Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DOC024.98.93122
POLYMETRON Model
8811 Sequencer
09/2016, Edition 4
Basic User Manual
Allgemeines Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation de base

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach POLYMETRON 8811

  • Page 1 DOC024.98.93122 POLYMETRON Model 8811 Sequencer 09/2016, Edition 4 Basic User Manual Allgemeines Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation de base...
  • Page 2 English ..........................3 Deutsch .......................... 27 Français ......................... 51...
  • Page 3 Specifications Specifications are subject to change without notice. Specification Details Ambient temperature 5 - 40 °C (41 - 104 °F) Relative humidity 10 to 80% Operating altitude From 0 to 2,000 m. (6,550 ft.) above sea level Mains power supply 110/220/240 VAC, 50/60 Hz, ±...
  • Page 4: General Information

    Specification Details Cable glands 1 PG9 38, PG7 in nickel-pated brass Sample lines 6 with one measurement per channel on the analyzer 3 with two measurements per channel on the analyzer Compressed air 4 - 7 bar (58 - 102 psi), filtered and dried Sample pressure 0.5 - 6 bar (7 - 87 psi) Cycle time...
  • Page 5: Precautionary Labels

    N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis. Precautionary labels Read all labels and tags attached to the product. Personal injury or damage to the product could occur if not observed.
  • Page 6: Electronic Unit

    Electronic unit The controller unit is made up of 3 boards which ensure the following functions: • Power supply board • Micro-controller board • Display board Power supply This module gives the required supplies to the instrument and auxiliary equipment. Display/keyboard This module allows user programming and interrogation: •...
  • Page 7: Hydraulic Equipment

    You may want to retain the box and other packing material in case later you need to ship the analyzer. Please dispose safely and ecologically of the box and packing material (if not stored for future use). Please read through this manual thoroughly before carrying out the installation. Mounting The instrument requires the following connections: •...
  • Page 8: Compressed Air Connection

    Figure 1 Hydraulic layout of the sequencer 1 Electronic unit 7 Pilot solenoid valve 2 Outputs (cable gland Pg7): analog outuputs, 8 Sample inlet connector interface outputs, alarms. Ca 3 Serial interface cable 9 Sample outlet to "Fast Loop" 4 Mains connection (cable gland Pg9) 10 Sample outlet to analyzer 5 Compressed air to the NO and NC valves 11 NC valve...
  • Page 9: Power Supply Connection

    C A U T I O N Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. N O T I C E Install the device in a location and position that gives easy access to the disconnect device and its operation. N O T I C E The analyzer is factory configured to either 110/120 VAC or 220/240 VAC.
  • Page 10: Wiring Procedure

    Strip off 23 mm (0.9 ins.) of shielding from the power cable. Cut back the live and neutral wires to 15 mm (0.6 ins.) in length but leave the earth wire as is. Strip off a small amount of external insulation from the three wires as required.
  • Page 11: Input/Output Connections

    2. Take the cable, unscrew the threaded part and remove it. 1. Select an unused opening nearest to the cable connection on 3. Screw the threaded part into the the electronic board. Remove the electronic unit opening selected in screw and nut combination and set step 1 using the nut removed in aside the screw for later use.
  • Page 12: Alarm Connection

    The electronic unit (Refer to Figure 1 on page 8) must be opened from the rear to make these connections. Unscrew the four screws holding the unit rear panel and gently swing open from left to right. 1. Open the electronic unit from the rear panel (2 screws on the left side). 2.
  • Page 13 SEQUENCER LOGGING DEVICE Terminal J10 DB9 connector DB25 connector TXD: 1 RXD: 2 RXD: 2 RXD: 2 TXD: 3 TXD: 3 GND: 3 COM: 5 COM: 7 Connexion between the sequencer and the analyzer: RS232/2 SEQUENCER ANALYZER Terminal J10 Analyzer 8810 Terminal J10 TXD: 4 RXD: 2...
  • Page 14: Cleaning And Decontamination

    Figure 2 Link 8810/8811 Cleaning and decontamination The analyzer does not normally require any cleaning or decontamination. If needed, clean the exterior of the instrument with a moist cloth and a mild soap solution. Never use cleaning agents such as turpentine, acetone or similar products to clean the instrument, including the display and any accessories.
  • Page 15: Function Keys

    User interface Front panel description The interface is via a 4-key keyboard, a 4-digit numeric display and an alphanumeric display of 2- lines of 16 characters. Figure 3 Front panel 1 Numeric display 4 Scroll up key 2 Select key 5 Enter key 3 Alphanumeric display 6 Scroll down key...
  • Page 16: Status Messages

    XXXXX E±XX XXX.X°C XXXXX XXXXX M1 or concentration temperature direct unit of the checksum M2 according measurement unit or E±XX or in °C measurement direct to the can be sent with double space measurement measurement or without the or with unit pH, mV, μA, number decimal point or...
  • Page 17 Table 2 Error messages Sequencer display Description Analyzer message Mes. overrange Measurement superior to the limit ER : 01 Mes. underrange Measurement inferior to the limit ER : 02 Ratio error Ratio 8921 error ER : 03 Faraday cell err. Faraday cell error ER : 04 Pot.
  • Page 18 * All these alarms are immediately and automatically followed by the 8811 with a switch to the next channel in the programmed sequence (IMPORTANT: This functionality is not available if coupled with an 8810-ISE analyzer). Data sent by the sequencer The sequencer sends the following data: •...
  • Page 19 XXXXX Measurement unit. ready The instrument is ready for the programming. All the valves are closed. START menu MAIN-MENU Launch a new measurement cycle. START Press ENTER. XXXXX CH XX Measurement unit. The instrument displays the analyzer status: the analyzer is in measuring mode.
  • Page 20 SEQUENCE menu DISPLAY DESCRIPTION PROGRAMMING Choice of the sequence (16 max.) SEQUENCE Press ENTER. SEQUENCE X represents any figure from 1 to 6. Full pattern up to 16 steps. XXXXXXXXXXXXXXXX Press ENTER. TIMING menu DISPLAY DESCRIPTION PROGRAMMING Adjust the different timings of each analysis cycle TIMING Press ENTER.
  • Page 21 • Analyzer and sequencer will remain in alarm until manual or remote (J8) acknowledgement of the System Alarm ANALOG OUT menu The 8811 is equipped in standard with 8 analog outputs: • Analog outputs 1 to 6 are allocated to the concentrations •...
  • Page 22 For output 7 allocated to the temperature measurement IOUT 7 -> °C Beginning of scale. START: XXXX XXXX is between 0 and 9999 Press ENTER. IOUT 7 -> °C End of scale. END: XXXX XXXX is between 0 and 9999 Press ENTER.
  • Page 23 ALARM X -> Y/Z Relay X allocated to the measurement Z of channel Y. Adjustment of the alarm threshold. LIMIT XXXX XXXX: 0 - 9999 Press ENTER. • For relay 7 allocated to the warning: ALARM Activates the warning WARNING: XXX XXX: YES/NO Press ENTER.
  • Page 24 The unit of the direct measurement can be chosen between the following units: • mV for the potential • pH • mΩ.cm or kΩ.cm for resistivity • μS/cm or mS/cm for conductivity • μA for the current SERVICE menu This menu controls the accessories. DISPLAY DESCRIPTION PROGRAMMING...
  • Page 25 Enter the password with the SCROLL UP/DOWN keys and SELECT. SCROLL UP/DOWN enable to choose the sub-menus. Press ENTER. ANALYZER TYPE menu PMXXXX Choice of the analyzer ANALYZER TYPE Press ENTER. ANALYZER TYPE For the discontinuous analyzers DISCONTINUOUS Press ENTER. SCROLL UP/DOWN to choose the number of measures by channel ANALYZER TYPE For one measure by channel...
  • Page 26 SCROLL UP/DOWN enable to choose between 0 - 20mA or 4 - 20mA. This is common for the 8 outputs. Press ENTER. ADJUST IOUT Plug a recorder (or an amperemeter) and adjust the output current with the SCROLL UP/DOWN keys to the right value (0/4mA). OUT: 0/4mA XXXX Press ENTER.
  • Page 27 Spezifikationen Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen. Spezifikation Details Umgebungstemperatur 5 - 40 °C (41 - 104 °F) Relative Feuchtigkeit 10 bis 80% Betriebshöhe Von 0 bis 2.000 m (6550 ft) über dem Meeresspiegel Stromversorgung 110/220/240 VAC, 50/60 Hz, ± 10% USA und Kanada: 110 VAC, 60 Hz, ±10 % Sicherungen: 110 bis 120 V, T630mAL250V, 220 bis 240 V, T1.25AL250V Max.
  • Page 28: Allgemeine Informationen

    Spezifikation Details Abmessungen (B x T x H) 288 x 172 x 144 mm; < 20 kg Gehäuse-Ausschnitt zum Einschub 282 x 139 mm des Elektronik-Moduls (B x H) Kabeldurchlässe 1 PG9 38, PG7 aus vernickeltem Messing Probenleitungen 6 mit einer Messung pro Kanal; 3 mit zwei Messungen pro Kanal Druckluft 4 - 7 bar (58 bis 102 psi), trocken und gefiltert Probendruck...
  • Page 29: Produktübersicht

    V O R S I C H T Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu geringeren oder moderaten Verletzungen führen kann. H I N W E I S Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
  • Page 30 • Ermöglicht eine Titration mit 2 Endpunkten pro Kanal für den 8810 Analysator (z.B. freie und Gesamt-Säure oder freie und Gesamt-Alkalität) • Fördert oder nicht die Analyse pro Kanal über Fernbefehl • Automatische Unterdrückung eines Kanals über Fernbefehl (externer Kontakt) Das Electronik-Modul Das Elektronik-Modul besteht aus drei Platinen mit folgenden Funktionen: •...
  • Page 31: Montage

    G E F A H R Chemische und biologische Risiken. Wird das Gerät dazu verwendet, ein Verfahren und/oder eine chemische Zuleitung zu überwachen, für das vorgeschriebene Grenzwerte und Überwachungsvorschriften im Bereich der öffentlichen Sicherheit, der Gesundheit oder im Bereich der Lebensmittel- oder Getränkeherstellung bestimmt wurden, so unterliegt es der Verantwortung des Benutzers des Geräts, alle solche Bestimmungen zu kennen und diese einzuhalten und für ausreichende und entsprechende Vorsorgemaßnahmen zur Einhaltung der für den Fall einer Fehlfunktion des Geräts bestehenden Bestimmung zu sorgen.
  • Page 32: Druckluftanschluss

    Abbildung 1 Hydraulische Aufmachung des Sequenzer 1 Bedien- und Anzeigefeld 7 Vorsteuerventil 2 Ausgänge (Kabeldurchführung PG7): analoge 8 Verschraubung für Probeneingang Ausgänge, Schnittstellen-Ausgänge, Alarme. Ca 3 Serielles Schnittstellenkabel 9 Probenausgang zum "Schnellen Kreis" 4 Stromanschluss (Kabeldurchführung PG9) 10 Probeneingang zum Analysator 5 Druckluft für Ventile (normal geöffnet –...
  • Page 33 W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr! Wenn dieses Gerät im Freien oder an potenziell feuchten Standorten eingesetzt wird, muss ein FI-Schutzschalter für den Anschluss an die Netzversorgung verwendet werden. V O R S I C H T Mehrere Gefahren.
  • Page 34 Ziehen Sie 23 mm der Abschirmung des Stromkabels ab. Kürzen Sie den Phasenleiter und den Nullleiter um 15 mm und lassen Sie den Erdungsleiter so, wie er ist. Entfernen Sie die Isolierung der drei Leiter so weit wie erforderlich. Nehmen Sie das schmale Ende der Steckverbindung (4) in eine Hand und den Hauptkörper (2) in die andere und schrauben Sie sie auseinander.
  • Page 35 2. Nehmen Sie das Kabel, lösen Sie das Gewindeteil und entfernen Sie es. 1. Wählen Sie eine noch nicht verwendete Öffnung in 3. Schrauben Sie das Gewindeteil Übereinstimmung mit dem auf die Öffnung an der Kabelanschluss auf der elektronischen Einheit, die Sie in Schalttafel.
  • Page 36 W A R N U N G Um die Konformität mit den Sicherheitsstandards zu gewährleisten und den EMV-Anforderungen des Analysators zu entsprechen, verfahren Sie beim Anschluss von Peripheriegeräten an die elektronische Einheit des Analysators wie folgt:Verdrahtung auf Seite 34 Das elektronische Modul (siehe Abbildung 1 auf Seite 32) muss für diese Anschlüsse auf der Rückseite geöffnet werden.
  • Page 37 • Die erste ist für die Kommunikation mit EDV-Vorrichtungen (Computer, Drucker...) genehmigt • Die zweite ist für die Kommunikation mit dem Analysator genehmigt Verbindung zwischen dem Sequencer und einem externen Gerät: RS232/1 SEQUENCER EXTERNES GERÄT Klemmen J10 DB9 Stecker DB25 Stecker TXD: 1 RXD: 2 RXD: 2...
  • Page 38 Abbildung 2 Schnittstelle zwischen 8810 Analysator und 8811 Sequencer Reinigung und Dekontamination Normalerweise muss der Analysator nicht gereinigt oder dekontaminiert werden. Bei Bedarf das Instrument außen mit einem feuchten Tuch und einer sanften Seifenlösung reinigen. Niemals Reinigungsmittel wie Terpentinöl, Azeton oder ähnliche Produkte für die Reinigung des Instruments, des Displays oder anderer Zubehörteile verwenden.
  • Page 39: Benutzeroberfläche

    Benutzeroberfläche Beschreibung des vorderen Bedienfelds Die Bedienerschnittstelle besteht aus einer 4-Tasten-Tastatur, einer numerischen Anzeige und einer alphanumerischen Anzeige mit 2 x 16 Zeichen. Abbildung 3 Frontpaneel 1 Numerische Anzeige 4 Scroll-up-Taste 2 Auswahltaste 5 Eingabetaste 3 Alphanumerische Anzeige 6 Scroll-down-Taste Funktionstasten •...
  • Page 40: Fehlermeldungen

    M1: XXXXXE±XX XXX.X°C XXXXXxxxxxXXX XXXXX E±XX XXX.X°C XXXXX XXXXX Messung Der Messwert Konzentrationseinheit Temperatur Direkte Einheit der Checksum M1 oder kann mit oder oder E±XX oder (°C) Messung Direktmessung Messung M2, ohne zweifaches (pH, mV, μA, entsprechend Dezimalkomma Leerzeichen oder mΩ.cm, kΩ.cm, der Nummer gesendet...
  • Page 41 • CHK: Checksumme Tabelle 2 Fehlermeldungen Sequencer Anzeige Beschreibung Analysator-Meldung Mes. overrange Meßwert hat Obergrenze über-schritten ER : 01 Mes. underrange Messwert hat Untergrenze unter-schritten ER : 02 Ratio error Ratio 8921-Fehler ER : 03 Faraday cell err. Faraday Zelle-Fehler ER : 04 Pot.
  • Page 42: Das Hauptmenü

    * Alle diese Alarme sind sofort und automatisch von dem 8811 mit einer Übergang auf nächstes Kanal in der programmierten Sequenz gefolgt (WICHTIG: Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn mit einem 8810-ISE-Analysator gekoppelt). Vom Sequencer gesendete Daten Der Sequencer ist der Master im Kommunikationsprozess mit dem Analysator und sendet an diesen folgende Befehle/Daten: •...
  • Page 43 Die Untermenüs können mit Hilfe der Pfeiltasten SCROLL UP/DOWN ausgewählt und mit der Taste ENTER aufgerufen werden. Mit der Taste SELECT kehrt der Benutzer ins Hauptmenü zurück. Das Menü STOP MAIN-MENU Beendet den Analysatorbetrieb. STOP Drücken Sie ENTER. XXXXX Messeinheit. ready Das Gerät ist programmierbereit.
  • Page 44 N. OF CHANNELS X ist die Nummer des ausgewählten Kanals (1 bis 6) X CHANNELS Die Nummer des Kanals kann mit Hilfe der Pfeiltasten SCROLL UP/DOWN ausgewählt werden. Drücken Sie ENTER. Die Funktion SEQUENCE ANZEIGE BESCHREIBUNG PROGRAMMING Auswahl der Kanalreihenfolge (max. 16) SEQUENCE Drücken Sie ENTER.
  • Page 45 TIMING Meßzeit-Obergrenze Limit t. XX YY Für Programmierung, siehe oben Wenn "Measure" time (die Messungszeit) übersteigt die Programmierungswerte, wird der Systemsalarm (ER31) hervorbringen: • die Meldung "Over tit. Time" wird auf Anzeige und 1st RS232 gesendet • das Systemsalarmsrelais schaltet vom Normalzustand geöffnet bis zum Normalzustand geschlossen (oder umgekehrt) •...
  • Page 46 Bei einer Messung pro Kanal kann Y die Werte 1 bis 6 annehmen. Bei zwei Messungen pro Kanal können Y/Z die folgenden Wertekombinationen annehmen: • Y = 1 bis 3 • Z = 1 bis 2 • Y/Z = 1/1, 2/1, 3/1, 1/2, 2/2, 3/2 Beispiel: TA/TAC Messung: •...
  • Page 47 ALARM Relais X ist/wird Kanal Y zugeordnet. Z ist die Nummer der Messung, wenn 2 Messungen pro Kanal durchgeführt werden. ALARM X -> CH. Y/Z Mit Hilfe der Pfeiltasten SCROLL UP/DOWN kann der Y-Wert von 1 bis 6 und der Z-Wert auf 1 oder 2 eingestellt werden.
  • Page 48 Mit Hilfe der Pfeiltasten SCROLL UP/DOWN kann der Benutzer die Einheit schreiben. Drücken Sie ENTER. • Zwei Messungen pro Kanal UNIT Die beiden Messungen können unterschiedliche. CONC X: YYYYYY Meßeinheiten aufweisen. X = 1 oder 2. Mit Hilfe der Pfeiltasten SCROLL UP/DOWN kann der Benutzer die Einheit schreiben. Drücken Sie ENTER.
  • Page 49 Beim Verlassen diese Menüs sind diese Steuerungen gestoppt. Das Menü PM XXXX Die Funktionen dieses Menü sind nur nach Eingabe eines Paßworts zugänglich. ANZEIGE BESCHREIBUNG PROGRAMMING Paßwort-geschützte Funktionen PM XXXX Drücken Sie ENTER. ANZEIGE BESCHREIBUNG UNTERMENÜS PM XXXX Paßwort ANALYZER TYPE INPUT PW: XXXX Data to RS232 Adjust Iout...
  • Page 50 Drücken Sie ENTER. DATA TRANSFER Der 8811 sendet die 100 letzten Meßwerte. PLEASE WAIT Diese Meldung bleibt ungefähr eine Minute. Die Funktion ADJUST IOUT menu PM XXXX Kalibrierung der Stromausgänge. ADJUST IOUT Drücken Sie ENTER. ADJUST IOUT 0 - 20 mA oder 4 - 20 mA mit Hilfe der Pfeiltasten einstellen. OUT: x - 20mA Die Rolltasten SCROLL UP/DOWN ermöglichen die Auswahl zwischen 0 - 20 mA und 4 - 20 mA.
  • Page 51 Spécifications Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Spécification Détails Température ambiante 5 à 40° C (41 à 104° F) Humidité relative 10 à 80 % Altitude de fonctionnement De 0 à 2000 m. (6550 pieds) au-dessus du niveau de la mer Alimentation électrique 110/220/240 V CA, 50-60 Hz, ±...
  • Page 52: Généralités

    Spécification Détails Découpe d'insertion (L x H) 282 x 139 mm Passe-câbles 1 PG9 38, PG7 en laiton nickelé Lignes d'échantillon 6 avec une mesure par voie sur l'analyseur, 3 avec deux mesures par voie sur l'analyseur Air comprimé 4...7 bar (58...102 psi), air sec et filtré Pression d'échantillon 0,5...6 bar (7 à...
  • Page 53: Étiquettes De Mise En Garde

    A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères. A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière.
  • Page 54: Unité Électronique

    • Permet le titrage de 2 points finaux par voie pour l'analyseur 8810 (par exemple alcalinité libre et totale, acidité libre et totale) • Activation ou désactivation à distance des voies de l'analyseur • Relai de « démarrage/veille » en standard Unité...
  • Page 55: Déballage

    D A N G E R Dangers chimiques ou biologiques. Si cet instrument est utilisé pour la surveillance d'un procédé de traitement et/ou d'un système de dosage de réactifs chimiques auxquels s'appliquent des limites réglementaires et des normes de surveillance motivées par des préoccupations de santé et de sécurité publiques ou de fabrication et de transformation d'aliments ou de boissons, il est de la responsabilité...
  • Page 56: Branchement De L'air Comprimé

    Figure 1 Schéma hydraulique du séquenceur 1 Unité de commande 7 Electrovanne pilote 2 Sorties (passe-câble Pg7) : sorties analogique, 8 Un raccord de conduite d'admission de l'échantillon sorties d'interface, alarmes. Ca 3 Câble de liaison série 9 Sortie échantillon vers « boucle rapide » 4 Raccordement à...
  • Page 57 A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution. Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un dispositif de disjoncteur de fuite à la terre doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à...
  • Page 58: Procédure De Câblage

    Dénudez 23 mm (0,9 pouces) de blindage du câble d'alimentation. Coupez les fils de phase et de neutre à 15 mm (0,6 pouces) de longueur, mais laissez le fil de terre tel quel. Dénudez une petite quantité de gaine externe sur les trois fils en fonction des exigences. Saisir l'extrémité...
  • Page 59: Branchements Des Entrées/Sorties

    2. Prendre le câble, dévisser la partie filetée et le retirer. 1. Choisir une ouverture libre la plus proche de la connexion du 3. Visser la partie filetée sur câble sur la carte électronique. l'ouverture de l'unité électronique Retirer la combinaison vis et écrou choisie à...
  • Page 60: Branchement D'alarme

    A V E R T I S S E M E N T Pour se conformer aux normes de sécurité et respecter la conformité CEM de l'analyseur, suivre les procédures définies dans Procédure de câblage à la page 58 pour tous les branchements à l'unité électronique de l'analyseur.
  • Page 61 • Une est dédiée à la communication avec l'extérieur (terminal, imprimante...) • L'autre est réservée à la communication avec l'analyseur Branchement entre le séquenceur et l'extérieur : RS232/1 SEQUENCER LOGGING DEVICE Bornier J10 Prise DB9 Prise DB25 TXD : 1 RXD : 2 RXD : 2 RXD : 2...
  • Page 62: Nettoyage Et Décontamination

    Figure 2 Liaison 8810/8811 Nettoyage et décontamination Généralement, l'analyseur n'a besoin d'aucun nettoyage ni décontamination. Si nécessaire, nettoyez l'extérieur de l'instrument avec un chiffon humide et une solution savonneuse douce. N'utilisez jamais de produits de nettoyage comme la térébenthine, l'acétone ou des produits similaires pour nettoyer l'instrument, y compris l'écran et les accessoires.
  • Page 63: Interface Utilisateur

    Interface utilisateur Description de la façade L'interface est composée d'un clavier à 4 touches, d'un écran numérique à 4 chiffres et d'un écran alphanumérique de 2 lignes de 16 caractères. Figure 3 Façade 1 Écran numérique 4 Touche de défilement vers le haut 2 Touche de sélection 5 Touche Entrée 3 Écran alphanumérique...
  • Page 64: Messages D'erreur

    XXXXX E±XX XXX.X°C XXXXX XXXXX M1 ou la mesure peut unité de la température mesure unité de la checksum M2 suivant le être envoyée concentration ou E en °C instantanée mesure numéro de la avec ou sans ±XX ou double (en cours) directe pH, mesure...
  • Page 65 Tableau 2 Messages d'erreur Affichage séquenceur Description Message analyseur Mes. overrange Mesure supérieure à la limite ER : 01 Mes. underrange Mesure inférieure à la limite ER : 02 Ratio error Erreur rapport 8921 ER : 03 Faraday cell err. Erreur cellule Faraday ER : 04 Pot.
  • Page 66: Données Envoyées Par Le Séquenceur

    Toutes ces alarmes sont immédiatement et automatiquement suivies par un basculement vers la voie suivante dans la séquence programmée sur le 8811 (IMPORTANT : Cette fonctionnalité n'est pas disponible si couplé à un analyseur 8810-ISE). Données envoyées par le séquenceur Le séquenceur envoie les données suivantes : •...
  • Page 67 Menu STOP MAIN-MENU Mise en arrêt de l'appareil. STOP Appuyer sur ENTER. XXXXX Unité de mesure. ready L'appareil est prêt pour la programmation. Toutes les vannes sont fermées. Menu START MAIN-MENU Lancement d'un nouveau cycle de mesure. START Appuyer sur ENTER. XXXXX CH XX Unité...
  • Page 68 Appuyer sur ENTER. Menu SEQUENCE AFFICHAGE DESCRIPTION PROGRAMMATION Choix de la séquence (16 au max.) SEQUENCE Appuyer sur ENTER. SEQUENCE X représente chaque figure de 1 à 6. Renseigner les 16 cases. XXXXXXXXXXXXXXXX Appuyer sur ENTER. Menu TIMING DISPLAY DESCRIPTION PROGRAMMING Réglage des différentes durées de chaque cycle d'étalonnage TIMING...
  • Page 69 • Alarme Système relais basculé de position N.O vers fermé (ou vice-versa) • L'analyseur et le séquenceur resteront sous alarme jusqu'à l'acquittement manuel ou à distance (J8) du système d'alarme. Menu ANALOG OUT Le 8811 possède 8 sorties analogiques : •...
  • Page 70 Pour la 7e sortie attribuée à la mesure de température IOUT 7 -> °C Début d'échelle. START: XXXX XXXX prend la valeur comprise entre 0...9999 Appuyez sur ENTER. IOUT 7 -> °C Fin d'échelle. END: XXXX XXXX prend la valeur comprise entre 0...9999 Appuyez sur ENTER.
  • Page 71 ALARM X -> Y/Z Relais X attribué à la mesure Z de la voie Y. Réglage de la valeur de seuil. LIMIT XXXX XXXX : 0 - 9999 Appuyez sur ENTER. • Pour le 7ème relais réservé aux avertissements : ALARM Permet l'activation des avertissements.
  • Page 72 L'unité de la mesure directe peut être choisie parmi les valeurs suivantes : • mV pour le potentiel • pH • mΩ.cm ou kΩ.cm pour la résistivité • μS/cm ou mS/cm pour la conductivité • μA pour le courant Menu SERVICE Ce menu permet de contrôler différents accessoires.
  • Page 73 AFFICHAGE DESCRIPTION SOUS-MENUS PM XXXX Demande du code d'accès TYPE ANALYSEUR INPUT PW : XXXX Data to RS232 Adjust Iout Entrer le code d'accès à l'aide des touches flèches HAUT/BAS et de la touche SELECT. Les touches flèches HAUT/BAS permettent de choisir les sous-menus. Appuyer sur ENTER.
  • Page 74: Fonctionnement Du Séquenceur

    Appuyer sur ENTER. ADJUST IOUT Choix entre 0..20mA ou 4..20mA. OUT: x - 20mA Les touches flèches HAUT/BAS permettent de choisir entre 0..20mA ou 4..20mA. Ceci est valable pour les 8 sorties. Appuyer sur ENTER. ADJUST IOUT Brancher un enregistreur (ou un ampère-mètre) et ajuster le courant de sortie à l'aide des flèches HAUT/BAS, à...
  • Page 76 *DOC024.98.93122* HACH COMPANY World Headquarters HACH LANGE GMBH HACH LANGE Sàrl P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Willstätterstraße 11 6, route de Compois Tel. (970) 669-3050 D-40549 Düsseldorf, Germany 1222 Vésenaz (800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320...

Table des Matières