Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

CN238D
PNEUMATIC COIL NAILER
DRUCKLUFT-COIL-NAGLER
CLOUEUSES PNEUMATIQUES
A BOBINES
SPARACHIODI AD ARIA COMPRESSA
CON CARICAMENTO A ROTOLO
CLAVADORAS NEUMATICAS PARA
ROLLOS DE CLAVOS
OPERATING and MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION et D'ENTRETIEN
MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO
WARNING:
ACHTUNG!
AVERTISSEMENT:
ATTENZIONE:
ATENCIÓN:
( CE )
BETRIEBSANLEITUNG
BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING AND
INSTRUCTIONS.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.
LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITS-
HINWEISE. BITTE BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE AUF,
DAMIT SIE AUCH SPÄTER EINGESEHEN WERDEN KÖNNEN.
AVANT D'UTILISER CET OUTIL, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SECURITE
AFIN DE GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SUR.
CONSERVER CE MANUEL EN LIEU SUR AVEC L'OUTIL AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER
ULTERIEUREMENT.
PRIMA DI USARE QUESTA MACCHINA, STUDIARE IL MANUALE PER PRENDERE ATTO
DEGLI AVVERTIMENTI E DELLE ISTRUZIONIPER LA SICUREZZA.
TENERE QUESTE ISTRUZIONI INSIEME ALLO STRUMENTO PER CONSULTAZIONI FUTURE
PARA EVITAR GRAVES DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD.
ANTES DE EMPLEAR LA HERRAMIENTA, LEER CON ATENCIÓN Y COMPRENDER LOS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
Original Language English
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Max CN238D

  • Page 2 INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDICE INDICE ENGLISH Page 3 to 13 Page DEUTSCH Page 15 to 25 Page FRANÇAIS Page 27 to 37 Page ITALIANO Page 39 to 49 Page ESPAÑOL Page 51 to 61 Page DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 3: Table Des Matières

    ENGLISH CN238D ( CE ) PNEUMATIC COIL NAILER INDEX 1. SAFETY INSTRUCTIONS ……………4 2. SPECIFICATIONS & TECHNICAL DATA……………………7 3. AIR SUPPLY AND CONNECTIONS …8 4. INSTRUCTIONS FOR OPERATION …9 5. MAINTAIN FOR PERFORMANCE …13 6. STORING ……………………………13 7. TROUBLESHOOTING/REPAIRS……13 OPERATING and MAINTENANCE MANUAL...
  • Page 15 DEUTSCH CN238D ( CE ) DRUCKLUFT-COIL-NAGLER INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE …………16 2. TECHNISCHE DATEN UND ZUBEHÖR ……………………19 3. LUFTDRUCKKOMPRESSOR UND ANSCHLÜSSE ………………20 4. BETRIEBSVORSCHRIFTEN ………21 5. WARTUNG, PFLEGE ………………25 6. AUFBEWAHRUNG …………………25 7. STÖRUNGSBESEITIGUNG…………25 BETRIEBSANLEITUNG ACHTUNG: LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITS- HINWEISE.
  • Page 27: Cloueuses Pneumatiques A Bobines

    FRANÇAIS CN238D ( CE ) CLOUEUSES PNEUMATIQUES A BOBINES INDEX 1. CONSIGNES DE SECURITE ………28 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES …………………31 3. ALIMENTATION EN AIR COMPRIME ET CONNEXIONS ……………………32 4. INSTRUCTIONS D’EMPLOI ………33 5. ENTRETIEN …………………………37 6. STOCKAGE …………………………37 7. REPARATION ………………………37 MANUEL D’UTILISATION et D’ENTRETIEN...
  • Page 28: Consignes De Securite

    1. CONSIGNES DE SECURITE AVERTISSEMENT: AFIN D’EVITER DES DOMMAGES CORPORELS OU MATERIELS AVANT D’UTILISER L’OUTIL, LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET PRENDRE CONNAISSANCE DES “CONSIGNES DE SECURITE” SUIVANTES. LE MANQUEMENT AUX CONSIGNES DE MISE EN GARDE PEUT ENTRAÏNER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES. PRECAUTIONS D’EMPLOI DE L’OUTIL PORTER DES VERRES DE SECURITE OU DES LUNETTES DE PROTECTION Il existe toujours un risque de danger pour les yeux provoqué...
  • Page 29: Ne Jamais Diriger L'orifice De Refoulement Vers Vous Ou Vers Une Autre Personne

    CONTROLER LE SERRAGE DES VIS Des vis ou des boulons desserrés ou incorrectement installés peuvent provoquer des accidents et endommager l’outil lorsqu’il est mis en service. Contrôler et vérifier que tous les vis et boulons sont bien serrés et correctement installés avant d’utiliser l’outil. NE PAS TOUCHER LE DECLENCHEUR SAUF POUR ENFONCER UN ELEMENT DE FIXATION Chaque fois que l’arrivée d’air est connectée à...
  • Page 30: Considerez L'outil Comme Un Instrument De Travail

    • Conserver l’outil dans un endroit sec, hors de portée des enfants, lorsqu’il n’est pas utilisé. • Ne pas utiliser l’outil sans l’étiquette de sécurité. • Ne pas modifier la conception originale ou les caractéristiques de l’outil sans le consentement de MAX CO. LTD.
  • Page 31: Caracteristiques Techniques

    2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES 1. NOM DES PIÈCES q Boîtier w Couvercle de cylindre ⑨ ⑥ ⑦ ⑧ ② e Barre de contact r Nez t Magasin y Levier de commande u Poignée ① i Capot d’aspiration o Blocage de la commande ④...
  • Page 32: Et Connexions

    3. ALIMENTATION EN AIR COMPRIME ET CONNEXIONS AVERTISSEMENT: Lire le paragraphe intitulé “CONSIGNES DE SECURITE”. NE PAS UTILISER UNE AUTRE SOURCE D’ALIMENTATION EXCEPTE UN COMPRESSEUR D’AIR L’outil est conçu pour fonctionner avec de l’air comprimé Ne pas utiliser l’outil avec d’autres gaz sous haute pression, des gaz combustibles(ex.
  • Page 33: Instructions D'emploi

    4. INSTRUCTIONS D’EMPLOI Lire le paragraphe intitulé “CONSIGNES DE SECURITE”. AVANT DE TRAVAILLER: q Mettre les lunettes de protection. w Ne pas encore brancher l’alimentation en air comprimé. e Vérifier la bonne assise des vis. r Vérifier le fonctionnement de la barre de contact et s’assurer que le levier de commande se déplace librement.
  • Page 34: Identification Des Differentes Modeles

    e Mettre la bobine de pointes en place: Pointes Déposer la bobine de pointes sur son support dans le magasin. Dérouler suffisamment de pointes pour arriver au cliquet d’avance. Introduire la deuxième pointe entre les dents du cliquet d’avance. La tête des pointes passe juste dans la fente du nez du cloueur.
  • Page 35: Attache Pour Enfoncement

    DECLENCHEMENT DE TIR SEQUENTIEL Il faut, poru le déclenchement séquentiel, que l’appareil touche l’ouvrage avant que l’on ne déclenche le levier de commande. Cette technique permet de positionner la pointe/l’agrafe avec précision sans risquer que le recul ne libère une 2e pointe/agrafe. Les appareils à...
  • Page 36: Coupure De La Bande Plastique

    Les bandes plastiques ressortent de l’appareil au cours du clouage. Lorsque le bout de la bande qui dépasse est suffisamment long, le déchirer sur l’aréte du nez du cloueur. INSTRUCTIONS COMPLÉMENTAIRES POUR LE NOUVEAU CLOUEUR CN238D EMBOUT DE CONTACT MÉTALLIQUE POUR APPLICATION SUR REVÊTEMENT DE SOL REMPLACEMENT D’UN EMBOUT DE CONTACT...
  • Page 37: Entretien

    7. REPARATION Le dépistage de dérangements et/ou les réparations ne doivent être réalisés que par des distributeurs autorisés de la société MAX CO.,LTD. ou tout autre spécialiste qui respectera les informations contenues ici.
  • Page 39 ITALIANO CN238D ( CE ) SPARACHIODI AD ARIA COMPRESSA CON CARICAMENTO A ROTOLO INDICE 1. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA …40 2. CARATTERISTICHE TECNICHE E ACCESSORI ………………………43 3. ALIMENTAZIONE E COLLEGAMENTO DELL’ARIA COMPRESSA ……………44 4. ISTRUZIONI PER L’USO ……………45 5. MANUTENZIONE……………………49 6.
  • Page 51 ESPAÑOL CN238D ( CE ) CLAVADORAS NEUMATICAS PARA ROLLOS DE CLAVOS INDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD …52 2. DATOS TECNICOS Y ACCESORIOS …55 3. EL SUMINSTRO DE AIRE Y CONEXIONES ………………………56 4. INSTRUCCIONES PARA EL SERVICIO……………………………57 5. MANTENIMIENTO …………………61 6. ALMACENAMIENTO ………………61 7.
  • Page 63 CN238 ( CE ) (incl.20) O-RING KIT Parts marked included the O-ring kit...
  • Page 64 CN238D (CE) ITEM PART DEXRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE DENONINACIÓN BB40401 SCREW 5 x 22 SCHRAUBE 5 X 22 VIS 5 X 22 VITE 5 x 22 TORNILLO 5 x 22 COUVERCLE DE CYLINDRE TA70235 CYLINDER CAP UNIT ZYLINDERDECKEL KOMPL. GRUPPO COPERCHIO CILINDRO CUBIERTA DE CILINDRO COMPL.
  • Page 65 CN238D (CE) ITEM PART DEXRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE DENONINACIÓN KK23282 COMPRESSIONSPRING 3282 DRUCKFEDER 3282 MOLLA DI COMPRESSIONE 3282 RESSORT À PRESSION 3282 MUELLE DE COMPRESIÓN 3282 CN36243 ARM GUIDE ARMFÜHRER GUIDA DEL BRACCIO GUIDE DE BRAS GUÓA DEL BRAZO CN34800...
  • Page 66 CN238D (CE) ITEM PART DEXRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE DENONINACIÓN CN38509 MODEL NAME LABEL NAMENSSCHILD ÉTIQUETTE DU NOM ETICHETTA NOME ETIQUETA DEL NOMBRE KK33247 TORSION SPRING 3247 TORSIONSFEDER 3247 RESSORT DE TORSION 3247 MOLLA DI TORSIONE 3247 MOLLA DI TORSIONE 3247 HEBEL(SEQUENTIELLE LEVIER (DÉCLENCHEMENT...
  • Page 67 Gunma, 370-1117 Japan 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, 370-1117 Japan Autorisierter Entsorger :MAX.EUROPE BV/Präsident in der Gemeinschaft Camerastraat 19, 1322 BB Almere, Holland Este producto ha sido evaluado en conformidad con las directivas antes mencionadas usando los estándares de Europa.
  • Page 68 • El contenido de este manual puede ser cambiado sin noticia previa para mejoramiento. 〔 〕 6-6 NIHONBASHI-HAKOZAKI-CHO, CHUO-KU, TOKYO, JAPAN Tel: (03) 3669-8131 Telefax: (03) 3669-7104 www.maxusacorp.com (USA Site) 4101413 wis.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) 180123-00/00 PRINTED IN JAPAN GEDRUCKT IN JAPAN IMPRIMÉ AU JAPON STAMPATO IN GIAPPONE IMPRESO EN JAPÓN...

Ce manuel est également adapté pour:

Cn238dce

Table des Matières