Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LDM 70
Laser-Entfernungsmesser
BEDIENUNGSANLEITUNG
LDM 70
Laser distance meter
OPERATING INSTRUCTIONS
LDM 70
Télémètre Laser
MODE D'EMPLOI
LDM 70
Laser afstandsmeter
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item No. /
Nº de commande / Bestelnr.
826512
Version 06/14

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TOOLCRAFT LDM 70

  • Page 1 LDM 70 Laser-Entfernungsmesser BEDIENUNGSANLEITUNG LDM 70 Laser distance meter OPERATING INSTRUCTIONS LDM 70 Télémètre Laser MODE D’EMPLOI LDM 70 Laser afstandsmeter GEBRUIKSAANWIJZING Best.-Nr. / Item No. / Nº de commande / Bestelnr. 826512 Version 06/14...
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 2. Lieferumfang 3. Erklärung der Symbole 4. Sicherheitshinweise 5. Bedienelemente 6. Batterien einlegen/wechseln 7. Gerät ein-/ausschalten 8. Abstandsmessung 9. Messwerte addieren 10. Messwerte subtrahieren 11. Kontinuierliche Messung 12. Countdown-Funktion 13. Messreferenz 14. Flächenmessung 15. Volumenmessung 16.
  • Page 4 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Messung von Entfernungen, Flächen und Volumen. Die Messwerte können addiert und subtrahiert werden. Über das indirekte Messverfahren kann die Höhe ermittelt werden. Das Produkt verfügt über einen internen Speicher für bis zu 20 Messwerte und eine Countdown-Auslöser-Funktion.
  • Page 6: Erklärung Der Symbole

    3. Erklärung der Symbole Die folgenden Symbole müssen beachtet werden: Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck bedeutet, dass an dieser Stelle wichtige Informationen in der Bedienungsanleitung aufgeführt sind. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und die Bedienungsanleitung des Herstellers vor dem Betrieb des Geräts sorgfältig durch, andernfalls besteht ein Gefährdungsrisiko.
  • Page 7 Laser • Beim Betrieb der Lasereinrichtung ist unbedingt darauf zu achten, dass der Laserstrahl so geführt wird, dass sich keine Person im Projektionsbereich befindet und dass ungewollt reflektierte Strahlen (z.B. durch reflektierende Gegenstände) nicht in den Aufenthaltsbereich von Personen gelangen können. •...
  • Page 8 • Vorsicht - wenn andere als die hier in der Anleitung angegebenen Bedienungseinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen. Batterien • Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung. • Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden.
  • Page 9: Bedienelemente

    5. Bedienelemente A. Display G. Taste „Ein/Aus“ B. Taste „MEAS“ H. Taste „Indirekte Messung“ C. Taste „+“ I. Taste „Einstellungen“ D. Taste „Fläche/Volumen“ J. Messsensor E. Taste „Countdown/ K. Laseraustritt Hintergrundbeleuchtung“ L. Batteriefach F. Taste „-“...
  • Page 10: Batterien Einlegen/Wechseln

    1. Laser-Indikator 8. Richtungs-Indikator 2. Indirekte Messung (Pythagoras) für Absteckfunktion 3. Messung Fläche/Volumen 9. Messwert 4. Messreferenz 10. Countdown-Indikator 5. Addition/Subtraktion 11. Speicherplatz 6. Indikator „max“ 12. Batteriezustandsanzeige 7. Indikator „min“ 13. Vorheriger Messwert 6. Batterien einlegen/wechseln 1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite. 2.
  • Page 11: Gerät Ein-/Ausschalten

    7. Gerät ein-/ausschalten 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. 2. Für kurze Zeit wird der Startbildschirm mit allen Display-Elementen angezeigt. Danach erscheint die Standby-Anzeige. 3. Außerdem wird beim Einschalten der Ziellaser (K) aktiviert. 4. Drücken Sie bei Bedarf die Taste „Ein/Aus“, um den Ziellaser zu deaktivieren.
  • Page 12: Messwerte Addieren

    3. Drücken Sie die Taste „MEAS“. Nach kurzer Zeit ertönt ein Piepsignal und der Messwert wird auf dem Display angezeigt. 4. Nach jeder Messung wird der Laser deaktiviert und muss vor der nächsten Messung erneut aktiviert werden. 9. Messwerte addieren 1.
  • Page 13: Messwerte Subtrahieren

    10. Messwerte subtrahieren 1. Messen Sie den ersten Wert und drücken Sie die Taste „-“, um diesen Wert in den Zwischenspeicher zu verschieben. 2. Messen Sie den nächsten Wert, indem Sie die Taste „MEAS“ drücken. 3. Drücken Sie die Taste „-“. Die Differenz beider Messwerte wird auf dem Display angezeigt.
  • Page 14: Kontinuierliche Messung

    11. Kontinuierliche Messung 1. Halten Sie die Taste „MEAS“ für ca. zwei Sekunden gedrückt, um in den Modus für die kontinuierliche Messung zu wechseln. 2. Der Ziellaser (K) wird aktiviert. Die Entfernung wird nun kontinuierlich gemessen. 3. Auf dem Display werden der letzte Messwert und der maximale/ minimale Messwert des Messvorgangs angezeigt.
  • Page 15: Messreferenz

    2. Drücken Sie die Taste „Countdown/Hintergrundbeleuchtung“ wiederholt, um die Countdown-Zeit in Sekunden einzustellen. Der wählbare Bereich liegt zwischen 3 und 15 Sekunden. 3. Drücken Sie nun die Taste „MEAS“. Nach Ablauf der Countdown-Zeit wird die Entfernung gemessen und auf dem Display angezeigt. 13.
  • Page 16: Flächenmessung

    14. Flächenmessung 1. Drücken Sie die Taste „Fläche/Volumen“. Oben im Display erscheint ein Rechteck als Indikator für die Flächenmessung. 2. Drücken Sie nun die Taste „MEAS“, um die erste Seitenlänge der Fläche zu messen. 3. Drücken Sie erneut die Taste „MEAS“, um die zweite Seitenlänge der Fläche zu messen.
  • Page 17: Indirekte Messung

    3. Drücken Sie erneut die Taste „MEAS“, um die zweite Seitenlänge des Raumes zu messen. 4. Drücken Sie erneut die Taste „MEAS“, um die Höhe des Raumes zu messen. 5. Das Gerät multipliziert die drei Messwerte automatisch. Nach kurzer Zeit wird das Volumen des Raumes auf dem Display angezeigt. 16.
  • Page 18 2. Messen Sie nun die beiden notwendigen Strecken. Beziehen Sie sich bei der Reihenfolge auf folgende Zeichnung oder auf das jeweils blinkende Segment des Indikators für indirekte Messung. 3. Nachdem Sie die zweite Strecke gemessen haben, wird die Höhe automatisch berechnet und auf dem Display angezeigt. Mit drei Referenzpunkten (Addition) 1.
  • Page 19: Einstellungs-Menü

    Mit drei Referenzpunkten (Subtraktion) 1. Drücken Sie dreimal die Taste „Indirekte Messung“. Oben im Display erscheint der Indikator für die indirekte Messung mit drei Referenzpunkten (Subtraktion). 2. Messen Sie nun die drei notwendigen Strecken. Beziehen Sie sich bei der Reihenfolge auf folgende Zeichnung oder auf das jeweils blinkende Segment des Indikators für indirekte Messung.
  • Page 20 4. Drücken Sie die Taste „Einstellungen“, um zum nächsten Menüpunkt fortzufahren oder drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Einstellungs-Menü zu verlassen. Anzeigeeinheit (F2) 1. Halten Sie die Taste „Einstellungen“ für ca. zwei Sekunden gedrückt. Sobald Sie die Taste loslassen, erscheint „F1“ auf dem Display. 2.
  • Page 21: Hintergrundbeleuchtung

    5. Drücken Sie die Taste „MEAS“, um zwischen Vor- und Nachkommastelle zu wechseln. 6. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „Einstellungen“. 7. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Einstellungs-Menü zu verlassen. Laserpointer (F4) 1. Halten Sie die Taste „Einstellungen“ für ca. zwei Sekunden gedrückt. Sobald Sie die Taste loslassen, erscheint „F1“...
  • Page 22: Fehlerhilfe

    20. Fehlerhilfe Code Beschreibung Lösung Err01 Messbereich Halten Sie den Messbereich überschritten ein. Err02 Reflektiertes Signal zu Wählen Sie eine andere schwach Messoberfläche. Err03 Anzeigebereich Messen Sie in kleineren überschritten Teilbereichen. Err04 Pythagoras- Überprüfen Sie, ob Sie in Berechnungsfehler der korrekten Reihenfolge vorgegangen sind.
  • Page 23: Entsorgung

    21. Entsorgung Allgemein Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen. Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss, um es durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.
  • Page 24: Technische Daten

    22. Technische Daten Betriebsspannung: 2 x 1,5 V/DC Batterie Typ AA Messbereich: 0,05 – 70 m Auflösung: 0,001 Genauigkeit: ±1,5 mm Laser-Klasse: Laser-Wellenlänge: 650 nm Laser-Ausgangsleisung: <1 mW Automatische Abschaltzeit: 30 Sekunden (Laser) 180 Sekunden (Display) Betriebstemperatur: -5 bis +40 ºC, <70 % rF Lagertemperatur: -20 bis +60 ºC, <90 % rF Abm.
  • Page 25 Table of contents Page 1. Intended use 2. Delivery content 3. Symbol explanations 4. Safety instructions 5. Operating elements 6. Inserting/replacing batteries 7. Turning device on/off 8. Distance measurement 9. Adding measured values 10. Subtracting measured values 11. Continuous measurement 12.
  • Page 26 Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable National and European specifications. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions relate to this product. They contain important notices on commissioning and handling.
  • Page 27: Intended Use

    1. Intended use This product is designed for measuring distances, surface areas and volumes. Readings can be added or subtracted. The indirect measurement function enables the calculation of heights. The product features an internal memory for up to 20 readings and a countdown trigger function.
  • Page 28: Safety Instructions

    4. Safety instructions We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The warranty/ guarantee will then expire! The icon with exclamation mark indicates important information in the operating instructions.
  • Page 29 • Do not point the laser beam at mirrors or other reflective surfaces. The uncontrolled, reflected beam may strike people or animals. • Never open the device. Setting or maintenance tasks must only be executed by a trained specialist familiar with potential hazards. Improperly executed adjustments might result in dangerous laser radiation.
  • Page 30: Operating Elements

    Miscellaneous • Servicing, adjustment or repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop. • If any questions arise that are not answered in this operating instruction, contact our Technical Advisory Service or other experts. 5. Operating elements...
  • Page 31 A. Display G. Button “On/Off” B. Button “MEAS” H. Button “Indirect Measurement“ C. Button “+” I. Button “Settings” D. Button “Area/Volume” J. Measuring sensor E. Button “Countdown/Backlight” K. Laser outlet F. Button “-” L. Battery compartment 1. Laser indicator 8. Directional indicator 2.
  • Page 32: Inserting/Replacing Batteries

    6. Inserting/replacing batteries 1. Open the battery compartment on the back. 2. Insert two AA batteries observing the correct polarity; make sure to observe the polarity markings inside the battery compartment. 3. Close the battery compartment again. Replace the batteries when all three segments of the battery status indicator have gone out.
  • Page 33: Distance Measurement

    4. If required, press the button “On/Off” to deactivate the target laser. 5. Hold the button “On/Off” for approx. 2 seconds to turn the device off. 8. Distance measurement 1. If the target laser (K) has not yet been activated, press the button “MEAS”...
  • Page 34: Subtracting Measured Values

    10. Subtracting measured values 1. Measure the first value and press the button “-“ to move this value to the temporary buffer store. 2. Measure the next value by pressing the button “MEAS”. 3. Press the button “-“. The difference of the two measured values will be shown on the display.
  • Page 35: Continuous Measurement

    11. Continuous measurement 1. Press and hold the button “MEAS” for approx. two seconds to switch to the continuous measurement mode. 2. The target laser (K) will be activated. The distance will now be measured continuously. 3. The display will show the last reading and the maximum/minimum reading of the measurement process.
  • Page 36: Countdown Function

    12. Countdown function Using the countdown function, you can have a measurement triggered semi-automatically upon completion of the countdown. For this, proceed as follows: 1. Press the button “Countdown/Backlight”. The display will show the countdown indicator and the number 3. 2.
  • Page 37: Planimetry

    14. Planimetry 1. Press the button “Area/Volume”. A rectangle will appear in the top of the display to indicate planimetry. 2. Now press the button “MEAS” to measure the first lateral length of the area. 3. Press the button “MEAS” again to measure the second lateral length of the area.
  • Page 38: Indirect Measurement

    3. Press the button “MEAS” again to measure the second lateral length of the space. 4. Press the button “MEAS” again to measure the height of the space. 5. The device will automatically multiply the three measurement values. After a short while the volume of the space will be shown on the display.
  • Page 39 2. Now measure the two required segments. For the order, refer to the following drawing or to the relevant flashing segment of the indicator for indirect measurement. 3. After the second segment has been measured, the height will be calculated automatically and shown on the display. With three reference points (addition) 1.
  • Page 40: Settings Menu

    With three reference points (subtraction) 1. Press the button “Indirect Measurement” three times. The indicator for indirect measurement with three reference points (subtraction) will be shown in the top of the display. 2. Now measure the three required segments. For the order, refer to the following drawing or to the relevant flashing segment of the indicator for indirect measurement.
  • Page 41 Display unit (F2) 1. Press and hold the button “Settings” for approx. two seconds. When releasing the button, “F1” will be shown on the display. 2. Press the button “Settings“. The display will show “F2”. 3. Press buttons “+” or “-“ to change the display unit. 4.
  • Page 42: Backlight

    Laser pointer (F4) 1. Press and hold the button “Settings” for approx. two seconds. When releasing the button, “F1” will be shown on the display. 2. Press the button “Settings” three times. The display will show “F4”. 3. Press buttons “+” or “-“ to activate/deactivate the laser pointer (K). 4.
  • Page 43: Troubleshooting

    20. Troubleshooting Code Description Solution Err01 Measurement range Keep to the measurement exceeded range. Err02 Reflected signal too Select another measurement weak surface. Err03 Display range Measure in smaller sub- exceeded segments. Err04 Pythagoras calculation Check whether you proceeded error in the proper order.
  • Page 44: Disposal

    21. Disposal General In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations. The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste.
  • Page 45: Technical Data

    22. Technical data Operating voltage: 2 x 1.5 V/DC battery type AA Measuring range: 0.05 – 70 m Resolution: 0.001 Accuracy: ±1.5 mm Laser class: Laser wavelength: 650 nm Laser output power: <1 mW Automatic power-off: 30 seconds (laser) 180 seconds (display) Operating temperature: -5 to +40 ºC, <70 % RH Storage temperature:...
  • Page 46 Table des matières Page 1. Utilisation prévue 2. Contenu de la livraison 3. Explication des symboles 4. Consignes de sécurité 5. Éléments de fonctionnement 6. Mise en place/remplacement des piles 7. Allumer ou éteindre l’appareil 8. Mesure de la distance 9.
  • Page 47 Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Page 48: Utilisation Prévue

    1. Utilisation prévue Le produit est utilisé pour la mesure des distances, des surfaces et des volumes. Les mesures peuvent être additionnées et soustraites. La hauteur peut être déterminée à l’aide du procédé de mesure indirecte. Le produit dispose d’une mémoire interne d’une capacité de 20 mesures et d’une fonction de déclenchement du compte à...
  • Page 49: Explication Des Symboles

    3. Explication des symboles Il convient de respecter les symboles suivants : Un point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle fait référence à d’importantes informations dans le présent mode d’emploi. Prière de lire soigneusement tout le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et afin d’éviter tout risque de danger.
  • Page 50 • Le rayonnement laser peut être dangereux si le rayon ou une réflexion atteignent un oeil non protégé. Par conséquent, avant de mettre en marche le dispositif laser, renseignez-vous sur les mesures de précaution et les prescriptions légales relatives à l’utilisation d’un appareil laser de ce type.
  • Page 51 • Attention - L’utilisation de dispositifs de commande autres que ceux indiqués dans ce mode d’emploi ou l’application d’autres procédures peut entraîner une exposition dangereuse aux rayons. Piles • Respecter la polarité lors de l’insertion des piles. • Retirer les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps afin d’éviter les dégâts causés par des fuites.
  • Page 52: Éléments De Fonctionnement

    5. Éléments de fonctionnement A. Écran G. Touche « Marche/Arrêt » B. Touche « MEAS » H. Touche « Mesure indirecte » C. Touche « + » I. Touche « Réglages » D. Touche « Surface/volume » J. Capteur de mesure E.
  • Page 53: Mise En Place/Remplacement Des Piles

    1. Indicateur laser 8. Indicateur de direction pour la 2. Mesure indirecte (Pythagore) fonction de délimitation 3. Mesure de surface / volume 9. Valeur mesurée 4. Référence de mesure 10. Indicateur de compte à rebours 5. Addition / Soustraction 11. Emplacement mémoire 6.
  • Page 54: Allumer Ou Éteindre L'appareil

    7. Allumer ou éteindre l’appareil 1. Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour mettre l’appareil en marche. 2. L’écran d’accueil s’affiche brièvement avec tous les éléments d’affichage. Le voyant de veille s’allume ensuite. 3. Le laser-cible (K) est ensuite activé lors de la mise en marche. 4.
  • Page 55: Ajout Des Valeurs De Mesure

    3. Appuyez sur la touche « MEAS ». Quelques instants après, un bip sonore retentit et la valeur mesurée s’affiche sur l’écran. 4. Le rayon laser est désactivé après chaque mesure et doit être réactivé avant la mesure suivante. 9. Ajout des valeurs de mesure 1.
  • Page 56: Soustraction Des Valeurs De Mesure

    10. Soustraction des valeurs de mesure 1. Mesurez la première valeur et appuyez sur la touche « - » pour déplacer cette valeur dans la mémoire cache. 2. Mesurez la valeur suivante en appuyant sur la touche « MEAS ». 3.
  • Page 57: Mesure Continue

    11. Mesure continue 1. Maintenez la touche « MEAS » enfoncée pendant deux secondes environ pour activer le mode de mesure continue. 2. Le laser-cible (K) s’active. La distance est ensuite mesurée en continu. 3. La dernière valeur mesurée et les valeurs minimum/maximum de la mesure sont affichées sur l’écran.
  • Page 58: Référence De Mesure

    2. Appuyez plusieurs fois sur la touche « Compte à rebours / Rétro- éclairage » pour régler le temps du compte à rebours en secondes. La zone sélectionnable est comprise entre 3 et 15 secondes. 3. Appuyez ensuite sur la touche « MEAS ». Une fois le compte à...
  • Page 59: Mesure De Surface

    14. Mesure de surface 1. Pressez sur la touche « Surface / volume » Un rectangle indiquant pour la mesure de surface apparaît en haut de l’écran. 2. Appuyez ensuite sur la touche « MEAS » pour mesurer la première longueur du côté...
  • Page 60: Mesure Indirecte

    3. Appuyez à nouveau sur la touche « MEAS » pour mesurer la deuxième longueur du côté de la pièce. 4. Appuyez à nouveau sur la touche « MEAS » pour mesurer hauteur de la pièce. 5. L’appareil multiplie les trois valeurs de mesure automatiquement. Le volume de la pièce est affiché...
  • Page 61: Avec Trois Points De Référence (Addition)

    2. Mesurez ensuite les deux itinéraires requis. Faites référence dans l’ordre au dessin ci-après ou au segment clignotant de l’indicateur pour la mesure indirecte. 3. Après avoir mesuré le deuxième itinéraire, la hauteur est calculée automatiquement et est affichée à l’écran. Avec trois points de référence (addition) 1.
  • Page 62: Avec Trois Points De Référence (Soustraction)

    Avec trois points de référence (soustraction) 1. Pressez trois fois sur la touche « Mesure indirecte ». Le témoin de la mesure indirecte apparaît en haut de l’écran avec trois points de référence (soustraction). 2. Mesurez ensuite les trois itinéraires requis. Faites référence dans l’ordre au dessin ci-après ou au segment clignotant de l’indicateur pour la mesure indirecte.
  • Page 63: Unité D'affichage (F2)

    4. Pressez sur la touche « Réglages » pour passer à l’élément suivant du menu ou pressez sur la touche « Marche/Arrêt » pour quitter le menu Réglage. Unité d’affichage (F2) 1. Maintenez la touche « Réglages » enfoncée pendant env. deux secondes.
  • Page 64: Pointeur Laser (F4)

    6. Appuyez sur la touche « Réglages » pour valider. 7. Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour quitter le menu de réglage. Pointeur laser (F4) 1. Maintenez la touche « Réglages » enfoncée pendant env. deux secondes. L’écran indique « F1 » dès que vous relâchez la touche. 2.
  • Page 65: Dépannage

    20. Dépannage Code Description Solution Err01 Plage de mesure Respectez la plage de mesure. dépassée Err02 Signal réfléchi trop Choisissez une autre surface faible de mesure. Err03 Plage d´affichage Mesurez dans de petites plages dépassée partielles Err04 Erreur de calcul de Vérifiez si la procédure suit Pythagore l'ordre correct.
  • Page 66: Elimination Des Déchets

    21. Elimination des déchets Général Afin de respecter l’environnement et de recycler au maximum les objets usagés, il est demandé à l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés. Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signifie que ce produit doit être apporté...
  • Page 67: Caractéristiques Techniques

    22. Caractéristiques techniques Tension de service : 2 x 1,5 V/CC pile de type AA Plage de mesure : 0,05 – 70 m Résolution : 0,001 Précision : ±1,5 mm Laser de classe : Longueur d‘onde du laser : 650 nm Puissance de sortie du laser : <1 mW Mise hors tension automatique : 30 secondes (laser)
  • Page 68 Inhoudsopgave Pagina 1. Bedoeld gebruik 2. Omvang levering 3. Verklaring van symbolen 4. Veiligheidsinstructies 5. Bedieningselementen 6. Batterijen plaatsen/vervangen 7. Apparaat in-/uitschakelen 8. Afstandsmeting 9. Meetwaarden optellen 10. Meetwaarden aftrekken 11. Continu meten 12. Countdown-functie 13. Meetreferentie 14. Oppervlaktemeting 15. Volumemeting 16.
  • Page 69 Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese eisen. Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen om deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen over de inbedrijfname en het gebruik.
  • Page 70: Bedoeld Gebruik

    1. Bedoeld gebruik Het instrument dient voor het meten van afstanden, oppervlakken en volumes. De meetwaarden kunnen worden opgeteld en afgetrokken. Via de indirecte meetmethode kan de hoogte worden bepaald. Het instrument beschikt over een intern geheugen voor de opslag van maximaal 20 meetwaarden en over een countdown-meetfunctie.
  • Page 71: Verklaring Van Symbolen

    3. Verklaring van symbolen De volgende symbolen dienen in acht te worden genomen: Een uitroepteken binnen een gelijkbenige driehoek wijst op belangrijke instructies in de gebruiksaanwijzing. Lees voor in gebruikname van het apparaat de volledige gebruiksinstructies door, anders loopt u mogelijk gevaar.
  • Page 72 • Laserstraling kan gevaarlijk zijn als de laserstraal of een reflectie onbeschermd in uw ogen komt. Stelt u zich daarom op de hoogte van de wettelijke bepalingen en voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van een dergelijk laserapparaat, voordat u de laser in gebruik neemt. •...
  • Page 73 Batterijen • Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen. • De batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren.
  • Page 74: Bedieningselementen

    5. Bedieningselementen A. Uitleesvenster G. Knop „Aan/uit“ B. Knop „MEAS“ H. Knop „Indirecte meting“ C. Knop „+“ I. Knop „Instellingen“ D. Knop „Oppervlakte/volume“ J. Meetsensor E. Knop „Countdown/ K. Laserstraalopening Achtergrondverlichting“ L. Batterijvak F. Knop „-“...
  • Page 75: Batterijen Plaatsen/Vervangen

    1. Laser-indicator 8. Richtingsindicator voor 2. Indirecte meting (Pythagoras) afbakeningsfunctie 3. Meting oppervlak/volume 9. Meetwaarde 4. Meetreferentie 10. Countdown-indicator 5. Optellen/aftrekken 11. Geheugenplaats 6. Indicator „max“ 12. Batterijtoestandindicatie 7. Indicator „min“ 13. Voorafgaande meetwaarde 6. Batterijen plaatsen/vervangen 1. Open het batterijvak aan de achterkant. 2.
  • Page 76: Apparaat In-/Uitschakelen

    7. Apparaat in-/uitschakelen 1. Druk op de knop „Aan/uit“ om het apparaat in te schakelen. 2. Gedurende enige tijd wordt het startvenster weergegeven met daarop alle indicatie-elementen. Daarna verschijnt de standby- weergave. 3. Bovendien wordt bij het inschakelen de doellaser (K) geactiveerd. 4.
  • Page 77: Meetwaarden Optellen

    3. Druk op de knop „MEAS“. Na korte tijd klinkt er een piepsignaal en de meetwaarde wordt op het uitleesvenster weergegeven. 4. Na elke meting wordt de laser gedeactiveerd en deze moet voor de volgende meting opnieuw worden geactiveerd. 9. Meetwaarden optellen 1.
  • Page 78: Meetwaarden Aftrekken

    10. Meetwaarden aftrekken 1. Meet de eerste waarde en druk op de knop „-“ om deze waarde in het tussengeheugen te verschuiven. 2. Meet de volgende waarde door op de knop „MEAS“ te drukken. 3. Druk op de knop „-“. Het verschil van beide meetwaarden wordt op het uitleesvenster weergegeven.
  • Page 79: Continu Meten

    11. Continu meten 1. Houd de knop „MEAS“ gedurende circa twee seconden ingedrukt om naar de modus voor continu meten over te gaan. 2. De doellaser (K) wordt geactiveerd. De afstand wordt nu continu gemeten. 3. Op het uitleesvenster worden de laatste meetwaarde en de maximale/minimale meetwaarde van de meetcyclus weergegeven.
  • Page 80: Meetreferentie

    2. Druk herhaaldelijk op de knop „Countdown/Achtergrondverlichting“ om de afteltijd in seconden in te stellen. Het te kiezen bereik ligt tussen 3 en 15 seconden. 3. Druk nu op de knop „MEAS“. Na afloop van de Countdown-tijd wordt de afstand gemeten en op het uitleesvenster weergegeven. 13.
  • Page 81: Oppervlaktemeting

    14. Oppervlaktemeting 1. Druk op de knop „Oppervlakte/volume“. Bovenin het uitleesvenster verschijnt een rechthoek als indicator voor de oppervlaktemeting. 2. Druk nu op de knop „MEAS“ om de eerste zijlengte van het oppervlak te meten. 3. Druk opnieuw op de knop „MEAS“ om de tweede zijlengte van het oppervlak te bepalen.
  • Page 82: Volumemeting

    15. Volumemeting 1. Druk tweemaal op de knop „Oppervlakte/volume“. Bovenin het uitleesvenster verschijnt een balk als indicator voor de volumemeting. 2. Druk nu op de knop „MEAS“ om de eerste zijlengte van de ruimte te meten. 3. Druk opnieuw op de knop „MEAS“ om de tweede zijlengte van de ruimte te meten.
  • Page 83: Indirecte Meting

    16. Indirecte meting Met behulp van de stelling van Pythagoras (a ) kan de hoogte van een object indirect worden bepaald. Met twee referentiepunten 1. Druk eenmaal op de knop „Indirecte meting“. Bovenin het uitleesvenster verschijnt de indicator voor de indirecte meting met twee referentiepunten.
  • Page 84 3. Nadat de derde lengte is gemeten, wordt de hoogte automatisch berekend en op het uitleesvenster weergegeven. Met drie referentiepunten (aftrekken) 1. Druk driemaal op de knop „Indirecte meting“. Bovenin het uitleesvenster verschijnt de indicator voor een indirecte meting met drie referentiepunten (aftrekken).
  • Page 85: Instelmenu

    17. Instelmenu Binnen het instelmenu kunnen opgeslagen meetwaarden worden opgevraagd, de weergave-eenheid worden gewijzigd, afbakeningspunten worden vastgelegd en de laseraanwijzer worden ingeschakeld. Opgeslagen meetwaarden opvragen (F1) 1. Houd de knop „Instellingen“ gedurende circa twee seconden ingedrukt. Zodra de knop wordt losgelaten, verschijnt „F1“ op het uitleesvenster.
  • Page 86: Achtergrondverlichting

    6. Druk ter bevestiging op de knop „Instellingen“. 7. Druk op de knop „Aan/uit“ om het instelmenu te verlaten. Afbakeningspunt vastleggen (F3) 1. Houd de knop „Instellingen“ gedurende circa twee seconden ingedrukt. Zodra de knop wordt losgelaten, verschijnt „F1“ op het uitleesvenster.
  • Page 87: Statief Als Toebehoren

    19. Statief als toebehoren Aan de achterkant bevindt zich een schroefdraad met een doorsnede van 1/4” voor de bevestiging van het apparaat op een als toebehoren verkrijgbaar statief. 20. Foutzoekhulp Code Beschrijving Oplossing Err01 Meetbereik Beperk het meetbereik. overschreden Err02 Gereflecteerd signaal Kies voor een ander te zwak...
  • Page 88: Verwijdering

    21. Verwijdering Algemeen In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
  • Page 89: Technische Gegevens

    22. Technische gegevens Bedrijfsspanning: 2 x 1,5 V/DC batterij type AA Meetbereik: 0,05 – 70 m Resolutie: 0,001 Nauwkeurigheid: ±1,5 mm Laser-klasse: Laser-golflengte: 650 nm Laser-uitgangsvermogen: <1 mW Automatische uitschakelfunctie: 30 seconden (laser) 180 seconden (display) Bedrijfstemperatuur: -5 tot +40 ºC <70 % rel.
  • Page 92 Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen schriftlichen Genehmigung Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Ce manuel est également adapté pour:

826512

Table des Matières