EINHELL KGSZ 210 Mode D'emploi page 55

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17
Anleitung KGSZ 210
25.11.2003
GARANTIEURKUNDE
Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der
Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder
deren Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeit besei-
tigen wir alle Funktionsfehler am Gerät, die nachweisbar auf
mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen
sind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeits-
zeit werden nicht berechnet.
ISC GmbH · International Service Center
Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany)
Info-Tel. 0180-5 120 509 • Telefax 0 99 51-26 10 und 52 50
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
GARANTIEURKUNDE
WARRANTY CERTIFICATE
The guarantee period begins on the sales date
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes
and is valid for 2 years.
und beträgt 2 Jahre.
Responsibility is assumed for faulty construction
Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte
or material or funcitional defects.
Ausführung oder Material- und Funktionsfehler.
Any necessary replacement parts an necessary
Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallen-
repair work are free of charge.
de Arbeitszeit werden nicht berechnet.
We do not assume responsibility for consequenti-
Keine Gewährleistung für Folgeschäden.
al damage.
Ihr Kundendienstansprechpartner
GARANTIE
GARANTIE
La période de garantie commence à partir de la
De garantieduur beginnt op de koopdatum en
date d'achat et dure 2 ans.
bedraagt 2 jaar.
Sont pris en charge: les défauts de matériel ou
De garantie geldt voor gebreken aan de uitvoe-
de functionnement et de fabrication.
ring of materiaal- en functiefouten.
Les pièces de rechange requises et les heures
Da daarvoor benodigde onderdelen en het
de travail ne seront pas facturées.
arbeidsloon worden niet in rekening gebracht.
Pas de prise en charge de garantie pour les dom-
mages survenus ultérieurement.
Geen garantie op verdere schaden.
Votre service après-vente.
GARANTIBEVIS
TAKUUTODISTUS
Garantitiden omfattar >et 2 år< och börjar löpa
Takkuuaika alkaa ostopäivänä ja sen pituus on
från och med köpedagen.
2 vuotta.
Garantin avser tillverknigsfel samt material- och
Takuu korvaa valmistusviat tai materiaali- ja toi-
funktionsfel.
Därtill nödvändiga reservdelar och uppkommen
mintoviat. Tähän tarvittavia varaosia ja työaikaa ei
arbetstid kommer ej att debiteras.
laskuteta.
Garantin gäller ej för på fel som uppstått på grund
Välillisiä vahinkoja ei korvata.
av nyttjandet.
Din kundtjänspartner
GARANTIDOKUMENT
CERTIFICATO DI GARANZIA
Garantitiden begynner med dagen da apparatet
I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acqui-
ble kjøpt og varer 2 år.
sto da 2 anni. La garanzia vale nel caso di confe-
Garntiytelsen omfatter mangelfull utføring eller
zione difettosa oppure di difetti del materiale e del
material- og funksjonsfeil. Reservedeler og faktisk
funzionamento. Le componeti da sostituire e il
arbeidstid som er nødvendig for å rette på slike
lavoro necessario per la riparazione non vengono
mangler, blir ikke beregnet.
calcolati. Non c´è alcuna garanzia nel caso di
Ingen garanti for skader som forårsakes av feilak-
danni successivi.
tig bruk.
Din samtalepartner hos kundenservice
GARANTIBEVIS
GARANTIBEVIS
Garantitiden omfattar >et 2 år< och börjar löpa
Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er
från och med köpedagen.
gældende i 2 år.
Garantin avser tillverknigsfel samt material- och
Garantien dækker mangelfuld udførelse eller
funktionsfel.
materiale- og funktionsfejl.
Därtill nödvändiga reservdelar och uppkommen
Nødvendige reservedele og anvendt arbejdstid
arbetstid kommer ej att debiteras.
ved garanti-ydelser beregnes ikke.
Garantin gäller ej för på fel som uppstått på grund
Der hæftes ikke for følgeskader.
av nyttjandet.
Deres kundeservicekontakt
9:33 Uhr
Seite 55
Ausschluss: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche
Abnutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die
infolge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm-
gemäßer Installation entstanden. Der Hersteller haftet nicht für
indirekte Folge- und Vermögensschäden.
Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuert
oder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatz-
teilbedarf wenden Sie sich bitte an.
Your customer service partner
uw contactpersoon van de klantenservice
Teidän asiakaspalveluyhdyshenkilönne
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
Förbehåll för tekniska förändringar
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Der tages forbehold för tekniske ændringer
Il vostro centro di assistenza.
√ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ·
Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Tekniske endringer forbeholdes
Technické změny vyhrazeny
Technikai változások jogát fenntartva
Tehnične spremembe pridržane.
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych
Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
Din kundtjänspartner
Teknik de©iµiklikler olabilir
Technické změny vyhradené
Зaпазва се правото за технически промени
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
55

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

43.006.3001023

Table des Matières