Max SuperFramer SN890CH2 34 Manuel D'utilisation Et D'entretien

Max SuperFramer SN890CH2 34 Manuel D'utilisation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour SuperFramer SN890CH2 34:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

SN890CH2<34>(CE)
PNEUMATIC NAILER
DRUCKLUFT-NAGELPISTOLE
CLOUEUSE PNEUMATIQUES
CHIODATRICE AD ARIA COMPRESSA
CLAVADORAS NEUMATICAS PARA PEINES
DE CLAVO
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION et D'ENTRETIEN
MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO
BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING AND IN-
STRUCTIONS.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE.
BITTE BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE AUF, DAMIT SIE AUCH
SPÄTER EINGESEHEN WERDEN KÖNNEN.
WARNUNG
AVANT D'UTILISER CET OUTIL, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AFIN DE
GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SÛR.
CONSERVER CE MANUEL EN LIEU SÛR AVEC L'OUTIL AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER UL-
TÉRIEUREMENT.
AVERTISSEMENT
PRIMA DI USARE QUESTO STRUMENTO, STUDIARE IL MANUALE PER PRENDERE ATTO DELLE
AVVERTENZE E DELLE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA.
TENERE QUESTE ISTRUZIONI INSIEME ALLO STRUMENTO PER CONSULTAZIONI FUTURE.
ATTENZIONE
ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA, LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL PARA FAMILIARIZARSE CON
LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES JUNTO CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA
BETRIEBSANLEITUNG
Original Language English
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Max SuperFramer SN890CH2 34

  • Page 2 ITALIANO Page to 66 ESPAÑOL Page to 82 www.max-ltd.co.jp/int/eu/ DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in mi- nor or moderate injury.
  • Page 35: Avertissements De Sécurité Généraux

    FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION et D'ENTRETIEN INDEX 1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX... 35 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........... 36 3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES .39 4. ALIMENTATION EN AIR COMPRIME ET CONNEXIONS .. 5. INSTRUCTIONS D’EMPLOI..........42 6. ENTRETIEN..............50 7. EMMAGASINAGE ............50 8.
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    l’opérateur et les autres personnes se trouvant sur le lieu de travail. Diluant Essence NE PAS UTILISER L’OUTIL PRÈS D’UNE SUBSTANCE INFLAMMABLE ÉLOIGNER VOTRE CORPS ET VOS MAINS DE Ne jamais utiliser l’outil près d’une substance inflammable L'ORIFICE DE SORTIE DE L’APPAREIL (ex.
  • Page 37 NE PAS TOUCHER LE DÉCLENCHEUR SAUF POUR ENFONCER UN ÉLÉMENT DE FIXATION 13. NE PAS ENFONCER DES POINTES OU AGRAFES SUR Lorsque l’alimentation en air comprimé est connectée à l’outil, ne D’AUTRES ÉLÉMENTS DE FIXATION jamais toucher le déclencheur sauf si dans l’intention d’enfoncer Le fait d’enfoncer des éléments de fixation par dessus d’autres un élément de fixation dans la pièce de travail.
  • Page 38 • Conserver l’outil dans un endroit sec, hors de portée des enfants, lorsqu’il n’est pas utilisé. • Ne pas utiliser l’outil sans l’étiquette de sécurité. • Ne pas modifier la conception originale ou les caractéristiques de l’outil sans le consentement de MAX CO. LTD.
  • Page 39: Caracteristiques Techniques Et Accessoires

    3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES 1. NOM DES PIÈCES 1 Boîtier 6 Levier de commande 2 Couvercle de cylindre 7 Poignée 3 Barre de contact 8 Capot d’aspiration 4 Nez 9 Poussoir 5 Magasin 0 Disque de réglage 2. SPÉCIFICATIONS DE L’OUTIL Produit No.
  • Page 40: Alimentation En Air Comprime Et Connexions

    PIECES DE RACCORDEMENT D’AIR 5. APPLICATIONS ∗ Pose de plinthes au sol et mur COMPRIME: ∗ Pose de faux-fonds Cet appareil est équipé d’une prise mâle avec filet ∗ Revêtement de doit et mur extérieur de 9,5 mm pouce. Le diamètre intérieur ∗...
  • Page 41: Ne Pas Utiliser L'outil Pres D'une Substance Inflammable

    [ARRIVEE D’AIR ET RACCORDEMENTS] Regulateur Compresseur d’air Filtre Graisseur Diluant Essence Tuyau NE PAS UTILISER L’OUTIL PRES D’UNE Ensemble de regulation SUBSTANCE INFLAMMABLE Ne jamais utiliser l’outil près d’une substance Pression 5 à 7 bar (70 à 100 p.s.i.) inflammable (ex. diluant, de l’essence, etc.). Les fumées volatiles de ces substances peuvent être attirées dans le compresseur, être comprimées en même temps que l’air et une explosion risque...
  • Page 42: Instructions D'emploi

    5. INSTRUCTIONS D’EMPLOI L'employeur est responsable de l'imposition de l'usage de l'équipement de protection des yeux par l'opérateur de l'outil et de tout personnel se LIRE LE PARAGRAPHE INTITULÉ trouvant dans la zone de travail. “CONSIGNES DE SECURITE”. REMARQUE: Les lunettes sans protection latérale et frontale n’assurent pas une protection 1.
  • Page 43: Attache Pour Enfoncement

    ATTACHE POUR ENFONCEMENT REMARQUE: Poussoir Cet outil est expédié avec le déCLENCHEMENT SIMPLE sélectionné. AVERTISSEMENT • Pour éviter le déclenchement double ou le déclenchement accidentel, tirer rapidement et fermement sur le levier de commande. • Le DÉCLENCHEMENT SIMPLE est différent du DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL.
  • Page 44 POUR PASSER DU DÉCLENCHE- MENT SIMPLE AU DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT AVEC LE MÉCANIS- ME DE DÉCLENCHEMENT ANTIDOU- Goupille de ressort Levier de changement 2 Retirer le levier de changement dans le sens Levier de commande de la flèche. REMARQUE: Lors du changement de dé CLENCHEMENT par CONTACT avec MÉCANISME DE DÉ- CLENCHEMENT ANTIDOUBLE au DÉ- CLENCHEMENT SIMPLE, placer le levier de...
  • Page 45 AVERTISSEMENT • Utiliser un levier de changement de couleur gris métallique en acier aggloméré. Veiller à utiliser le levier de changement original lors du changement de procédure. L'utilisation d'un levier de changement autre que l'original désigné peut entraîner des accidents sérieux.
  • Page 46: Modèle De Déclenchement Par Contact Avec Mécanisme De Déclenchement Anti-Double

    MODÈLE DE DÉCLENCHEMENT PAR OPÉRATION DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE CONTACT AVEC MÉCANISME DE (MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT ANTIDOUBLE) DÉCLENCHEMENT ANTI-DOUBLE Pour l’opération de déclenchement simple, presser Le mécanisme de déclenchement anti-double le bras de contact contre la surface de la pièce de (Brevet 5597106 USA, Brevet GB 2286790) est travail, puis tirer le déclencheur.
  • Page 47: Déclenchement Séquentiel

    DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL Avec le déclenchement séquentiel, l’opérateur doit tenir l’outil contre la pièce de travail avant de tirer le déclencheur. Ceci facilite une pose précise des clous, par exemple dans le cas d’encadrement, de clouage de plancher et d’assemblage de caisses. Le déclenchement séquentiel permet un positionnement exact des clous sans risque d’enfoncer un deuxième clou en cas de recul, comme décrit dans le paragraphe “Déclenchement par contact”.
  • Page 48: Réglage De La Profondeur D'enfon- Cement

    RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR D'ENFON- MODE D’EMPLOI DU MECANISME DE BLO- CEMENT CAGE DU D’ÉCLENCHEUR Cet appareil est équipé d’un mécanisme de blocage du déclencheur. Appuyer sur le loquet de blocage et le tourner afin de le libérer avant Disque de d’utiliser l’appareil.
  • Page 49 4 Enlever le clou bloqué du nez à l’aide d’un poinçon ou d’un tournevis encoché. Levier du poussoir AVERTISSEMENT Pour enlever un bourrage de clous, revêtir des gants. Ne pas tenter de réparer un bourrage de clous à mains nues. MÉTHODE 1 Pousser vers le bas le levier du poussoir et libérer les clous à...
  • Page 50: Entretien

    à une mauvaise réparations ne doivent être réalisés que par des performance pendant l’utilisation. La distributeurs autorisés de la société MAX longueur du tuyau entre le regulateur et la CO.,LTD. ou tout autre spécialiste qui respectera cloueuse ne doit pas dépasser 5 m, étant les informations contenues ici.
  • Page 83 SN890CH2<34>(CE) ESPLOSO DEI EXPLODED EINZELTEILDAR- SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA COMPONENTI DE VIEW AND SPARE STELLUNG UND LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA ELENCO DELLE PARTS LIST ERSATZEILLISTE DE RECHANGE DE RECAMBIOS PARTI DI RICAMBIO OPTION O-RING KIT included the O-ring kit OPTION...
  • Page 87 Gunma, 370-1117 Japan 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, 370-1117 Japan Autorisierter Entsorger :MAX.EUROPE BV/Präsident in der Gemeinschaft Camerastraat 19, 1322 BB Almere, Holland Este producto ha sido evaluado en conformidad con las directivas antes mencionadas usando los estándares de Europa.
  • Page 88 • Las características y la concepción de los productos mencionados en este manual están sujetas a modificaciones sin preaviso debido a nuestros esfuerzos continuos para mejorar la calidad de nuestros productos. Antennestraat 45 1322 AH Almere The Netherlands Phone: +31-36-546-9669 FAX: +31-36-536-3985 www.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) www.max-europe.com (EUROPE Site) 4009575 110328-00/00...

Ce manuel est également adapté pour:

Superframer sn890ch2 34 ce

Table des Matières