Max SuperRoofer CN445R2 Manuel D'utilisation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour SuperRoofer CN445R2:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CN445R2(CE)
PNEUMATIC ROOFING COIL NAILER
PNEUMATISCHER COIL-DACHNAGLER
DISPOSITIVO NEUMÁTICO DE CLAVETEADO
DE BOBINA DE TEJADO
CHIODATRICE PNEUMATICA A BOBINA PER
TETTI
CLOUEUR A BOBINE DE TOITURE PNEUMA-
TIQUE
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION et D'ENTRETIEN
MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO
BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING AND IN-
STRUCTIONS.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE.
BITTE BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE AUF, DAMIT SIE AUCH
SPÄTER EINGESEHEN WERDEN KÖNNEN.
WARNUNG
AVANT D'UTILISER CET OUTIL, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AFIN DE
GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SÛR.
CONSERVER CE MANUEL EN LIEU SÛR AVEC L'OUTIL AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER UL-
TÉRIEUREMENT.
AVERTISSEMENT
PRIMA DI USARE QUESTO STRUMENTO, STUDIARE IL MANUALE PER PRENDERE ATTO DELLE
AVVERTENZE E DELLE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA.
TENERE QUESTE ISTRUZIONI INSIEME ALLO STRUMENTO PER CONSULTAZIONI FUTURE.
ATTENZIONE
ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA, LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL PARA FAMILIARIZARSE CON
LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES JUNTO CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA
BETRIEBSANLEITUNG
Original Language English

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Max SuperRoofer CN445R2

  • Page 2 ITALIANO Page to 42 ESPAÑOL Page to 52 www.max-ltd.co.jp/int/eu/ DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in mi- nor or moderate injury.
  • Page 23: Consignes De Securite Generales

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INDEX 1. CONSIGNES DE SECURITE GENERALES........23 2. CONSIGNE DE SECURITE ...............24 3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES .....27 4. ALIMENTATION EN AIR COMPRIME ET CONNEXIONS....27 5. INSTRUCTIONS D’EMPLOI ..............28 6. ENTRETIEN POUR OBTENIR LES MEILLEURES PERFORMANCES..32 7.
  • Page 24: Consigne De Securite

    Diluant Essence ELOIGNER VOTRE CORPS ET VOS MAINS DU NEZ DE L’APPAREIL NE PAS UTILISER L’OUTIL PRES D’UNE SUBSTANCE Lors du chargement et de l’utilisation de l’outil, ne jamais INFLAMMABLE placer votre main ou une partie de votre corps dans la zone Ne jamais utiliser l’outil près d’une substance inflammable de décharge de l’élément de fixation de l’outil.
  • Page 25 NE PAS TOUCHER LE DECLENCHEUR SAUF POUR 13. NE PAS ENFONCER DES POINTES OU AGRAFES SUR ENFONCER UN ELEMENT DE FIXATION D’AUTRES ELEMENTS DE FIXATION Chaque fois que l’arrivée d’air est connectée à l’outil, ne jamais Le fait d’enfoncer des éléments de fixation par dessus toucher le déclencheur sauf si on a l’intention d’enfoncer des d’autres éléments de fixation risque de provoquer un éléments de fixation dans la pièce.
  • Page 26: Ne Faites Pas De Gestes Brusques

    • Conserver l’outil dans un endroit sec, hors de portée des enfants, lorsqu’il n’est pas utilisé. • Ne pas utiliser l’outil sans l’étiquette de sécurité. • Ne pas modifier la conception originale ou les caractéristiques de l’outil sans le consentement de MAX CO. LTD.
  • Page 27: Caracteristiques Techniques Et Accessoires

    3. CARACTERISTIQUES l’on utilise l’outil dépendra, par exemple, de la force de saisie, la force de pression de contact, la direction de TECHNIQUES ET ACCESSOIRES fonctionnement, le réglage de l’air principal, la pièce de travail, le support de pièce de travail. NOM DES PIÈCES APPLICATIONS 1 Boîtier...
  • Page 28: Instructions D'emploi

    5. INSTRUCTIONS D’EMPLOI NE PAS UTILISER DES ELEMENTS DE FIXATION INADEQUATS Le connecteur sur l’outil ne doit pas retenir la pression lorsque Lire le paragraphe intitulé “CONSIGNES DE l’admission d’air est débranchée. Si une fixation non appropriée SECURITE”. est utilisée, l’outil peut rester chargé d’air après le débranchement et sera ainsi capable d’enfoncer un élément de AVANT DE TRAVAILLER: fixation même après le débranchement de l’arrivée d’air,...
  • Page 29: Chargement De Clous

    CHARGEMENT DE CLOUS Fermeture de porte Capot de magasin Clou Cliquet d'avance Porte Chargement des clous : Ouvrir le magasin : Placer une bobine de clous sur le support du magasin. Tirer le dispositif de fermeture de porte et pivoter la porte Dérouler un nombre suffisant de clous pour atteindre le pour l'ouvrir.
  • Page 30: Jauge De Bardeau

    Enfoncer, après avoir réglé l’air comprimé, quelques JAUGE DE BARDEAU pointes dans un échantillon du matériau à fixer pour voir s’il est nécessaire de régler la profondeur des pointes. Si oui, couper l’alimentation en air comprimé. Se référer à la marque sur le capot de la barre de contact pour la direction de rotation du cadran de réglage.
  • Page 31: Identification Des Differentes Modeles

    REMARQUE: cas de mise en gaine, pose de plancher et assemblage de palettes. Les solvants pulvérisés sur le nez pour nettoyer et libérer le Tous les outils pneumatiques sont sujets à un recul lorsque l’on déclencheur peuvent avoir l'effet contraire. Le solvant peut ramollir place des clous.
  • Page 32: Entretien Pour Obtenir Les Meilleures Performances

    Le dépistage de dérangements et/ou les réparations ne doivent être réalisés que par des distributeurs autorisés de la société PERFORMANCES MAX CO.,LTD. ou tout autre spécialiste qui respectera les informations contenues ici. NE PAS DÉCLENCHER LE CLOUEUR QUAND IL EST VIDE Supplément au mode d’emploi...
  • Page 56 CN445R2(CE) ITEM PART MATERIAL ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL KIT DE SOUPAPE EQUIPO DE VÁLVULA CN81156 FRAME HANGER ASSY. RAHMENAUFLEGER INSIEME D'APPOGGIO DI RINFORZO DE DÉCLENCHEUR (CN445R) DE DISPARADOR (CN445R) KIT DE APARTADERO CN70433 VINYL SIDING KIT VINYL-ABSTELLGELEISE-KIT KIT DE RACCORD EN PLASTIQUE KIT “SIDING„...
  • Page 59 Gunma, 370-1117 Japan 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, 370-1117 Japan Autorisierter Entsorger :MAX.EUROPE BV/Präsident in der Gemeinschaft Camerastraat 19, 1322 BB Almere, Holland Este producto ha sido evaluado en conformidad con las directivas antes mencionadas usando los estándares de Europa.
  • Page 60 • Las características y la concepción de los productos mencionados en este manual están sujetas a modificaciones sin preaviso debido a nuestros esfuerzos continuos para mejorar la calidad de nuestros productos. Antennestraat 45 1322 AH Almere The Netherlands Phone: +31-36-546-9669 FAX: +31-36-536-3985 www.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) www.max-europe.com (EUROPE Site) 4009577 110407-00/00...

Ce manuel est également adapté pour:

Superroofer cn445r2ce

Table des Matières