBLIGATIONS triction, les revendeurs, l’acheteur consommateur sui- OU RESPONSABILITÉS IMPLICITES, NOTAMMENT vant du produit, à contraindre Beurer en aucune manière MAIS SANS RESTRICTION LES GARANTIES IMPLI- au-delà des termes définis dans la présente garantie. CITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUA- Cette garantie ne s’étend pas à...
  • Page 82 écrit explicite de Beurer. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéci- fiques, et vous pouvez avoir d’autres droits variant d’un état à...
  • Page 83: Electromagnetic Compatibility

    Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions for all EQUIPMENT and SYSTEMS The Sphygmomanometer (BM 67) is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of the Sphygmomanometer (BM 67) should assure that it is used in such and environment.
  • Page 84 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity – for all EQUIPMENT and SYSTEMS The Sphygmomanometer (BM 67) is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of the Sphygmomanometer (BM 67) should assure that it is used in such and environment.
  • Page 85 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity for EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING The Sphygmomanometer (BM 67) is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of Sphygmomanometer (BM 67) should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 Compliance Electromagnetic environment –...
  • Page 86 To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Sphygmomanometer (BM 67) is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Sphygmomanometer (BM 67) should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the Sphyg- momanometer (BM 67).
  • Page 87 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Sphygmomano- meter (BM 67). The Sphygmomanometer (BM 67) is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Sphygmomanometer (BM 67) can help prevent electromagnetic interference...
  • Page 88 ® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Beurer North America is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trade- marks of Apple Inc., registered in the U.S.

Table des Matières