Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

WALL & FLOOR SANDER
WAND- UND BODENBEARBEITUNGSSYSTEM
PONCEUSE MULTISUPPORTS PWBS 180 B3
WALL & FLOOR SANDER
Translation of the original instructions
PONCEUSE MULTISUPPORTS
Traduction des instructions d'origine
BRUSKA NA STĚNY A PODLAHY
Překlad originálního provozního návodu
SYSTÉM NA OPRACOVANIE
STIEN A PODLÁH
Preklad originálneho návodu na obsluhu
VÆG- OG GULVFORAR-
BEJDNINGSSYSTEM
Oversættelse af den originale driftsvejledning
FAL- ÉS PADLÓMEGMUNKÁLÓ
RENDSZER
Az originál használati utasítás fordítása
SUSTAV ZA OBRAĐIVANJE
ZIDOVA I PODOVA
Prijevod originalnih uputa za uporabu
СИСТЕМА ЗА ОБРАБОТКА
НА СТЕНИ И ПОДОВЕ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 499896_2204
WAND- UND BODEN-
BEARBEITUNGSSYSTEM
Originalbetriebsanleitung
MUUR- EN VLOER-
BEWERKINGSSYSTEEM
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SYSTEM OBRÓBKI ŚCIAN
I PODŁÓG
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SISTEMA DE APLICACIÓN
DE  PAREDES Y SUELOS
Traducción del manual de instrucciones original
SISTEMA DI LAVORAZIONE
PER PARETI E PAVIMENTI
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SISTEM ZA OBDELAVO
STEN IN TAL
Prevod originalnega navodila za uporabo
SISTEM PENTRU PRELUCRAREA
PEREŢILOR ȘI A PARDOSELILOR
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ ΤΟΙΧΩΝ
ΚΑΙ ΔΑΠΕΔΩΝ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside 499896 2204

  • Page 35 Table des matières Introduction ............32 Utilisation conforme à...
  • Page 36: Introduction

    PONCEUSE MULTISUPPORTS Équipement Interrupteur MARCHE/ARRÊT PWBS 180 B3 Touches de réglage de la vitesse (+/–) Introduction Vis à ailettes pour l'ajustage de la poignée Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel supplémentaire appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit Capot de protection et d'aspiration de grande qualité.
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques AVERTISSEMENT ! Tension nominale 230 V ∼, 50 Hz ► Le niveau des vibrations varie en fonction (courant alternatif) de l'usage de l'outil électrique et peut, dans Puissance nominale certains cas, excéder la valeur indiquée dans absorbée 1050 W ces instructions. La sollicitation vibratoire pourrait être sous-estimée si l'outil électrique Vitesse nominale n 410−1900 min...
  • Page 38: Sécurité Électrique

    b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques 3. Sécurité des personnes en atmosphère explosive, par exemple en a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en présence de liquides inflammables, de gaz ou train de faire et faire preuve de bon sens de poussières.
  • Page 39: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    4. Utilisation et entretien de l'outil 5. Service après-vente électrique a) Faire entretenir l'outil électrique par un répa- rateur qualifié utilisant uniquement des pièces a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil électrique de rechange identiques. Cela assurera que la adapté à votre application. L'outil électrique sécurité...
  • Page 40 f) Les outils d'intervention à insert fileté doivent ment de protection individuelle. Des fragments être exactement adaptés au filetage de la de la pièce à usiner ou des outils d'intervention broche porte-meule. Pour les outils d'interven- brisés peuvent voler et causer des blessures éga- tion montés au moyen d'une bride, le dia- lement en dehors du périmètre de travail direct.
  • Page 41: Recul Brutal Et Consignes De Sécurité Correspondantes

    d) Travaillez de manière particulièrement pru- Recul brutal et consignes de sécurité dente au niveau des angles, des arêtes vives, correspondantes etc. Évitez que les outils d'intervention rebon- Le recul est la réaction soudaine d'un outil d'inter- dissent de la pièce à travailler et se coincent. vention (comme un disque abrasif, un plateau de L'outil d'intervention en rotation a tendance à...
  • Page 42: Avertissements De Sécurité Supplémentaires Relatifs Au Ponçage Au Papier De Verre

    e) Utilisez toujours des brides de serrage intactes, ■ Utilisez l'outil électrique uniquement pour un de taille et de forme adaptées au disque abra- ponçage à sec. La pénétration d'eau à l'inté- sif que vous avez choisi. Des brides adaptées rieur d'un outil augmentera le risque de choc soutiennent le disque abrasif et réduisent ainsi le électrique.
  • Page 43: Avant La Mise En Service

    ■ Portez une protection auditive, des lunettes ■ Utiliser différents outils d'intervention en fonction de protection, un masque à poussière et si du matériau à travailler et de l'enlèvement de nécessaire des gants. Comme masque à surface souhaité. poussière, utilisez au moins un demi-masque REMARQUE filtrant les particules de la classe FFP 2.
  • Page 44: Monter Le Moyen D'aspiration De La Poussière

    ■ N'utilisez que des meules bois- ■ Utilisez toujours un moyen d'aspiration de la seaux en métal dur avec une poussière. surface de ponçage plane. ■ Utilisez l'outil électrique avec le sac à poussière ♦ Nettoyez la broche porte-meule et toutes les ou bien raccordez un système d'aspiration pièces à...
  • Page 45: Réglage De La Poignée Supplémentaire

    ♦ Veillez à une pression d'appui uniforme afin Réglage de la poignée d'augmenter la durée de vie des outils d'inter- supplémentaire vention. L'inclinaison de la poignée supplémentaire ♦ Une augmentation excessive de la pression e règle pour obtenir une posture de travail plus d'appui n'entraîne pas une performance d'enlè- favorable de la main directrice (par ex.
  • Page 46: Utilisation

    Utilisation Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT ! RISQUE DE ■ Sens de rotation de l'outil ! BLESSURES! Avant d'effectuer tous Mise en marche travaux sur l'appareil, éteignez-le et débranchez-le de la prise secteur. ♦ Pour mettre l'appareil en marche, poussez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT en avant.Pour ■...
  • Page 47: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, Le produit et l‘emballage sont recyclables, soumis vous disposez de droits légaux face au vendeur de à...
  • Page 48 La prestation de la garantie s’applique aux vices de Article L217-4 du Code de la consommation matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend Le vendeur livre un bien conforme au contrat et pas aux pièces du produit qui sont exposées à une répond des défauts de conformité...
  • Page 49: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    La période de garantie ne s’applique pas Garantie pour dans les cas suivants Kompernass Handels GmbH ■ usure normale de la capacité de l’accu pour la Belgique ■ utilisation commerciale du produit Chère cliente, cher client, ■ détérioration ou modification du produit par Cet appareil est garanti 3 ans à...
  • Page 50: Service Après-Vente

    comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste Cette garantie devient caduque si le produit est le vice et quand il est survenu, sans devoir détérioré, utilisé...
  • Page 51: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité...
  • Page 52 ■ 48  │   FR │ BE PWBS 180 B3...
  • Page 68 ■ 64  │   NL │ BE PWBS 180 B3...
  • Page 98 ■ 94  │   PWBS 180 B3...
  • Page 114 ■ 110  │   PWBS 180 B3...
  • Page 160 ■ 156  │   PWBS 180 B3...
  • Page 176 ■ 172  │   PWBS 180 B3...
  • Page 220 ■ 216  │   PWBS 180 B3...

Ce manuel est également adapté pour:

Pwbs 180 b3

Table des Matières