Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PNUMATIC NAILER
CLOUEUSE PNEUMATIQUE
CLAVADORA NEUMÁTICA
DRUCKLUFTNAGLER
CHIODATRICE PNEUMATICA
INDEX
ENGLISH
INDEX
FRANÇAIS
ÍNDICE
ESPAÑOL
INDEX
DEUTSCH
INDICE ANALITICO ITALIANO
Please read instructions and warnings for this tool carefully before use. Failure to do so could lead to
WARNING
serious injury. See MAX Safety Instructions Manual.
Keep these instructions with the tool for future reference.
Lisez soigneusement les instructions et les avertissements de cet outil avant utilisation. Tout
AVERTISSEMENT
manquement à cette consigne pourrait entraîner des blessures graves. Consultez le manuel des
consignes de sécurité MAX.
Conservez ces instructions avec l'outil pour toute consultation ultérieure.
Lea detenidamente las instrucciones y advertencias de esta herramienta antes de usarla. De lo contrario,
ADVERTENCIA
pueden producirse lesiones corporales graves. Consulte el manual de instrucciones de seguridad de
MAX.
Conserve estas instrucciones junto con la herramienta para futuras consultas.
Bitte lesen Sie sich die Anweisungen und Warnungen für dieses Werkzeug vor der Verwendung sorgfältig
WARNUNG
durch. Anderenfalls könnte dies zu schweren Verletzungen führen. Siehe MAX Sicherheitsanleitung.
Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen mit dem Werkzeug zusammen auf.
Prima dell'uso, leggere con cura le istruzioni e le avvertenze relative a questo utensile. La mancata
AVVERTENZA
osservanza di questa indicazione potrebbe portare a gravi lesioni personali. Consultare il manuale
Istruzioni di sicurezza MAX.
Conservare queste istruzioni insieme all'utensile per consultazioni future.
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
Page
1 to 4
Page
5 à 9
Página
10 a 14
Seite
15 bis 19
Pagine
da 20 a 24
CN238D
CN552S
CN450G
CN650M
CN452S
CN890S
Original Language English
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Max CN238D

  • Page 1 Bitte lesen Sie sich die Anweisungen und Warnungen für dieses Werkzeug vor der Verwendung sorgfältig WARNUNG durch. Anderenfalls könnte dies zu schweren Verletzungen führen. Siehe MAX Sicherheitsanleitung. Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen mit dem Werkzeug zusammen auf. Prima dell'uso, leggere con cura le istruzioni e le avvertenze relative a questo utensile. La mancata AVVERTENZA osservanza di questa indicazione potrebbe portare a gravi lesioni personali.
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 9 6 7 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12   Fig.13 Fig.14 Fig.15...
  • Page 3 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20 Fig.21 10 mm 10 mm Fig.22 Fig.23 Fig.24 Fig.25...
  • Page 8: Caractéristiques Techniques Et Accessoires

    Capuchon du cylindre Déclencheur Molette de réglage Bras de contact Poignée Support Capot de l’échappement (port d'échappement) SPÉCIFICATIONS DE L’OUTIL NUMÉRO DU PRODUIT CN238D CN450G CN452S CN552S CN650M CN890S HAUTEUR 249mm (9-7/8") 299mm (11-3/4") 284mm (11-3/16") 270mm (10-5/8") 381mm (15") 367mm (14-7/16") LARGEUR 106mm (4-3/16") 133mm (5-1/4") 108mm (4-1/4") 125mm (4-7/8") 133mm (5-1/4") 129mm (5-1/16")
  • Page 9: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES BRUIT CN238D CN450G CN452S CN552S CN650M CN890S Niveau de puissance acoustique pondérée A 88,7 dB 94,7 dB 93,7 dB 92,2 dB 92,0 dB 90,1 dB pour événement unique ------ LWA, 1s, d Niveau de pression acoustique émise pondérée A pour événement unique à la...
  • Page 10: Alimentation Pneumatique Et Raccords (Fig. 3)

    Pour modifier le système du déclencheur, contactez les Tenez l’outil avec le bras de contact à l’écart de la pièce à distributeurs agréés MAX CO., LTD. et demandez-leur de usiner et appuyez sur le déclencheur. (L’outil ne doit pas fonctionner.) modifier le système.
  • Page 11 Appui sur le déclencheur et APPLICATION DE PLANCHER maintien. REMISE EN PLACE DE L'EXTRÉMITÉ DE CONTACT Relâchement du bras de contact. (CN238D, CN452S) MÉCANISME ANTI- L’outil éjecte un clou à chaque pression DOUBLE ÉJECTION sur le bras de contact. Voir fig.14 et 15 DÉCLENCHEMENT...
  • Page 12 Cet appareil est spécifiquement conçu pour de l'acier léger d'une épaisseur de de 1,6 à 3,2 mm. Lorsque vous l'utilisez, tenez compte du matériau des membres et des conditions de terrain pour vous conformer aux normes de construction. CRITÈRES DE SÉLECTION DE LA LONGUEUR DES CLOUS POUR LES PLAQUES MÉTALLIQUES (Fig.
  • Page 28 CN238D ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI DI RICAMBIO (incl.20) O-RING KIT Parts marked...
  • Page 32 CN238D ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO TA19936 LOGO SEAL B JOINT AVEC LOGO B SELLO DE LOGOTIPO "B" LOGOSCHILD B SIGILLO CON LOGO "B" TA18442 Aluminum BLIND PLATE PLAT AVEUGLE PLACA CIEGA BLINDPLATTE PIASTRINA CIECA KIT GUARNIZIONE...
  • Page 33 CN450G ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI DI RICAMBIO...
  • Page 37 CN452S ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI DI RICAMBIO...
  • Page 41 CN552S ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI DI RICAMBIO...
  • Page 45 CN650M ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI DI RICAMBIO...
  • Page 49 CN890S ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI DI RICAMBIO...
  • Page 55: Ec Declaration Of Conformity

    EC Directives Título : Director General del Departamento de Control as below. de Calidad y Medio Ambiente, MAX CO., LTD. Directive : Machinery Directive 2006/42/EC Dirección : 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, 370-1117 JAPÓN...
  • Page 56 • I contenuti di questo manuale possono essere cambiati senza preavviso per motivi di miglioramento del prodotto. Antennestraat 45 205 Express Street 1322 AH Almere The Netherlands Plainview, NY 11803, U.S.A. Phone: +31-36-546-9669 TEL: 1-800-223-4293 FAX: +31-36-536-3985 FAX: (516)741-3272 www.max-europe.com (EUROPE Site) www.maxusacorp.com (USA Site) wis.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) 4101625 190725-00/02...

Ce manuel est également adapté pour:

Cn552sCn450gCn650mCn452sCn890s

Table des Matières