EMAK EH25 Manuel D'utilisation Et D'entretien page 2

Taille-haie
Table des Matières

Publicité

INTRODUZIONE
I
Per un corretto impiego del tagliasiepi e per evitare incidenti, non iniziate il lavoro senza
aver letto questo manuale con la massima attenzione. Troverete su questo manuale le
spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e
per la manutenzione.
N.B. Le descrizioni e le illustrazioni contenute nel presente manuale si intendono non
rigorosamente impegnative. La Ditta si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche
senza impegnarsi ad aggiornare di volta in volta questo manuale.
GB
INTRODUCTION
To correctly use the hedgetrimmer and prevent accidents, do not start work without having
first carefully read this manual. You will find explanations concerning the operation of the
various parts plus instructions for necessary checks and relative maintenance.
Note: Illustrations and specifications in this manual may vary according to Country
requirements and are subject to change without notice by the manufacturer.
F
INTRODUCTION
Pour un emploi correct de le taille-haies et pour éviter les accidents, ne pas commencer le
travail sans avoir d'abord lu attentivement le manuel. Vous trouverez les descriptions du
fonctionnement des divers composants et les instructions pour les contrôles nécessaires et
pour l'entretien.
N.B. Les descriptions et les illustrations contenues dans ce manuel n'engagent pas
rigoureusement le constructeur. La société se réserve le droit d'apporter d'éventuelles
modifications sans devoir mettre à jour à chaque fois le manuel.
D
EINLEITUNG
Um richtig mit den Heckenschere umgehen zu können und Unfälle zu vermeiden, lesen Sie
diese Bröschure vor Aufnahme der Arbeit gründlich durch. Im Suchverzeichnis finden Sie die
Angabe, auf welchen Seiten die Hinweise zur Arbeitsweise der unterschiedlichen Teile und
Erklärungen zu den anfallenden Wartungs- und Kontrollarbeiten zu finden sind.
N.B.: Die in dieser Bröschure enthaltenen Beschreibungen und Abbildungen verstehen
sich unverbindlich. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Einzel - und Zubehörteile
dieses Modells aus technischen oder absatz-bedingten Gründen zu ändern , ohne die
Angaben dieser Bröschure jedesmal zu berichtigen.
INTRODUCCION
E
Para una correcta utilizaciòn de el cortasetos y para evitar incidentes, no empiece a trabajar
sin haber leido atentamente este manual. Ud. encontrarà las explicaciones de funcionamiento
de los diferentes componentes y las instrucciones para el control y mantenimiento de el
cortasetos.
P.D. Las descripciones contenidas en el presente manual no se consideran rigurosamente
obligatorias. La empresa se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones sin
obligarse a poner al dìa este manual.
INLEIDING
NL
Lees eerst deze gebuiksaanwijzing grondig door alvorens met de heggeschaar te gaan werken.
Dit teneinde de heggeschaar op juiste wijze te gebruiken en ongelukken te voorkomen. De
inhoudsopgave laat zien waar u uitleg over de verschillende instructies omtrent de afzondelijke
delen en noodzakelijke controles en onderhoudsvoorschriften kunt vinden.
PS Illustratles en specificaties in deze gebruiksaanwijzing kunnen varlëren van land tot
and en kunnen worden gewijzigd, zonder bericht van de fabrikant.
2
ATTENZIONE!!!
Per poter essere utilizzate, le applicazioni
tagliasiepi descritte in questo manuale, devono
essere accoppiate all'unità motrice; rispettare
scrupolosamente gli accoppiamenti indicati
nel capitolo ASSEMBLAGGIO a pag. 10. In ogni
caso, prima di utilizzare il tagliasiepi / tagliaerba
completo, leggere attentamente questo manuale e
il manuale dell'unità motrice.
WARNING!!!
To make use of the hedgetrimmer applications
described in the manual, the attachment must be
coupled to the power unit; be certain to follow the
coupling instructions given under the ASSEMBLY
heading on page 10. In any event, read carefully
through this manual and that of the power unit
before using the assembled hedgetrimmer /
grasscutter.
ATTENTION!!!
Pour pouvoir les utiliser, les modèles des taille-
haies décrits dans ce manuel doivent être accouplés
à l'unité motrice; respecter impérativement les
accouplements indiqués au chapitre ASSEMBLAGE
page 10. Dans tous les cas, lire attentivement ce
manuel et celui de l'unité motrice avant d'utiliser
le taille-haies / coupe-herbe complet.
ACHTUNG!!!
Um die in diesem Handbuch beschriebenen
Heckenschneider einsetzen zu können, müssen
diese an die Antriebseinheit gekuppelt werden;
halten Sie sich strikt an die im Kapitel MONTAGE
auf Seite 11 angegebenen Kupplungen. Auf
jeden Fall muss vor Benutzung der kompletten
Ausrüstung als Heckenschere / Rasentrimmer
sowohl dieses Handbuch als auch das Handbuch
der Antriebseinheit aufmerksam durchgelesen
werden.
ATENCION!!!
Los cortasetos que se describen en este manual
se utilizan exclusivamente acoplados a la unidad
motriz. Respete estrictamente los acoplamientos
indicados en el capítulo ENSAMBLAJE, pág. 11.
En cualquier caso, antes de utilizar el cortasetos
/ cortacésped completo, lea con atención este
manual y también el de la unidad motriz.
LET OP!!!
Om de toepassingen van de heggenschaar die in
dit handboek beschreven zijn te kunnen gebruiken
moeten zij op de aandrijfeenheid gekoppeld
worden; houd u nauwgezet aan de koppelingen
die in het hoofdstuk MONTAGE op blz. 11
beschreven zijn. Lees in elk geval dit handboek en
het handboek van de aandrijfeenheid zorgvuldig
door, voordat u de complete heggenschaar /
gazonmaaier in gebruik neemt.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Eh50Ehd50

Table des Matières