Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Akku-Lötstation 20 V / Cordless Soldering Station 20V
/ Station de soudage sans fi l 20 V PLSA 20-Li C3
Station de soudage sans fi l 20 V
Traduction des instructions d'origine
Akku-Lötstation 20 V
Originalbetriebsanleitung
Akumulatorowa stacja
lutownicza 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Batteridrevet loddestation 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Aku pájecí stanice 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Akkus forrasztópáka 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
Aku stanica za lemljenje 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Акумулаторна станция за
запояване 20 V
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
IAN 418056_2210
Cordless Soldering Station 20V
Translation of the original instructions
Accu-soldeerstation 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Estación de soldadura con
batería 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
Stazione di saldatura
ricaricabile 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulátorová spájkovacia
stanica 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorska spajkalna
postaja 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Stație de lipit cu acumulator 20 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζόμενο κολλητήρι 20 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PLSA 20-Li C3

  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 35: Fins D'utilisation

    Sommaire Fins d’utilisation ....35 Recharger la batterie ..42 Description générale .... 36 Mise en marche et arrêt ..42 Mise en service ....43 Volume de la livraison ..36 Vue synoptique ....36 Consignes de travail ..43 Nettoyage / entretien ...
  • Page 36: Description Générale

    L‘appareil fait partie de la 5 Batterie gamme X 20 V TEAM de 6 Touche Parkside et peut être utilisé 7 Indicateur de charge avec les batteries de la gamme 8 Touche de déverrouillage X 20 V TEAM de Parkside. Les 9 Pointe burin 10 Étain à...
  • Page 37: Description Du Fonctionnement

    Données techniques L‘appareil fait partie de la gamme X 20 V TEAM de Parkside et peut être utilisé Station de soudage sans fil ....PLSA 20-Li C3 avec les batteries de la gamme X 20 V TEAM de Tension nominale (tension continue) Parkside. Les batteries de U ..
  • Page 38: Instructions De Sécurité

    limitées ou manquant d’ex- Le temps de charge est in- fluencé entre autres par périence ou de connais- des facteurs tels que la sances, à la condition qu’el- température ambiante et celle les soient sous surveillance de la batterie, ainsi que par la ou qu’elles aient été...
  • Page 39: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Cet appareil chaud. Laissez-le refroidir fait partie de la gamme avant de le ranger. X 20 V TEAM de Parkside La panne atteint une Symboles utilisés température de plus de 400 °C. Un contact avec dans le mode d’emploi :...
  • Page 40: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Appareils Sur Accus

    • Des vapeurs nuisibles Consignes de sécurité spéciales pour appareils à la santé sont émises sur accus pendant le soudage et le traitement de plas- a) Chargez vos batteries tiques. Veillez à une uniquement à l‘intérieur bonne aération ou à d‘un local car le char- geur n‘a été...
  • Page 41: Montage

    avoir une émanation de déjà insérée. vapeurs qui irritent les 3. Placez la pointe burin (9)/ voies respiratoires. Ven- panne (3). 4. Installez la douille (14) et tilez le local et en cas de troubles, consultez tournez-la fermement. un médecin. f) N‘utilisez aucune batte- Mise en service rie non rechargeable !
  • Page 42: Recharger La Batterie

    Mise en marche et arrêt batterie. L’état de charge de la batterie est visible par l’alluma- ge des LED correspondantes. Attention, Risque de brûlure ! Ne touchez pas la panne (3)/ pointe burin (9) rouge-jaune-vert : la batterie chaude. est chargée rouge-jaune : la batterie est Pour démarrer le travail : chargée à...
  • Page 43: Mise En Service

    (3)/pointe burin (9) pendant Économie d’énergie pour des et après l’utilisation. raisons de sécurité. Appuyez sur l’interrupteur • Pour obtenir une brasure Marche/Arrêt (1), et la station parfaite, le point à souder de soudage se remet à chauffer doit absolument être propre (>la LED clignote rapidement et exempt de graisse.
  • Page 44: Nettoyage / Entretien

    Avant d’effectuer un travail métaux, maintenez la panne sur le point de jonction et sur l’appareil, assurez-vous que l’appareil est éteint. Risque ajoutez rapidement de l‘étain à souder. L‘étain à souder de brûlures et d’électrocution. fond et coule dans l‘emplace- ment à...
  • Page 45: Entretien

    Elimination et Entretien protection de • Avant chaque utilisation, l’environnement vérifiez qu‘il n‘ya aucune pièce usée, endommagée ou Respectez la réglementation manquante sur l‘appareil. Le relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour cas échéant, procédez à un échange. l’élimination de l’appareil, des accessoires et de l’emballage.
  • Page 46 Directive 2012/19/UE sur Éliminez les batteries selon les déchets d’équipements les prescriptions locales. Des électriques et électroniques : batteries défectueuses ou usées les consommateurs sont léga- doivent être recyclées conformé- lement tenus de recycler, dans ment à la directive 2006/66/CE. Veuillez dépo- le respect de l’environnement, les équipements électriques et ser les batteries à...
  • Page 47: Pièces De Rechange / Accessoires

    Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact.
  • Page 48 Article L217-5 du Code de la sition ou de la réparation d‘un consommation bien meuble, une remise en état Le bien est conforme au contrat couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au 1° S´il est propre à l‘usage ha- moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 49 être signalés après le déballage. ket de caisse original. En effet, A l’expiration du délai de garan- ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. tie les réparations occasionnelles Si un défaut de matériel ou un sont à la charge de l’acheteur. défaut de fabrication se pré- Volume de la garantie sente au cours des trois ans sui-...
  • Page 50 Le produit est conçu uniquement sur demande, le ticket de caisse et le numéro d’identifi- pour un usage privé et non cation (IAN 418056_2210) pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, comme preuve d’achat. • Vous trouverez le numéro de recours à...
  • Page 51: Garantie - Belgique

    dû, comme marchandises produit, nous réparons gratui- encombrantes, envoi express tement ou remplaçons ce pro- duit - selon notre choix. Cette ou autre taxe spéciale. Veuil- garantie suppose que l’appareil lez renvoyer l’appareil, y défectueux et le justificatif compris tous les accessoires d’achat (ticket de caisse) nous livrés lors de l’achat et pre- nez toute mesure pour avoir...
  • Page 52: Volume De La Garantie

    Volume de la garantie veuillez suivre les instructions L’appareil a été fabriqué avec suivantes : soin, selon de sévères directives • Tenez vous prêt à présenter, de qualité et il a été entière- sur demande, le ticket de ment contrôlé avant la livraison. caisse et le numéro d’identi- fication (IAN 418056_2210) La garantie s’applique aux dé-...
  • Page 53: Service Réparations

    des frais supplémentaires, Les appareils envoyés en port utilisez absolument seule- dû - comme marchandises ment l’adresse qui vous est encombrantes, en envoi express donnée. Assurez-vous que ou avec toute autre taxe spé- l’expédition ne se fait pas ciale ne seront pas acceptés. en port dû, comme mar- Nous exécutons gratuitement la chandises encombrantes,...
  • Page 251: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Station de soudage sans fil série PLSA 20-Li C3 Numéro de série : 000001 – 050000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU •...
  • Page 265: Vue Éclatée

    Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov Robbantott ábra • Eksplozijska risba Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Чертеж в перспектива • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα PLSA 20-Li C3 informativ, informative, informatif, informatief, pouczający, informativo, informační, informatívny, informatív, informativen, informativno, informativan, информативен, ενημερωτικό...

Ce manuel est également adapté pour:

418056 2210

Table des Matières