Sommaire des Matières pour Max SuperRoofer CN445R2
Page 1
CN445R2 PNEUMATIC ROOFING COIL NAILER DISPOSITIVO NEUMÁTICO DE CLAVETEADO DE BOBINA DE TEJADO CLOUEUR A BOBINE DE TOITURE PNEUMA- TIQUE OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING AND IN- STRUCTIONS.
Page 2
INDEX INDEX ÍNDICE ENGLISH Page to 12 FRANÇAIS Page to 22 ESPAÑOL Page to 32 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in mi- nor or moderate injury.
Page 13
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INDEX 1. CONSIGNES DE SECURITE GENERALES........13 2. CONSIGNE DE SECURITE ...............14 3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES .....17 4. ALIMENTATION EN AIR COMPRIME ET CONNEXIONS....17 5. INSTRUCTIONS D’EMPLOI ..............18 6. ENTRETIEN POUR OBTENIR LES MEILLEURES PERFORMANCES..22 7.
Diluant Essence ELOIGNER VOTRE CORPS ET VOS MAINS DU NEZ DE L’APPAREIL NE PAS UTILISER L’OUTIL PRES D’UNE SUBSTANCE Lors du chargement et de l’utilisation de l’outil, ne jamais INFLAMMABLE placer votre main ou une partie de votre corps dans la zone Ne jamais utiliser l’outil près d’une substance inflammable de décharge de l’élément de fixation de l’outil.
Page 15
NE PAS TOUCHER LE DECLENCHEUR SAUF POUR 13. NE PAS ENFONCER DES POINTES OU AGRAFES SUR ENFONCER UN ELEMENT DE FIXATION D’AUTRES ELEMENTS DE FIXATION Chaque fois que l’arrivée d’air est connectée à l’outil, ne jamais Le fait d’enfoncer des éléments de fixation par dessus toucher le déclencheur sauf si on a l’intention d’enfoncer des d’autres éléments de fixation risque de provoquer un éléments de fixation dans la pièce.
Page 16
• Conserver l’outil dans un endroit sec, hors de portée des enfants, lorsqu’il n’est pas utilisé. • Ne pas utiliser l’outil sans l’étiquette de sécurité. • Ne pas modifier la conception originale ou les caractéristiques de l’outil sans le consentement de MAX CO. LTD.
3. CARACTERISTIQUES l’on utilise l’outil dépendra, par exemple, de la force de saisie, la force de pression de contact, la direction de TECHNIQUES ET ACCESSOIRES fonctionnement, le réglage de l’air principal, la pièce de travail, le support de pièce de travail. NOM DES PIÈCES APPLICATIONS 1 Boîtier...
5. INSTRUCTIONS D’EMPLOI NE PAS UTILISER DES ELEMENTS DE FIXATION INADEQUATS Le connecteur sur l’outil ne doit pas retenir la pression lorsque Lire le paragraphe intitulé “CONSIGNES DE l’admission d’air est débranchée. Si une fixation non appropriée SECURITE”. est utilisée, l’outil peut rester chargé d’air après le débranchement et sera ainsi capable d’enfoncer un élément de AVANT DE TRAVAILLER: fixation même après le débranchement de l’arrivée d’air,...
Page 19
CHARGEMENT DE CLOUS Fermeture de porte Capot de magasin Clou Cliquet d'avance Porte Chargement des clous : Ouvrir le magasin : Placer une bobine de clous sur le support du magasin. Tirer le dispositif de fermeture de porte et pivoter la porte Dérouler un nombre suffisant de clous pour atteindre le pour l'ouvrir.
Page 20
Enfoncer, après avoir réglé l’air comprimé, quelques JAUGE DE BARDEAU pointes dans un échantillon du matériau à fixer pour voir s’il est nécessaire de régler la profondeur des pointes. Si oui, couper l’alimentation en air comprimé. Se référer à la marque sur le capot de la barre de contact pour la direction de rotation du cadran de réglage.
Page 21
REMARQUE: cas de mise en gaine, pose de plancher et assemblage de palettes. Les solvants pulvérisés sur le nez pour nettoyer et libérer le Tous les outils pneumatiques sont sujets à un recul lorsque l’on déclencheur peuvent avoir l'effet contraire. Le solvant peut ramollir place des clous.
Le dépistage de dérangements et/ou les réparations ne doivent être réalisés que par des distributeurs autorisés de la société PERFORMANCES MAX CO.,LTD. ou tout autre spécialiste qui respectera les informations contenues ici. NE PAS DÉCLENCHER LE CLOUEUR QUAND IL EST VIDE Supplément au mode d’emploi...
Page 36
CN445R2 ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL CN81156 FRAME HANGER ASSY. KIT DE SOUPAPE DE DÉCLENCHEUR (CN445R) EQUIPO DE VÁLVULA DE DISPARADOR (CN445R) CN70433 VINYL SIDING KIT KIT DE RACCORD EN PLASTIQUE KIT DE APARTADERO DE PLÁSTICO CN81252 S.T. KIT KIT S.T.
Page 40
• Las características y la concepción de los productos mencionados en este manual están sujetas a modificaciones sin preaviso debido a nuestros esfuerzos continuos para mejorar la calidad de nuestros productos. 257 East 2nd Street Mineola, NY 11501, U.S.A. TEL: 1-800-223-4293 FAX: (516)741-3272 www.maxusacorp.com (USA Site) wis.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) 4009572 110802-00/01...