Publicité

Liens rapides

*For further information, please consult your local SHOEI dealer.
*Pour plus de précisions, veuillez consulter le représentant SHOEI le plus proche.
*Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem SHOEI-Händler.
*Per maggiori informazioni, consultare il proprio negoziante SHOEI di fiducia.
*Para mayor información, consulte al vendedor de productos SHOEI de su zona.
*Para obter informações adicionais, consulte o representante SHOEI de sua localidade.
*Για περισσότερες πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον τοπικό πωλητή SHOEI.
*W celu uzyskania dodatkowych informacji, proszę skontaktować się z lokalnym dealerem SHOEI.
*Pyydä lisätietoja paikalliselta SHOEI-jälleenmyyjältä.
*Kontakta gärna SHOEI-återförsäljaren om du behöver mer information.
HEAD OFFICE
8th Floor, PMO Akihabara Kita, 1-31-7 Taito, Taito-ku, Tokyo 110-0016, JAPAN
Tel: +81 3 5688 5170 Fax: +81 3 3837 8245
SHOEI SAFETY HELMET CORPORATION
3002 Dow Avenue, Suite 128, Tustin, California 92780, U.S.A. 
Tel: +1 714 730 0941 Fax: +1 714 730 0942
SHOEI Distribution GmbH
Elisabeth-Selbert-Straße 13, 40764 Langenfeld, Germany 
Tel: +492173 39975-0 Fax: +492173 39975-66
SHOEI EUROPE Distribution SARL
21, rue Gambetta, ZA du Petit Rocher, 77870 Vulaines sur Seine, France 
Tel: +33 1 60 72 17 18 Fax: +33 1 60 72 17 19
SHOEI ITALIA SRL
Via Bisceglie 74, 20152 Milano, Italy 
Tel: +39 02 8905 4628 Fax: +39 02 4892 8522
www.shoei.com
Instructions for use
Thank you for purchasing your new SHOEI helmet. This manual contains valuable information to help you understand how
to operate and maintain your helmet. Please read this manual carefully before use and keep it for future reference. Your
SHOEI dealer can provide a replacement if this manual is lost.
Instructions d'utilisation
Nous vous remercions de l'achat de votre nouveau casque SHOEI. Ce manuel contient des informations importantes
concernant l'utilisation et l'entretien de votre casque. Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et
conservez le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Votre revendeur SHOEI peux vous fournir un nouveau manuel si
celui ci était perdu.
Gebrauchsanleitung
Danke, dass Sie sich für einen neuen SHOEI Helm entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen wertvolle
Informationen die Ihnen helfen Ihren Helm zu benutzen und zu pflegen. Bitte lesen Sie diese Anleitung bevor Sie den Helm
benutzen und bewahren Sie die Anleitung auf. Wenn Sie die Anleitung verloren haben, kann sie Ihnen Ihr SHOEI Händler
ersetzen.
Istruzioni per l'uso
Gentile cliente grazie per aver acquistato il suo nuovo casco SHOEI. Questo manuale contiene importanti informazioni che
l'aiuteranno nell'uso e nella manutenzione del suo casco. La preghiamo di leggerlo attentamente prima dell'utilizzo e di
conservarlo per il futuro. In caso di smarrimento il suo rivenditore di fiducia potrà consegnargliene uno nuovo.
Instrucciones de uso
Gracias por haber adquirido su nuevo casco SHOEI. Este manual contiene información útil que le ayudará a comprender
cómo usar y mantener su casco. Antes de usarlo, lea detenidamente este manual y consérvelo para futura referencia. En
caso de pérdida del manual, su proveedor SHOEI le facilitará uno nuevo.
Instruções de uso
Obrigado pela aquisição deste novo capacete SHOEI. O presente manual contém informações preciosas que ajudarão a
manusear e manter o capacete. Leia-o atentamente antes da utilização e guarde-o para consulta no futuro. Em caso de
perda, o seu revendedor da SHOEI poderá facultar-lhe um novo.
Οδηγίες χρήσεως
Ευχαριστούμε για την αγορά ενός καινούριου κράνους της εταιρίας SHOEI. Το παρόν βιβλιαράκι περιέχει χρήσιμες
πληροφορίες οι οποίες θα σας βοηθήσουν να κατανοήσετε τον τρόπο χρήσης και συντήρησης του κράνους σας.
Παρακαλούμε να το διαβάσετε προσεκτικά πριν από τη χρήση του κράνους και να το κρατήσετε, καθώς θα
χρησιμεύσει ως σημείο αναφοράς για μελλοντικές απορίες. Σε περίπτωση απώλειας, απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπο της SHOEI για αντικατάσταση.
Instrukcja użytkowania
Dziękujemy za zakup nowego kasku SHOEI. Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje, które pomogą zrozumieć
sposób obsługi i pielęgnacji kasku. Przeczytaj ją uważnie przed pierwszym użyciem produktu i zachowaj jako źródło
informacji. W razie zgubienia instrukcji sprzedawca produktów SHOEI może zamówić nowy egzemplarz.
Käyttöohjeet
Kiitos, kun olet hankkinut uuden SHOEI-kypärän. Tämä ohjekirja sisältää arvokasta tietoa kypärän käytöstä ja sen
kunnossapidosta. Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Jos tämä
käsikirja häviää, saat uuden SHOEI-jälleenmyyjältäsi.
Instruktioner för användning
Tack för att du valt en SHOEI-hjälm. Denna manual innehåller viktig information om hur du använder och underhåller
hjälmen. Läs manualen noga innan du använder hjälmen och spara den för framtida bruk. SHOEI-återförsäljaren kan
tillhandahålla en ny om du tappar bort ditt exemplar.
247
Printed in Japan 20190128

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SHOEI X-Fourteen

  • Page 1 Informationen die Ihnen helfen Ihren Helm zu benutzen und zu pflegen. Bitte lesen Sie diese Anleitung bevor Sie den Helm *Kontakta gärna SHOEI-återförsäljaren om du behöver mer information. benutzen und bewahren Sie die Anleitung auf. Wenn Sie die Anleitung verloren haben, kann sie Ihnen Ihr SHOEI Händler ersetzen.
  • Page 2 F r a n ç a i s E n g l i s h Read This First A lire avant toute utilisation Confirm the Packed Items Vérifiez les éléments contenus English P2 - 25 dans la boîte Parts Description Description des composants Français P2 - 25...
  • Page 3: Read This First

    Tous droits pour ce manuel sont la propriété de SHOEI CO. Ltd. La copie ou la reproduction de ce manuel sans permission écrite est strictement interdite.
  • Page 4: Parts Description

    E n g l i s h F r a n ç a i s E n g l i s h F r a n ç a i s Breath Guard Cache-nez Parts Description    Description des composants The breath guard reduces fogging of the Le cache-nez réduit l’apparition de buée sur 1.
  • Page 5: Bouton De Découpe Cwr-F

    E n g l i s h F r a n ç a i s E n g l i s h F r a n ç a i s Lower Air Spoiler & Chin Curtain Déflecteur d'air inférieur et mentonnière WARNING ATTENTION Keep in mind that sounds of cars or motocycles...
  • Page 6 E n g l i s h E n g l i s h Shield / Visor Tab Hook rail CWR-F Shield / Visor Ergot latéral How to Fix CWR-F Shield / Visor Rail de fixation 1. Adjust a shield / visor to fully opened position and insert shield / visor hook (C) into a hook rail as Before using the shield / visor for the first time per Drawing 4.
  • Page 7: Molette De Réglage De L'écran

    / visor. Use of the PINLOCK EVO lens ® ® is also effective in stopping fog. empêcher la formation de buée. 4. Always use SHOEI’s genuine PINLOCK 4. Utilisez toujours lentille antibuée ® EVO lens for CWR-F. For fitting PINLOCK...
  • Page 8: Film Antibuée Pinlock ® Evo

    E n g l i s h F r a n ç a i s E n g l i s h F r a n ç a i s Remplacement des parties PINLOCK EVO lens Film antibuée PINLOCK ® ®...
  • Page 9: Retrait Des Parties Intérieures

    Front Center Pad E n g l i s h E n g l i s h Snap Avant Coussinet central Pression Removing Interior Parts Snap 3. Removing the Center Pad Pression   Remove the center pad by unsnapping 2 points at the rear of the helmet first (Drawing 5).
  • Page 10 E n g l i s h F r a n ç a i s ❶ Equipping Neck Pad / Installation du coussinet du cou Center Pad Coussinet central TYPE-Ⅰ NECK PAD E n g l i s h COUSSINET DU COU DE TYPE Ⅰ When fixnig removing...
  • Page 11: Réglage De La Position

    E n g l i s h F r a n ç a i s ❸ Equipping Front Pad / Installation du coussinet avant Adjustment of Réglage de la position TYPE-Ⅰ FRONT PAD COUSSINET AVANT DE TYPE Ⅰ ❸ E n g l i s h d'installation à...
  • Page 12: Mise En Place Des Parties Intérieures

    E n g l i s h Chinstrap E n g l i s h Standard Position / Position standard Jugulaire Installing Interior Parts 4. Installing the Cheek Pads   Make sure that hooks A and B are in a standard 1.
  • Page 13: Remarque Importante Concernant La Manipulation Des Parties Intérieures

    3. When washing center pad, put it in washing net chaude dépassant 40°C, salée, 2. Use genuine SHOEI cheek pads only and coussinets maxillaires. in an assembled position of all parts (front, rear, détergeant à base d’acide ou d’alcali, never use non-SHOEI parts.
  • Page 14: Parts List

    Visiera CWR-F 33 - 34 Nous vous recommandons de les éliminer promptly. ・ Be sure to use SHOEI genuine parts when aussitôt que possible. ・ Utilisez bien des pièces d’origine SHOEI replacing the outer shield / visor or inner parts.
  • Page 15: Informazioni Generali

    Anleitung können sich vom realen Produkt I contenuti di questo manuale sono soggetti ad unterscheiden. Das Copyright für diese Anleitung aggiornamenti senza notifica. Le illustrazioni di liegt bei der SHOEI CO, LTD. Die Vervielfältigung questo manale possono differire dal prodotto oder Reproduktion...
  • Page 16 D e u t s c h I t a l i a n o D e u t s c h I t a l i a n o Atemabweiser Paranaso Beschreibung der Bestandteile Descrizione delle parti 1. Vorderer Lufteinlass 1.
  • Page 17: Spoiler Inferiore Dell'aria E Sottogola

    D e u t s c h I t a l i a n o D e u t s c h I t a l i a n o Unterer Luftstromspoiler & Spoiler inferiore dell’aria e ACHTUNG ATTENZIONE Windabweiser sottogola Bitte beachten Sie, dass Geräusche von Autos Tenere presente che i rumori di automobili e...
  • Page 18 D e u t s c h D e u t s c h Visierlasche Haken Nut Guida gancio ancorerá al gancio CWR-F Visier Montieren des CWR-F Visiers 1. In geöffneter Position des Visiers den Befestigung- shaken (C) in die Befestigungsnut einhaken wie in Bevor Sie das Visier zum ersten Mal nach Zeichnung 4 zu sehen.
  • Page 19 / visore. Anche ® Antibeschlags-Scheibe um das Beschlagen utilizzare lenti PINLOCK ® zu verhindern. antiappannamento è un modo efficace di 4. Benutzen Sie ausschließlich original Shoei bloccare l’appannamento. PINLOCK EVO Scheiben für das Shoei 4. Utilizzare sempre lenti originali SHOEI ®...
  • Page 20 D e u t s c h I t a l i a n o D e u t s c h I t a l i a n o Wechsel der Polster Beschlaghemmende Lenti PINLOCK Sostituzione delle parti interne ®...
  • Page 21: Rimozione Delle Parti Interne

    Vorderseite Druckknopf D e u t s c h D e u t s c h Kopfpolster Druckknopf Davanti Bottone automatico Bottone Imbottitura Centrale Entfernen der Polster 3. Herausnehmen des Kopfpolster automatico   Um das Kopfpolster zu entnehmen, lösen Sie die beiden Druckknöpfe hinten im Helm 1.
  • Page 22 D e u t s c h I t a l i a n o ❶ Einfügen von Nackenpolster / Come attaccare l’imbottitura per il collo Kopfpolster Imbottitura Centrale NACKENPOLSTER TYP-Ⅰ D e u t s c h IMBOTTITURA COLLO TIPO-Ⅰ Beim Entfernen des Nackenpolsters achten Sie bitte darauf den...
  • Page 23 D e u t s c h I t a l i a n o ❸ Einfügen von vorderem Polster / Come attaccare l’imbottitura anteriore Anpassung der Ausstattungspositionen Regolazione della posizione di ❸ VORDERES POLSTER TYP-Ⅰ D e u t s c h IMBOTTITURA ANTERIORE TIPO-Ⅰ...
  • Page 24 D e u t s c h D e u t s c h Standardposition / Posizione standard Kinnriemen Sottogola Montieren der Polster 4. Einsetzen der Wangenpolster   Stellen Sie sicher, dass sich die Haken A und B 1. Anbringen des Kinnpolsters in der Standardposition oder in der Rennposi- tion befinden und dass der Haken C in der  ...
  • Page 25 Tirando la striscia di emergenza si rilasceranno i bottoni a pressione e si consentirà l’estrazione dei guanciali dalla parte Ihren Shoei Händler oder die Firma Shoei direkt la linea di assorbimento dell’impatto alla luce inferiore del casco mentre questo si trova ancora sulla testa del um eine Einschätzung bezüglich der Sicherheit...
  • Page 26: Lista Delle Parti

    Disco de ajuste de proteção / viseira ・ Benutzen Sie ausschließlich Shoei Produkte ・ Assicurarsi di utilizzare parti originali wenn Sie Visier oder Polster ersetzen. SHOEI per sostituire la visiera esterna, o le parti interne. Nota importante sobre el manejo Indicação importante sobre o...
  • Page 27: Lea Esto Primero

    Una vez ajustado firmemente en grande, poderá escorregar ou mexerse durante a 10. Adhesivos de logo SHOEI (2) 10. Autocolantes com o logotipo da SHOEI (2) la cabeza, el casco deberá proporcionar una condução, eventualmente saindo em caso de 11. Aceite de silicona...
  • Page 28: Descripción De Piezas

    E s p a ñ o l P o r t u g u ê s E s p a ñ o l Po r t u g u ê s Deflector de respiración Respiradouro Descripción de piezas Descrição dos componentes 1.
  • Page 29: Botón De Desgarro Cwr-F

    E s p a ñ o l Po r t u g u ê s E s p a ñ o l P o r t u g u ê s Spoiler de aire inferior y Barbillera Aba de Ar Inferior e Protecção do Queixo ADVERTENCIA AVISO Tenga en cuenta que los sonidos de los coches...
  • Page 30 E s p a ñ o l E s p a ñ o l lengüeta de la pantalla Raíl de fijación aba encaixará Montaje de la pantalla CWR-F Calha do gancho Pantalla CWR-F 1. Coloque la pantalla en la posición de máxima apertura e inserte el gancho de la pantalla (C) Antes de usar la pantalla por primera vez tras en el riel de fijación tal y como se muestra en el...
  • Page 31 ® efectivo para evitar el empañamiento. 4. Utilizar sempre a lente antiembaciamento 4. Utilice siempre las lentes antiniebla PINLOCK PINLOCK EVO genuína da SHOEI para a ® ® EVO originales para el CWR-F. Para encajar la viseira CWR-F. Para...
  • Page 32 E s p a ñ o l P o r t u g u ê s E s p a ñ o l P o r t u g u ê s Sustitución de piezas Lente antiniebla Lente antiembaciamento Substituição de componentes interiores PINLOCK PINLOCK...
  • Page 33: Remoção De Componentes Interiores

    Parte delantera Almohadilla central E s p a ñ o l E s p a ñ o l Clip Frente Chumaço central Mola Desmontaje de piezas Clip 3. Extracción de la almohadilla craneal Mola interiores   Retire la almohadilla craneal tirando primero de los dos clips de la parte trasera del casco Base de (Dibujo 5).
  • Page 34 E s p a ñ o l P o r t u g u ê s ❶ Equipar almohadilla para el cuello / Montar a Almofada de Pescoço Almohadilla central Chumaço central ALMOHADILLA PARA EL CUELLO TIPO Ⅰ E s p a ñ o l ALMOFADA DE PESCOÇO DE TIPO Ⅰ...
  • Page 35 E s p a ñ o l P o r t u g u ê s ❸ Equipar almohadilla delantera / Montar a Almofada Frontal Ajuste de la posición de Ajuste da Posição de ALMOHADILLA DELANTERA TIPO Ⅰ E s p a ñ o l ALMOFADA FRONTAL DE TIPO Ⅰ...
  • Page 36: Instalação De Componentes Interiores

    E s p a ñ o l E s p a ñ o l Barboquejo Posición estándar / Posição Padrão Correia do Colocación de piezas interiores 4. Colocación de las almohadillas maxilares queixo   Asegúrese de que los ganchos A y B están en 1.
  • Page 37 Repita o mesmo cualquier tipo, diríjase a su vendedor de SHOEI exposto a qualquer tipo de fonte de calor, entre procedimento para remover o outro lado.
  • Page 38 Κάτω Αεροτομή & Κάλυμμα Σαγονιού Dolny spojler i osłona szczęki ・ Para a substituição da viseira exterior, e dos ・ Asegúrese de utilizar piezas originales de SHOEI al sustituir la pantalla exterior, o piezas componentes interiores, usar componentes interiores. autênticos da SHOEI.
  • Page 39: Έλεγχος Του Περιεχομένου Συσκευασίας

    (αυτοκόλλητο E-3: για προιόντα της σειράς ECE R22) σαγόνι. Το κράνος πρέπει να εφαρμόζει καλά podbródkiem. Prawidłowo włożony na głowę kask 10. Αυτοκόλλητα με το σήμα κατατεθέν της SHOEI (2) 10. Naklejane logo SHOEI (2) στο κεφάλι και ταυτόχρονα να έχει τη...
  • Page 40: Osłona Ust

    Ελληνικά Ελληνικά P o l s k i P o l s k i Επιρίνιο Osłona ust Περιγραφή των στοιχείων του κράνους Opis części 1. Κάτω εισαγωγή αέρα 1. Dolny wlot powietrza Το επιρίνιο μειώνει τη θόλωση της ζελατίνας η Osłona ust redukuje stopień...
  • Page 41 Ελληνικά Ελληνικά P o l s k i P o l s k i Κάτω Αεροτομή & Κάλυμμα Σαγονιού ΠΡΟΣΟΧΗ Dolny spojler i osłona szczęki OSTRZEŻENIE Έχετε υπόψη ότι οι ήχοι των αυτοκινήτων ή Należy pamiętać, że dźwięki samochodów lub Η...
  • Page 42 Ελληνικά Ελληνικά προεζοχή της ζελατίνας Λούκι Aγκίστρου Prowadnica osłony chwyci Τοποθέτηση της ζελατίνας του κράνους Ζελατίνα τύπου CWR-F zaczepu τύπου CWR-F 1. Ανοίξτε τη ζελατίνα εντελώς και εισάγετε το άγκιστρο της ζελατίνας (C) στο μηχανισμό Κατά την πρώτη χρήση της ζελατίνας μετά κλειδώματος...
  • Page 43 αυθεντική 4. Do osłon CWR-F używaj tylko i wyłącznie αντιθαμβωτική μεμβράνη PINLOCK της oryginalnych szybek niezaparowujących ® SHOEI για ζελατίνες τύπου CWR-F. Διαβάστε τις PINLOCK firmy SHOEI. Szyki ® οδηγίες χρήσης του κράνους για οδηγίες σχετικά niezaparowujące PINLOCK EVO muszą być...
  • Page 44: Wymiana Części Wewnętrznych

    Ελληνικά Ελληνικά P o l s k i P o l s k i Αντιθαμβωτική μεμβράνη Szybka niezaparowująca Αντικατάσταση εσωτερικών Wymiana części PINLOCK PINLOCK στοιχείων wewnętrznych ® ® Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε την Jeżeli używasz szybki opcjonalnej αντιθαμβωτική μεμβράνη PINLOCK EVO, niezaparowującej PINLOCK * EVO, przeczytaj...
  • Page 45: Wyjmowanie Części Wewnętrznych

    Μπροστά Ελληνικά Ελληνικά Κεντρικό μαξιλαράκι Κουμπί Przód Κουμπί Wkładka środkowa Zatrzask Zatrzask Αφαίρεση εσωτερικών στοιχείων 3. Πως να αφαιρέσετε το κεντρικό μαξιλαράκι Μαξιλαράκι   Για να αφαιρέστε το κεντρικό μαξιλαράκι 1. Αφαίρεση των μαξιλαριών για τα μάγουλα για τα πιέστε πρώτα τα δύο πιεστικά κουμπιά που  ...
  • Page 46 Ελληνικά P o l s k i ❶ Εξοπλίζει το Μαξιλαράκι του Λαιμού / Mocowanie wkładki szyjnej Κεντρικό μαξιλαράκι Wkładka środkowa ΤΥΠΟΣ-Ⅰ ΜΑΞΙΛΑΡΑΚΙ ΛΑΙΜΟΥ Ελληνικά WKŁADKA SZYJNA TYPU Ⅰ Κατά την τοποθέτηση ή την αφαίρεση του μαξιλαριού για τον Εικόνα Αποσυναρμολογημένου Ελληνικά...
  • Page 47 Ελληνικά P o l s k i ❸ Εξοπλίζει το Μπροστινό Μαξιλαράκι / Mocowanie wkładki przedniej Ρύθμιση της Εξοπλισμένης Regulacja położenia mocowania ΤΥΠΟΣ-Ⅰ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΜΑΞΙΛΑΡΑΚΙ Ελληνικά ❸ WKŁADKA PRZEDNIA TYPU Ⅰ elementów wewnętrznych θέσης των Εσωτερικών Χώρων Ευθυγραμμίστε τα μεγέθη XS / S / L στη γραμμή...
  • Page 48 Ελληνικά Λουράκι σαγονιού Ελληνικά Πρότυπη Θέση / Położenie standardowe Pasek podbródkowy Τοποθέτηση εσωτερικών στοιχείων 4. Τοποθέτηση των μαξιλαριών για τα μάγουλα   Βεβαιωθείτε ότι τα άγκιστρα Α και Β είναι σε μία πρότυπη θέση ή σε μια θέση κούρσας και ότι το 1.
  • Page 49: Ważna Informacja Dotycząca Części Wewnętrznych

    2. Używaj wyłącznie oryginalnych wkładek słona, kwasowe zasadowe środki επαφή με τον αντιπρόσωπο των προϊόντων ή για τα μάγουλα της SHOEI και ποτέ μη policzkowych SHOEI, nigdy nie używaj απευθείας με την εταιρία SHOEI, για να czyszczące, benzyna chemiczna, χρησιμοποιείτε μέρη άλλων εταιριών εκτός της...
  • Page 50 CWR-F-visir έντομα πρέπει να απομακρυνθούν αμέσως. usuwać. ・ Χρησιμοποιήστε αυθεντικά ανταλλακτικά της ・ Osłonę zewnętrzną, i części wewnętrzne SHOEI κατά την αντικατάσταση της εξωτερικής wymieniaj wyłącznie na oryginalne części Visiirin säätöpyörä Visirets justeringsratt ζελατίνας, της ή των εσωτερικών στοιχείων. SHOEI.
  • Page 51: Kontrollera Produkten I Förpackningen

    Tämän ohjekirjan kuvat voivat poiketa Upphovsrätten till manualen tillhör SHOEI CO., varsinaisesta tuotteesta. LTD. Det är strängt förbjudet att mångfaldiga eller Tämän ohjekirjan tekijänoikeudet ovat SHOEI CO. kopiera denna manual utan skriftligt medgivande. LTD -yhtiöllä. Tämän ohjekirjan jäljentäminen tai kopioiminen ilman kirjallista lupaa on ankarasti kielletty.
  • Page 52 S u o m a l a i n e n S v e n s k a S u o m a l a i n e n S v e n s k a Hengitysohjain Andningsskydd Osien kuvaus Komponentbeskrivning Hengitysohjain vähentää...
  • Page 53 S u o m a l a i n e n S v e n s k a S u o m a l a i n e n S v e n s k a Alempi ilmanohjain ja leukaverho Nedre luftspoiler och hakflärp VAROITUS VARNING...
  • Page 54 S u o m a l a i n e n S u o m a l a i n e n Kiinnikkeen Visiirin kieleke ohjauskisko CWR-F-visiiri Visirnabb CWR-F-visiirin asentaminen Gejd för hake 1. Säädä visiiri kokonaan avattuun asentoon ja työnnä...
  • Page 55 S u o m a l a i n e n S v e n s k a S u o m a l a i n e n S v e n s k a Visiirin säätöpyörä Visirets justeringsratt Tärkeä...
  • Page 56 S u o m a l a i n e n S v e n s k a S u o m a l a i n e n S v e n s k a PINLOCK EVO-linssi PINLOCK EVO-lins Sisäpuolen osien vaihtaminen Byte av invändiga delar ®...
  • Page 57 Etu- Päälakipehmuste S u o m a l a i n e n S u o m a l a i n e n Painonappi Fram Painonappi Mittkudde Tryck fast Tryck fast Sisäpuolen osien poistaminen 3. Päälakipehmusteen poistaminen   Poista päälakipehmuste avaamalla ensin...
  • Page 58 S u o m a l a i n e n S v e n s k a ❶ Niskapehmusteen asentaminen / Montering av nackkudden Päälakipehmuste Mittkudde TYYPPI Ⅰ NISKAPEHMUSTE S u o m a l a i n e n TYP-Ⅰ...
  • Page 59 S u o m a l a i n e n S v e n s k a ❸ Etupehmusteen asentaminen / Montering av den främre kudden Sisäosien asennuskohdan Justering av TYYPPI ⅠETUPEHMUSTE S u o m a l a i n e n ❸...
  • Page 60 S u o m a l a i n e n Leukahihna S u o m a l a i n e n Vakioasento / Standardläge Hakband Sisäpuolen osien asentaminen 4. Poskipehmusteiden asentaminen   Varmista, että kiinnikkeet A ja B ovat vakioasen- 1.
  • Page 61 När du drar i nödbandet frigör det knäppfästen och låter en kindkudde dras ut genom botten av hjälmen medan den sitter kvar minkäänlaiselle suurelle kuumuudelle, återförsäljaren eller SHOEI direkt för en på förarens huvud. Upprepa samma procedur för att ta bort andra yhteys jälleenmyyjääsi suoraan säkerhetsbedömning, om den stötupptagande...
  • Page 62 De ska tas bort omgående. ・ Käytä aina aitoja SHOEI-osia, kun vaihdat ・ Var noga med att använda originaldelar från ulomman visiirin tai sisäosia. SHOEI när visiret eller invändiga delar byts ut. Osaluettelo Reservdelslista Nämä lisävarusteosat ovat saatavilla korjaamista Dessa tillvalsdelar finns att beställa för reparation...

Ce manuel est également adapté pour:

X-spirit ⅲ

Table des Matières