Sommaire des Matières pour Atlas Copco HiLight H6+ Kd ESF
Page 1
Instruction Manual Manuel d'utilisation et d'entretien pour les tours d'éclairage Français HiLight H6+ Kd ESF Z-482...
Page 3
HiLight H6+ Kd ESF Manuel d'utilisation et d'entretien pour les tours d'éclairage Manuel d'utilisation et d'entretien ............5 Schémas de circuits ................91 Traduction des consignes d’origine Impression N° 2960 6290 20 ATLAS COPCO - POWER AND FLOW DIVISION www.atlascopco.com 11/2020...
Page 4
Malgré tous les efforts déployés pour assurer la qualité des informations contenues dans ce manuel, Atlas Copco ne peut assumer la responsabilité d'erreurs éventuelles. Copyright 2020, Grupos Electrógenos Europa, S.A.U., Zaragoza, Espagne.
Page 5
à utiliser le groupe électrogène. Malgré tous les efforts déployés pour assurer la qualité des informations contenues dans ce manuel, Atlas Copco ne peut assumer la responsabilité d'erreurs éventuelles. Atlas Copco se réserve le droit d'apporter toutes modifications sans préavis.
Page 6
Options disponibles pour 4.2.7 Abaissement du mât ......33 Procédures d'entretien du moteur..........48 les unités HiLight H6+....65 4.2.8 Arrêt du moteur ........33 5.4.1 Instructions générales ......48 Raccordement d'appareils ....35 Aperçu des options mécaniques..65 5.4.2 Circuit de l'huile moteur......49 Configuration du contrôleur Description des options Procédures de réglage et Lc1003™...
Page 7
7.4.4 Connexion au secteur ......70 10.3 Éclairage moyen selon la distance..........84 7.4.5 Connecteur MSA........70 10.4 Niveau d'éclairage lumineux 7.4.6 Fleetlink (module de base)....71 des projecteurs ........85 7.4.7 ELR Type A........71 10.5 Dimensions........88 7.4.8 ELR Type AC ........71 10.6 Conversion des unités SI en 7.4.9 Connexions d’alimentation de sortie unités britanniques ......90...
Page 8
à utiliser, régler, entretenir ou réparer personnes utilisent l'unité, un nombre d'utilisateurs plus Atlas Copco a pour politique de fournir aux utilisateurs un appareil Atlas Copco. La direction a pour élevé pouvant entraîner des conditions d'exploitation peu de ses équipements des produits sûrs, fiables et efficaces.
Page 9
Le fabricant n'accepte aucune responsabilité pour les Tous les dispositifs de régulation et de sécurité Consignes générales de dommages qui découlent de l'utilisation de pièces qui ne doivent être entretenus en veillant dûment à leur bon sécurité sont pas d'origine et de modifications, ajouts ou fonctionnement.
Page 10
Si le sol n'est pas plat ou si son inclinaison - vérifier la capacité de remorquage et de freinage les roues. Si la barre de remorquage peut être posi- peut varier, consulter Atlas Copco. du véhicule remorqueur ; tionnée verticalement, le dispositif de blocage doit - vérifier que la barre de remorquage, le galet ten-...
Page 11
- inférieur à 85 dB(A) : aucune mesure ne doit être 12 Si le processus de travail produit des émanations, dans le livret d'utilisation Atlas Copco (AIB). Faire prise pour des visiteurs occasionnels qui ne sont des poussières ou des risques de vibrations, etc.
Page 12
prendre les mesures nécessaires de manière à 19 Ne jamais utiliser la tour d'éclairage dans une ou qu'il n'y a pas de tension résiduelle sur le circuit éliminer le risque de blessures corporelles. atmosphère humide. Une humidité excessive peut de puissance. endommager l'isolation de la tour d'éclairage.
Page 13
Les pièces doivent uniquement être remplacées par chiffon, d'un papier ou d'un ruban propre. mable. des pièces de rechange Atlas Copco d'origine. 10 Ne jamais souder ni exécuter une opération impli- 16 Ne jamais utiliser de source lumineuse à flamme Tous les travaux d'entretien, autres que les travaux quant l'utilisation de chaleur à...
Page 14
21 Vérifier que l'huile, les solvants et autres substances Sécurité liée à l'utilisation Consignes de sécurité susceptibles de polluer l'environnement sont correc- d'outils concernant les batteries tement mis au rebut. Utiliser l'outil approprié à chaque travail. Lors de l'entretien des batteries, toujours porter des 22 Avant d'autoriser l'utilisation de la tour d'éclairage connaissance de l'outil approprié...
Page 15
Principaux composants Description générale La tour d'éclairage comporte un mécanisme de roulement (châssis, essieu et barre de remorquage) et 4 projecteurs DEL de 350 W. La tour d'éclairage est très utile pour les sites de construction sans électricité ni éclairage disponible. Panneau de commande Plaque signalétique Broche de terre (en option)
Page 16
Symboles Les symboles fournissent des consignes et informa- Signale que le mât ne doit pas être tions aux utilisateurs. Ils préviennent également les déployé à proximité de fils utilisateurs des éventuels dangers. Pour plus de com- électriques. modité et de sécurité, il convient de s'assurer de la Indique l'emplacement de la bonne lisibilité...
Page 17
Lire le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'anneau de levage. Plaque signalétique. Indique l'emplacement de la batterie. Éviter l'infiltration d'eau, car cela pourrait provoquer des courts- circuits. Indique que l'unité peut démarrer automatiquement et que le manuel d'utilisation doit être consulté avant utilisation.
Page 18
Ces pièces peuvent être commandées refroidissement par eau. La puissance du moteur est 2.3.5 Panneau de commande auprès d’Atlas Copco. transmise par accouplement conique direct. Le panneau de commande regroupant le contrôleur, La tour d'éclairage contient un alternateur à palier les fusibles, les interrupteurs automatiques, les prises, unique avec un circuit d'excitation dédié...
Page 19
2.3.8 Cadre antidébordement 2.3.10 Mécanisme de roulement, feux de route et réflecteurs Un cadre antidébordement doté de fentes pour fourche de chariot élévateur permet à l'utilisateur de Quatre variantes de mécanisme de roulement sont transporter aisément la tour d'éclairage avec un disponibles pour les tours d'éclairage HiLight H6+ : chariot élévateur.
Page 20
A1..Contrôleur Lc1001™ Caractéristiques du contrôleur Lc1001™ Caractéristiques électriques Le contrôleur Lc1001™ dédié fournit des fonctions Les caractéristiques électriques décrites dans ce F10..Fusible 10 A de base pour les applications de tour d'éclairage, telles chapitre sont standard sur cette tour d'éclairage. Pour Le fusible disjoncte lorsque le courant de la que : connaître toutes les caractéristiques électriques des...
Page 21
2.4.2 Panneau de commande et A1..Contrôleur numérique Lc1003™ Position O : ARRÊT, pour isoler contrôleur d'indication Lc1003™ F10..Fusible 10 A S50 ..Bouton MONTER Aperçu du panneau de commande Le fusible disjoncte lorsque le courant de la batterie vers le circuit de commande du Appuyer sur le bouton MONTER pour dé- Pour des applications de tour d'éclairage plus avan- moteur dépasse sa valeur nominale.
Page 22
2.4.3 Bouton d'arrêt d'urgence Lc1003 S2 ..Bouton d'arrêt d'urgence Appuyer sur le bouton pour arrêter la tour d'éclairage en cas d'urgence. Lorsque le bou- ton est enfoncé, il doit être déverrouillé en le faisant tourner dans le sens horaire pour pou- voir redémarrer la tour d'éclairage.
Page 23
Installation et branchement Pour pouvoir soulever la tour d'éclairage au moyen Levage Stationnement et d'un chariot élévateur, des fentes pour fourche de remorquage Pour pouvoir soulever la tour d'éclairage au moyen chariot élévateur sont prévues dans le châssis, sur les d'un treuil, l'anneau de levage est intégré...
Page 24
3.2.2 Positionnement de la tour Pour libérer la tour d'éclairage du véhicule 4. Tourner la manivelle (5) située en haut des pieds remorqueur, suivre attentivement la procédure ci- de support dans le sens antihoraire afin d'abaisser d'éclairage dessous : les pieds et de mettre la tour d'éclairage de niveau. Suivre les étapes ci-dessous pour positionner la tour d'éclairage : 1.
Page 25
3.2.3 Positionnement pour le transport 5. Une fois la tour d'éclairage correctement 3. Régler la hauteur de la béquille de support/du positionnée, ajouter un système de mise à la terre galet tendeur à l'aide de la manivelle (2). La 1. S'assurer que le mât est complètement abaissé et compatible (par ex., la broche de terre (7) en béquille de support/le galet tendeur (3) ne doit pivoté...
Page 26
3.2.4 Remorquage Conduire avec précaution en fonc- Avant de commencer le remorquage, veiller à tion des conditions de route et clima- respecter la procédure ci-dessous : tiques. 1. Vérifier que le coupleur (1) du mécanisme de pas oublier que, pour la roulement de la tour d'éclairage est correctement remorque non homologuée à...
Page 27
à l'intérieur, consul- chariot élévateur (1) et l'anneau de levage (2) afin ter le représentant Atlas Copco local. de la fixer au véhicule de transport. 4. Utiliser des sangles ou autres moyens d'ancrage à...
Page 28
– Vérifier que le circuit interne de mise à la terre est les ascenseurs. conforme à la législation locale. Consulter Atlas Copco pour les mesures de lutte – Utiliser PARCOOL EG pour le circuit de contre l'influence négative des charges non linéaires.
Page 29
Consignes d'utilisation Avant la mise en service Utilisation de la tour d'éclairage – Effectuer toutes les procédures quotidiennes de Dans son propre intérêt, toujours contrôle et d'entretien décrites dans le chapitre Lire attentivement et suivre, dans respecter scrupuleusement toutes les «...
Page 30
4.2.2 Démarrage du moteur 4.2.3 Positionnement des projecteurs 3. Sélectionner l'une des positions configurées et serrer la vis à oreilles. 1. Pour le contrôleur Lc1003™, placer le contacteur Rotation 4. Resserrer la poignée centrale. de démarrage S20 en position I (ON) (1) et 1.
Page 31
4.2.4 Extension du mât 3. Mettre sous tension le disjoncteur principal Q1 (2) Si le mât ne se rétracte pas immédia- et s'assurer que tous les autres disjoncteurs sont tement, cela signifie qu’il est bloqué. Si une cellule photo-électrique (en hors tension (3).
Page 32
4.2.6 Allumage/extinction des 4.2.6.2 Extinction manuelle des projecteurs 3. Mettre sous tension les 4 disjoncteurs (Q2-5) (2). projecteurs Pour éteindre manuellement les projecteurs, suivre la procédure décrite ci-dessous et procéder à l'abaisse- Lc1003 4.2.6.1 Allumage manuel des projecteurs ment du mât. 1.
Page 33
4.2.7 Abaissement du mât 4.2.8 Arrêt du moteur 1. Si les projecteurs ne doivent pas être utilisés de Suivre les instructions ci-dessous pour arrêter le nouveau, abaisser le mât à l'aide du bouton moteur correctement : DESCENDRE du panneau de commande (1). 1.
Page 34
6. Si l'entrée d'alimentation externe en option (230 V c.a.) est installée, mettre S10 en position O (ARRÊT) (5). En cas d'urgence, il est également possible d'arrêter la machine en appuyant sur le bouton d'arrêt d'urgence (6). Si la tour d'éclairage est arrêtée de cette manière, relâ- cher le bouton d'arrêt d'urgence en le faisant tourner dans le sens...
Page 35
6. Si le disjoncteur Q6 se déclenche (10 A), régler la Raccordement d'appareils charge jusqu'à ce qu'elle respecte la limite de Ne pas oublier que cette machine est puissance maximale admissible. une tour d'éclairage, pas un groupe Lorsque les 4 projecteurs sont allu- Lc1003 électrogène ! més et la charge de la prise est...
Page 36
Configuration du contrôleur Lc1003™ Les DEL suivantes sont utilisées sur le Lc1003™ : La configuration du contrôleur doit AUTO : Utilisé pour activer le mode être effectuée uniquement par un Automatique. technicien qualifié. Également utilisé pour les projecteurs : 4.4.1 Fonctions des boutons-poussoirs et –...
Page 37
4.4.2 Écran du module 4.4.3 Aperçu des icônes Affichage Description 4.4.2.1 Page d'accueil 4.4.3.1 Icônes des instruments Icône de l’alarme de température du liquide de refroidissement La page d'accueil est la page qui s'affiche lorsqu'au- Affichage Description cune autre page n'a été sélectionnée : La page d'accueil par défaut qui Écran indiquant le niveau de affiche la tension du groupe...
Page 38
4.4.3.2 Configuration active 4.4.3.4 Icônes de mode 4.4.3.5 Icônes de sortie d'éclairage Affichage Description Affichage Description Affichage Description Apparaît lorsque la sortie Apparaît lorsque la configuration Apparaît lorsque le moteur est à d'éclairage correspondante a été principale est sélectionnée. l'arrêt et l'unité en mode Arrêt. configurée et n'est pas active.
Page 39
4.4.4 Menu de navigation État de la sortie d'éclairage Affichage Description Pour accéder au menu de navigation, appuyer simul- Les heures de service auxquelles l'événement est tanément sur les boutons MONTER et DES- survenu Informations sur le module CENDRE. Icône indiquant que l'alarme de déclenchement électrique ou d'arrêt a été...
Page 40
4.4.6 Configuration du programmateur 4.4.6.4 Mode Run (Marche) Affichage Description Lc1003™ Sélectionner pour activer le Pour accéder à l'éditeur du programmateur, accéder à programmateur. l’une des pages du programmateur, puis appuyer sur le bouton STOP/ RESET MODE et le maintenir en- 4.4.6.2 Période de programmation foncé.
Page 41
– 3 = Mercredi – 4 = Jeudi – 5 = Vendredi – 6 = Samedi – 7 = Dimanche 4.4.6.7 Semaine de début Sélectionner la semaine dans le mois (1, 2, 3 ou 4). 4.4.6.8 Durée - 41 -...
Page 42
1636 3105 95 Pour les sous-ensembles les plus importants, Atlas Copco a mis au point des kits d'entretien comprenant toutes les pièces d'usure. Ces kits d'entretien, qui comportent des pièces d'origine et permettent d'économiser sur les frais de gestion, sont proposés à un prix inférieur à celui des pièces détachées. Se reporter à la nomenclature pour de plus amples informations sur le contenu des kits d'entretien.
Page 43
50 heures après le Toutes les 100 Toutes les 600 Programme d'entretien Quotidien Annuel démarrage heures heures Kit d'entretien 1636 3105 95 Inspecter/Régler le ventilateur/la courroie d'alternateur Remplacer la courroie d'alternateur Vérifier/Tester l'arrêt d'urgence (13) Nettoyer le radiateur (1) Vidanger le condensat et l'eau du cadre antidébordement (8) Contrôler l'étanchéité...
Page 44
Graisser la rotule du cylindre Remplacer l'huile hydraulique Général Inspection par un technicien SAV d'Atlas Copco Les tours d'éclairage de secours doivent être testées à intervalles réguliers. Au moins une fois par mois, le moteur doit tourner au moins 30 minutes à charge élevée (50 % à 70 %) pour atteindre sa température de fonctionnement.
Page 45
Programme d'entretien (km) Tous les 500 km Annuel Moteur Contrôler la pression du pneu Contrôler l'usure régulière des pneus Contrôler le couple de serrage des écrous des roues (120 Nm) Contrôler le couple de serrage de la tête d'attelage (82 Nm) Contrôler l'actionneur du levier de frein ainsi que son levier et ses pièces mobiles.
Page 46
Les numéros de commande des kits d'entretien sont service. – Être prudent à proximité des pièces mobiles (par présentés dans la liste des pièces Atlas Copco (ASL). ex. poulies, ventilateurs, etc.) et chaudes (par ex. (9) Remplacer tous les flexibles en caoutchouc tous...
Page 47
Pour plus d'informations, contacter le centre 5.2.1 Général consommation d'huile. d'assistance Atlas Copco. Toutes les pièces du moteur sont conçues avec des – Faible température de combustion : en consé- niveaux de tolérance spécifiques pour permettre de En cas de défaillance supposément quence, une quantité...
Page 48
– Ne pas fumer et se tenir à distance de sécurité des Entretien de l'alternateur Procédures d'entretien du flammes et étincelles pendant l'entretien et moteur L'alternateur ne nécessite aucun entretien général l'utilisation de carburants et de solvants. spécifique. Toutefois, suivre les indications du mode 5.4.1 Instructions générales –...
Page 49
5.4.2 Circuit de l'huile moteur 5.4.2.1 Contrôle du niveau de l'huile moteur 4. Si le niveau d'huile est proche du repère de niveau MIN, faire l'appoint avec de l'huile moteur 1. Vérifier que la tour d'éclairage est de niveau. jusqu'au repère de niveau MAX. 2.
Page 50
5.4.2.2 Remplacement de l'huile moteur 5.4.2.3 Nettoyage du filtre à huile 1. Démarrer le moteur et le laisser tourner un 1. Retirer le filtre à huile (1). moment jusqu'à ce qu'il monte en température. 2. Arrêter le moteur. 3. Retirer le bouchon (1) du flexible de vidange d'huile (2).
Page 51
La solution doit être préparée avant d'être introduite cellule doit être ouverte, c'est-à-dire que les bouchons Procédures de réglage et dans la batterie. et/ou couvercles doivent être retirés. d'entretien Utiliser un chargeur de batterie 5.5.1.2 Activation d'une batterie chargée à sec 5.5.1 Entretien de la batterie automatique trouvé...
Page 52
Filtre à carburant machine ! D'éventuelles éclabous- sures pourraient endommager des parties vitales du groupe électro- gène. Atlas Copco n'accepte aucune res- ponsabilité pour tout dommage à la tour d'éclairage lié à des éclabous- sures de liquide de batterie. - 52 -...
Page 53
5.5.3.2 Recommandations 5.5.3.4 Remplacement de l'élément filtrant – Retirer le piège à poussière (1). Nettoyer le piège. Les filtres à air Atlas Copco sont 5.5.3.1 Principaux composants spécialement conçus pour cette – Retirer l'élément (3) de son logement (4). application. L'emploi de filtres non –...
Page 54
5.5.4 Contrôle et réglage du dégagement 3. Tourner le moteur dans le sens de la rotation 7. Si le dégagement doit être corrigé, desserrer le jusqu'à ce que le premier culbuteur (4) ait entière- boulon (7) et tourner l'écrou hexagonal (8) de de la soupape ment ouvert la soupape d'échappement.
Page 55
(2) situés devant les DEL. quantité de pièces requise, ainsi que le type et le Pour connaître les caractéristiques du carburant, numéro de série de la machine. contacter le centre d'assistance Atlas Copco. 5.6.2 Caractéristiques de l'huile moteur Il est vivement recommandé d'utiliser les huiles de lubrification de marque Atlas Copco.
Page 56
Lors du passage d'une huile miné- de rouille aident à réduire la corrosion, même dans les de viscosité. L'huile PAROIL Extra d'Atlas Copco est rale à une huile synthétique (ou moteurs non utilisés pendant de longues périodes.
Page 57
Contrôles et dépannage Dépannage du moteur Résolution des alarmes du contrôleur Lc1001™ Consulter le mode d'emploi du moteur pour obtenir Ne jamais exécuter une marche les instructions de dépannage. d'essai lorsque les câbles d'alimenta- 6.2.1 Présentation des alarmes du tion sont raccordés. Ne jamais tou- Lc1001™...
Page 58
Résolution des alarmes du Surtension/ La tension de l'alternateur de sous-tension charge auxiliaire mesurée depuis contrôleur Lc1003™ de la batterie la borne W/L est faible. 6.3.1 Général Température Le contrôleur détecte que la Lorsqu'une alarme retentit, une icône apparaît dans la élevée du température du liquide de section Icône d'alarme de l'écran du Lc1003™...
Page 59
6.3.2 Présentation des alarmes du Lc1003™ 6.3.2.1 Icônes des alarmes d'avertissement Les avertissements ne sont pas des alarmes critiques et n'ont pas d'impact sur le fonctionnement de la tour d'éclairage. Ils attirent simplement l'attention des utilisateurs sur une situation indésirable. Par défaut, les alarmes d'avertissement disparaissent automatiquement dès que la situation indésirable disparaît. Affichage Description Explication...
Page 60
Affichage Description Explication La fréquence de sortie du groupe électrogène est inférieure au niveau défini pour la préalarme Sous-fréquence du groupe électrogène après l'expiration de la temporisation de sécurité. Surfréquence du groupe électrogène La fréquence de sortie du groupe électrogène est supérieure au niveau défini pour la préalarme. Surintensité...
Page 61
6.3.2.2 Icônes des alarmes de déclenchement électrique Les déclenchements électriques sont des verrous qui arrêtent la tour d'éclairage, de façon contrôlée. Au début de la condition de déclenchement électrique, le module Lc1003™ désactive toutes les sorties de type « sortie d'éclairage » afin de supprimer la charge de la tour d'éclairage. Ensuite, le module Lc1003™ lance le minuteur de refroidissement et laisse le moteur refroidir hors charge avant de l'arrêter.
Page 62
6.3.2.3 Icônes des alarmes d'arrêt Les alarmes d'arrêt sont des verrous qui arrêtent immédiatement la tour d'éclairage. Au début de la condition d'arrêt, le module Lc1003™ désactive toutes les sorties de type « sortie d'éclairage » afin de supprimer la charge de la tour d'éclairage. Ensuite, le module Lc1003™ arrête immédiatement la tour d'éclairage afin d'éviter des dommages supplémentaires.
Page 63
Affichage Description Explication Surtension de la batterie L'alimentation en courant continu a augmenté au-delà des limites de haute tension définies. La tension de sortie du groupe électrogène est inférieure au niveau défini pour la préalarme Sous-tension du groupe électrogène après l'expiration de la temporisation de sécurité. Surtension du groupe électrogène La tension de sortie du groupe électrogène est supérieure au niveau défini pour la préalarme.
Page 64
Affichage Description Explication Alarme d'entretien du filtre à huile L'entretien du filtre à huile doit être effectué. Alarme d'entretien du filtre à air L'entretien du filtre à air doit être effectué. Alarme d'entretien du filtre à carburant L'entretien du filtre à carburant doit être effectué. - 64 -...
Page 65
Non homologué pour l'utilisation sur route (vitesse de Options disponibles Description des options remorquage max. : 20 km/h) mécaniques pour les unités HiLight Ce mécanisme de roulement comporte les éléments 7.2.1 Démarrage à froid suivants : – Barre de remorquage fixe, sans régulation du Aperçu des options couple d'inertie 7.2.2...
Page 66
7.2.3 Cales de roues Homologué pour l'utilisation sur route, barre de Homologué avec barre de remorquage pliable - remorquage fixe réglable Ce mécanisme de roulement comporte les éléments 7.2.4 Anneaux de remorquage - suivants : accouplement sphérique – Barre de remorquage fixe, avec régulation du Homologué...
Page 67
7.2.11 Pare-étincelles 7.2.12 Support de couleur spéciale (modification des couleurs gris AC et jaune AC en couleurs personnalisées) 7.2.13 Cadre de couleur spéciale - 67 -...
Page 68
7.4.2 Broche de terre Aperçu des options Description des options électriques électriques La broche de terre (1) à raccorder à la borne de terre de la tour d'éclairage est située au bas du châssis à Les options électriques suivantes sont disponibles : 7.4.1 Interrupteur de batterie (1 pôle) l'extérieur.
Page 69
Z1 ..Avertisseur La cellule photo-électrique détecte la présence prolongée d'une luminosité inférieure au degré de Une alarme intermittente résonne pour indi- sensibilité défini. Le démarrage à distance est quer que le mât est en cours d'extension/de alors déclenché et les projecteurs de la tour descente.
Page 70
• Allumage séquencé des projecteurs 6. Un signal d'arrêt à distance (minuterie d'arrêt hebdomadaire ou au lever du soleil) déclenche les actions suivantes : • Arrêt séquencé des projecteurs Lc1003 • Activation de l'avertisseur Lc1003 • Abaissement du mât • Arrêt du moteur 7.4.4 Connexion au secteur...
Page 71
7.4.6 Fleetlink (module de base) 7.4.9 Connexions d’alimentation de Q6 ..Disjoncteur pour X1 sortie 16 A, 2 phases : CE, RIM, Coupe le courant d'alimentation vers X1 en Fleetlink est un système télématique intelligent qui cas de court-circuit du côté de la charge ou aide à...
Page 72
7.4.11 Inclinaison automatique 7.4.12 Descente automatique du mât La puissance de la pompe hydrau- (compatible avec SmartMast) lique du mât est de 850 W. Par L'option ASM permet non seulement d'allumer/ conséquent, il n'est possible de éteindre les projecteurs automatiquement, mais égale- L'option d'inclinaison automatique permet de régler déployer/abaisser le mât que si les ment de monter/descendre le mât automatiquement.
Page 73
3. Amener le commutateur de positionnement auto- matique S25 en position AUTO (3). 4. Appuyer sur le bouton AUTO du module Lc1003™ (4) pour activer le mode Automatique. 5. Un signal de démarrage à distance (minuterie de démarrage hebdomadaire ou au coucher du soleil) déclenche les actions suivantes : •...
Page 74
Remisage de la tour d'éclairage Remisage Préparation à la remise en service – Stocker la tour d'éclairage horizontalement dans un local sec, à l'abri du gel et bien ventilé. Avant de remettre la tour d'éclairage en service, retirer l'emballage, le papier VCI et les sachets de gel –...
Page 75
Atlas applicables. peuvent survenir en cas de traite- Copco. Les standards de la société Atlas Copco déter- Retirer les batteries. Ne pas jeter les batteries au feu ment inapproprié des déchets. minent des exigences strictes.
Page 76
Addenda aux consignes d’utilisation DIRECTIVE 2012/19/EU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL EUROPÉEN relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) Le présent équipement est concerné par les disposi- tions de la Directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d’équipements électriques et électro- niques (DEEE).
Page 77
Caractéristiques techniques de la tour d'éclairage 10.1 Caractéristiques techniques du moteur/de l'alternateur/de l'unité Conditions de référence Régime du groupe électrogène Pression d'entrée absolue 1 bar Humidité relative Température d'entrée d'air 25°C Données de performance Nom du modèle HiLight H6+ KD Couverture d’éclairage (20 Lux en moyenne) 6000 m²...
Page 78
Instruments standard Puissance nominale (PRP) - 50 Hz 2,24 kW Puissance apparente nominale (PRP) - 50 Hz 2,24 kVA Tension nominale ligne à ligne - 50 Hz 230 V c.a. Courant nominal - 50 Hz 9,76 A Classe de performance (selon ISO 8528-5:2005) Acceptation de charge pas-à-pas 100% Acceptation de charge pas-à-pas - 50 Hz...
Page 79
Aspiration aspiration naturelle Nombre de cylindres Volume balayé 0 479 l Générateur de vitesse électronique Volume balayé 0 479 l Régulation de vitesse électronique Capacité du carter d'huile : remplissage initial 3,8 l Capacité du circuit de refroidissement 2,8 l Circuit électrique 12 V c.
Page 80
Tableau de réduction de puissance (en %) à 50 Hz et 20 % d'humidité Température (ºC) Hauteur (kPa) 101,4 111% 109% 107% 105% 104% 102% 100% 95,3 103% 101% 100% 1000 89,6 1500 84,2 2000 79,2 2500 74,4 3000 3500 65,8 4000 61,8...
Page 81
106% 104% 102% 100% 95,3 103% 101% 1000 89,6 1500 84,2 2000 79,2 2500 74,4 3000 3500 65,8 4000 61,8 4500 58,1 5000 54,6 Pour utiliser la tour d'éclairage en dehors de ces conditions, contacter Atlas Copco. - 81 -...
Page 82
10.2 Raccords à boulons critiques Couple de Déviation Traitement Pièces à assembler A Pièces à assembler B Dimension Qualité serrage autorisée supplémen- Norme applicable (Nm) (Nm) taire Système de rotation inférieur Châssis de base ± 29 TEST (orifice central) Système de rotation inférieur Châssis de base 48,2 ±...
Page 83
Conique Roue Essieu AL-KO STD Essieu Châssis de base AL-KO STD Barre de remorquage Châssis de base AL-KO STD Attelage Barre de remorquage AL-KO STD Couple de Déviation Traitement Pièces à assembler A Pièces à assembler B Dimension Qualité serrage autorisée supplémen- Norme applicable...
Page 84
10.3 Éclairage moyen selon la distance Travail Travaux administratifs Travaux manuels Terrassement - 84 -...
Page 86
Cas 1 Cas 2 50 m 60 m Éclairage moyen : 23 Éclairage moyen : 23 4000 m² 3600 m² - 86 -...
Page 87
Cas 3 Cas 4 Éclairage moyen : 20 Éclairage moyen : 33 5000 m² 2500 m² Niveau d'éclairage lumineux : - 87 -...
Page 88
10.5 Dimensions SUR ROUTE, MÉCANISME DE ROULEMENT + - 88 -...
Page 89
SUR ROUTE, MÉCANISME DE ROULEMENT + - 89 -...
Page 90
10.6 Conversion des unités SI en 10.7 Plaque signalétique Nom du fabricant unités britanniques Poids maximal autorisé du véhicule Type de machine 1 bar 14,504 psi Mode de fonctionnement 0,035 oz Numéro du modèle MASA (Kg) 1 kg 2,205 livres Fréquence 1 km/h 0,621 mile/h...
Page 95
Unité de commande du groupe Fuite à la terre 25 A / 30 mA électrogène Disjoncteur 6 A ECU du contrôleur d'actionneur Disjoncteur 6 A Capteur de niveau de carburant Disjoncteur 6 A Capteur de temp. du liquide de Disjoncteur 6 A refroidissement Disjoncteur 10 A Capteur de vitesse...
Page 97
A company within the Atlas Copco Group Postal address Phone: +34 902 110 316 V.A.T A50324680 Poligono Pitarco II, Parcela 20 Fax: +34 902 110 318 50450 Muel ZARAGOZA For info, please contact your local Atlas Copco representative Spain www.atlas copco.com p.1(10) - 97 -...
Page 98
A company within the Atlas Copco Group Postal address Phone: +34 902 110 316 V.A.T A50324680 Poligono Pitarco II, Parcela 20 Fax: +34 902 110 318 50450 Muel ZARAGOZA For info, please contact your local Atlas Copco representative Spain www.atlas copco.com p.2(10) - 98 -...