Les langues disponibles

Les langues disponibles

SN883RH2
SN890CH2<34>
PNEUMATIC NAILER
CLOUEUSE PNEUMATIQUES
CLAVADORAS NEUMATICAS
PARA PEINES DE CLAVO
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO
BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING AND IN-
STRUCTIONS.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
AVANT D'UTILISER CET OUTIL, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AFIN DE
GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SÛR.
CONSERVER CE MANUEL EN LIEU SÛR AVEC L'OUTIL AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER UL-
TÉRIEUREMENT.
AVERTISSEMENT
ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA, LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL PARA FAMILIARIZARSE CON
LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES JUNTO CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA
SN883RH2
SN890CH2<34>
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Max SuperFramer SN883RH2

  • Page 1 SN883RH2 SN890CH2<34> PNEUMATIC NAILER CLOUEUSE PNEUMATIQUES CLAVADORAS NEUMATICAS PARA PEINES DE CLAVO SN883RH2 SN890CH2<34> OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING AND IN- STRUCTIONS.
  • Page 2 INDEX INDEX ÍNDICE ENGLISH Page to 18 FRANÇAIS Page to 34 ESPAÑOL Page to 50 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
  • Page 19: Consignes De Securite

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INDEX 1. CONSIGNES DE SECURITE ........... 19 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES... 23 3. ALIMENTATION EN AIR COMPRIME ET CONNEXIONS ..24 4. INSTRUCTIONS D’EMPLOI..........26 5. ENTRETIEN..............34 6. EMMAGASINAGE ............34 7. REPARATION ..............34 AVANT D’UTILISER CET OUTIL, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SECURITE AFIN DE GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SUR.
  • Page 20 REMARQUE: Des lunettes sans blindage utilisé lorsque la pression de fonctionnement latéral et des équipements de protection de dépasse 120 p.s.i. (8 bar). la face seuls n’assurent pasune protection Ne jamais brancher d’outil sur l’alimentation appropriée. Directive européenne 89/686/ en air comprimé dont la pression peut CEE du 21 décembre 1989.
  • Page 21: Controler Le Serrage Des Vis

    12. UTILISER LES ELEMENTS DE FIXATION APPROPRIÉS L’utilisation d’éléments de fixation autres que ceux spécifiés provoque le mauvais fonctionnement de l’outil. Sassurer d’utiliser uniquement les éléments de fixation appropriés avec l’outil. 9. CONTROLER LE SERRAGE DES VIS Des vis ou des boulons desserrés ou incorrectement installés peuvent provoquer des accidents et endommager l’outil lorsqu’il est mis en service.
  • Page 22: Ne Pas Enfoncer Des Pointes Ou Agrafes Sur D'autres Elements De Fixation

    MAX CO. LTD. Fixer le tuyau à un point près de la zone où les éléments de fixation doivent être enfoncés. Des...
  • Page 23: Caracteristiques Techniques Et Accessoires

    2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES 1. NOM DES PIÈCES 1 Boîtier 6 Levier de commande 2 Couvercle de cylindre 7 Poignée 3 Barre de contact 8 Capot d’aspiration 4 Nez 9 Poussoir 5 Magasin 0 Disque de réglage 2. SPÉCIFICATIONS DE L’OUTIL Produit No.
  • Page 24: Alimentation En Air Comprime Et Connexions

    PIECES DE RACCORDEMENT D’AIR 5. APPLICATIONS COMPRIME ∗ Pose de plinthes au sol et mur ∗ Pose de faux-fonds Cet appareil est équipé d’une prise mâle avec ∗ Revêtement de doit et mur filet extérieur de 9.5 mm pouce. Le diamètre ∗...
  • Page 25: Ne Pas Utiliser L'outil Pres D'une Substance Inflammable

    [ARRIVEE D’AIR ET RACCORDEMENTS] Regulateur Compresseur d’air Filtre Graisseur Diluant Essence Tuyau Ensemble de regulation NE PAS UTILISER L’OUTIL PRES D’UNE SUBSTANCE INFLAMMABLE Pression 70 à 100 p.s.i. (5 à 7 bar) Ne jamais utiliser l’outil près d’une substance inflammable (ex. diluant, de l’essence, etc.). Les fumées volatiles de ces substances peuvent être attirées dans le compresseur, être comprimées en même temps que l’air et une explosion risque...
  • Page 26: Instructions D'emploi

    4. INSTRUCTIONS D’EMPLOI REMARQUE: Des lunettes sans blindage latéral et des équipements de protection de la face seuls n’assurent pas une protection appropriée. Directive LIRE LE PARAGRAPHE INTITULÉ européenne 89/686/CEE du 21 décembre 1989. “CONSIGNES DE SECURITE”. 1. AVANT DE TRAVAILLER: Vérifiez les points suivants avant d’utiliser l’outil.
  • Page 27: Attache Pour Enfoncement

    ATTACHE POUR ENFONCEMENT REMARQUE: Cet outil est expédiée avec l’ACTIONNEMENT Poussoir SIMPLE sélectionné. AVERTISSEMENT • Pour éviter un déclenchement double ou accidentel, tirer le déclencheur rapidement et fermement. • L’ACTIONNEMENT SIMPLE est différent du TIR SÉQUENTIEL. • L’outil avec ACTIONNEMENT SIMPLE insè- 2 Tirer le poussoir jusqu’au fond du magasin, re un pointe chaque fois que l’on enfonce le puis le libérer doucement.
  • Page 28 COMMUTATION DE L’ACTIONNE- MENT SIMPLE À L’ACTIONNEMENT DE CONTACT AVEC MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT ANTI-DOUBLE Tourillon de cylindre Levier de commutation Levier de commande 2 Enlever le levier de commutation dans la direction de la flèche. NOTE: Lorsque l’on remet le DÉCLENCHEUR DE CONTACT avec le MÉCANISME DE DÉCLEN- CHEMENT ANTI-DOUBLE sur la position DÉ- CLENCHEMENT SIMPLE, régler le levier de...
  • Page 29 AVERTISSEMENT • Utiliser le levier de commutation de couleur métallique gris d’acier de frittage Vérifier que le levier de commutation est bien spécifié d’origine lorsque l’on applique la méthode de commutation en arrière. L’utilisation d’un levier de commutation autre que celui spécifié d’origine causera un accident sérieux (exemple: Déclencher des clous en actionnnant simplement le déclencheur, etc.).
  • Page 30: Operation De Tir Simple (Anti Double Tir Sequentiel)

    MODÈLE DE DÉCLENCHEMENT À CONTACT OPERATION DE TIR SIMPLE (ANTI DOUBLE avec MÉCANISME TIR ANTI-DOUBLE. TIR SEQUENTIEL) Le mécanisme de tir anti-double (brevet US Pour l’opération de tir simple, enfoncer le bras de 5597106, brevet UK 2286790) est installé sur cet contact contre la surface de la pièce de travail et tirer outil.
  • Page 31 DECLENCHEMENT DE TIR SEQUENTIEL Il faut, poru le déclenchement séquentiel, que l’appareil touche l’ouvrage avant que l’on ne déclenche le levier de commande. Cette technique permet de positionner la pointe/l’agrafe avec précision sans ris- quer que le recul ne libère une 2e pointe/agrafe. Les appareils à...
  • Page 32: Enlevement Des Clous Bloques

    REGLAGE DE LA PROFONDEUR D’INSERTION MODE D’EMPLOI DU MECANISME DE BLOCA- GE DU D’ÉCLENCHEUR Disque de réglage Cet appareil est équipé d’un mécanisme de blo- cage du déclencheur. Appuyer sur le loquet de blocage et le tourner afin de le libérer avant d’uti- liser l’appareil.
  • Page 33 4 Enlever les clous bloqués du Nez avec un poinçon ou un tournevis à tête en fente. Levier du poussoir AVERTISSEMENT Pour enlever un bourrage de clous, revêtir des gants. Ne pas tenter de réparer un bourrage de clous à mains nues. MÉTHODE 1 Pousser vers le bas le levier du poussoir et libérer les clous à...
  • Page 34: Entretien

    à une mauvaise réparations ne doivent être réalisés que par des performance pendant l’utilisation. La distributeurs autorisés de la société MAX longueur du tuyau entre le regulateur et la CO.,LTD. ou tout autre spécialiste qui respectera cloueuse ne doit pas dépasser 5 m, étant les informations contenues ici.
  • Page 51 SN883RH2 EXPLODED SCHEMA ECLATE ET LISTE DES DESPIECE DE LA MAQUINA Y LISTA VIEW AND SPARE PARTS LIST PIECES DE RECHANGE DE RECAMBIOS O-RING KIT Parts ma rked included the O- ring kit OPTION...
  • Page 54 SN890CH2<34> EXPLODED SCHEMA ECLATE ET LISTE DES DESPIECE DE LA MAQUINA Y LISTA VIEW AND SPARE PARTS LIST PIECES DE RECHANGE DE RECAMBIOS OPTION O-RING KIT Parts ma rked included the O- ring kit OPTION...
  • Page 60 • Las características y la concepción de los productos mencionados en este manual están sujetas a modificaciones sin preaviso debido a nuestros esfuerzos continuos para mejorar la calidad de nuestros productos. 257 East 2nd Street Mineola, NY 11501, U.S.A. TEL: 1-800-223-4293 FAX: (516)741-3272 www.maxusacorp.com (USA Site) wis.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) 4009567 110711-00/01...

Ce manuel est également adapté pour:

Superframer sn890ch2 34

Table des Matières