Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DUKE 24V
Scarica questo manuale sul tuo cellulare
Téléchargez ce manuel sur votre mobile
Download this manual on your mobile
Laden Sie dieses Handbuch auf Ihr Handy herunter
Descarga este manual en tu móvil
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
DUKE 24V 110°
DUKE 24V 180°
Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 18 / ENGLISH page 31 / DEUTSCH pag. 44 / ESPAÑOL pag. 57
con / avec / with / mit
B2D 24V-CRX 230V 50/60Hz
B2D 24V-CRX 120V 60Hz
B2D 24V solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control
Alimentazione
Alimentation
Power Supply
Stromspannung
Alimentacion
24V
Il corretto funzionamento dell'operatore è garantito solo se viene gestito da un quadro di comando RIB
Le bon fonctionnement de l'opérateur n'est garanti que s'il est géré par un panneau de contrôle RIB
The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel
El funcionamiento correcto del operador solo está garantizado si está gestionado por un panel de control RIB
cod. ABB2060
cod. ABB2061
Vedere pagina 17
Voir page 30
See page 43
Siehe Seite 56
Ver página 69
Peso max cancello
Poids maxi portail
Max gate weight
Max Torgewicht
Peso máx verja
400Kg / 882 lbs
per anta 2 m / pour vantail 2 m / for 2 m
leaf / für Flügel 2 m / para puerta 2 m
B2D 24V-CRX
Manuali online interattivi
Manuels interactifs en ligne
Interactive online manuals
Interaktive Online-Handbücher
Manuales interactivos en línea.
Coppia max
Codice
Couple maxi
Code
Max torque
Code
Max. Drehmoment
Code
Coppia max
Codigo
AA10936
Nm 250
AA10938
cod. AC08072

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIB AA10936

  • Page 1 Le bon fonctionnement de l’opérateur n’est garanti que s’il est géré par un panneau de contrôle RIB The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird El funcionamiento correcto del operador solo está...
  • Page 2 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm et de toute façon, s’en tenir à...
  • Page 4 L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il vostro 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la responsabilità di sección mínima de 1,5 mm...
  • Page 18 SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DUKE est un opérateur irréversible équipé d’un fin de course mécanique et d’un couvercle de passage. DUKE 24V 110° est équipé d’un variateur de vitesse du vantail, tant en ouverture qu’en fermeture (ouverture lente au début puis rapide, fermeture rapide au début puis lente à...
  • Page 19 INSTALLATION DUKE CONTROLE PRE-INSTALLATION Parties à installer conformément à la norme EN 12453 Le portail à battant doit être solidement fixé aux cardans des colonnes, ne doit pas flechir USAGE DE LA FERMETURE pendant le mouvement et doit pouvoir manoeuvrer sans effort. TYPE DE COMMANDE Personne expertes Personne expertes...
  • Page 20 CME6987 ACG2120 ACG2125 ACG2130 CME5224 (DUKE 24V 110°) CME5230 (DUKE 24V 180°) DUKE 24V 110° DROIT 62 mm Tube pour ecoulement de l’eau CCA1360 Tube pour câbles électriques...
  • Page 21 DUKE 24V 180° INSTALLATION DE DUKE 24V 180° - Graisser soigneusement le pivot de la caisse de fondation. - Mettre la sphère (CVA1479) - Insérer le levier de remorquage CME5230 après avoir fixé le débrayage (Fig. 7). - Insérer le plateau de la fixation grille CME6987 par son pivot dans le levier de remorquage (Fig.
  • Page 22 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES...
  • Page 23 Alimentation 230 Vac 50/60 Hz - externe à la fiche RADIO Connecteur pour module radio ACG8069 (120 V 60 Hz sur demande) Connecteur pour radio récepteur RIB à enclenchement avec RADIO A+TEST Positif pour alimentation autotest photocellules alimentation à 24Vdc BATTERY CHARGER Connecteur pour fiche de recharge batterie à...
  • Page 24 B - RÉGLAGES avec des choses ou des personnes (en conformité avec les normes EN en vigueur - toujours vérifier avec les outils appropriés le respect des valeurs imposées par la norme EN12453. DIP 1 (ON) - COMMANDE SENS DE ROTATION DU MOTEURS (POINT C) Activer le DIP 14 pour la mesure correcte).
  • Page 25 mémorisation du temps et les niveaux du courant absorbés le long de la route) => En même et une tonalité du buzzer confirme la mémorisation correcte. Les 10 secondes pour la temps la porte M2 s’active et s’ouvre. programmation des codes sont automatiquement renouvelées avec la LED DL12 qui clignote 5 - Une fois l’arrêtoir mécanique d’ouverture rejoint, le CAPTEUR D’IMPACT arrête M2 (avec la en rouge pour pouvoir mémoriser la télécommande suivante.
  • Page 26 (portail qui n’a pas encore fini de s’ouvrir), même avec une impulsion, en fin Grâce à l’application RIB GATE, il est possible de configurer le fonctionnement de ce relais à d’ouverture le portail se refermera après le temps d’attente de fermeture volonté.
  • Page 27 Mettre le DIP 11 sur ON pour activer le coup d’enclenchement de la serrure électrique en phase Note 1: Au cours de cette opération dans le cas de panne de les barres palpeuses (ou de fermeture. Une fois la fermeture terminée, les moteurs sont commandés à pleine tension photocellules) les photocellules (ou barres palpeuses) qui ne sont pas en panne, pour garantir l’enclenchement de la serrure.
  • Page 28 - Toutes les entrées doivent être utilisées avec des contacts propres car l’alimentation est éteinte Bouton de STOP en panne (Dans le cas où le STOP n’est pas générée à l’intérieur de la carte (tension sûre) pour garantir le respect de la double isolation et connecté, ponter entre COM A+ et STOP).
  • Page 29 Barre palpeuse avec résistance 8,2 KΩ. Retirez la résistance ou configurez l'entrée EDGE avec Le buzzer émet 2 longs sons et le portail ne fonctionne pas l'application RIB GATE La télécommande ne fonctionne pas. Led DL12 allumé en rouge Absence de module radio dans le connecteur J6 ou module radio défectueux.
  • Page 30 BATTERIE FICHE DE CHARGE BATTERIE Batterie 2,2Ah 12V code ACG9515 code ACG4773 EMETTEUR RADIO SUN MODULE RADIO 433MHz SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 cod. ACG8069 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 SUN-PRO 2CH cod.
  • Page 71 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest COM/PHOT ⚠ A+ TEST 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest Dopo aver eseguito questi collegamenti, attivare la funzione di autotest come richiesto da EN12453:2017+A1:2021 punto 5.1.2 posizionando il DIP 7 su ON.
  • Page 76 Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B UK Declaration of Conformity - Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B.

Ce manuel est également adapté pour:

Duke 24v 110Duke 24v 180Duke 24v serieAa10938