Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

296303 / BME91M03
296304 / BME92M04
Rev.-Nr.: 01-2017
ELEKTRO-WASSERBAD
ELECTRIC BAIN MARIE
BAIN-MARIE ELECTRIQUE
BAGNOMARIA ELETTRICO
BAÑO MARÍA ELÉCTRICO
BAHNO MARIA ELÈTRICO
ELEKTRISCHE BAIN-MARIE
BEMAR ELEKTRYCZNY
I N S T A L L A T I O N S - , B E D I E N U N G S -
U N D W A R T U N G S A NW E I S U N G E N
I N S T A L L A T I O N , O P E R A T I N G
A N D M A I N T E N A N C E N S T R U C T I O N S
M A N U E L D ' I N S T A L L A T I O N ,
D ' U T I L I S A T I O N E T D ' E N T R E T I E N
M A N U A L E D I I N S T A L L A Z I O N E ,
U S O E M A N U T E N Z I O N E
M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N ,
U S O Y M A N T E N I M I E N T O
M A N U A L D E I N S T A L A Ç Ã O ,
U T I L I Z A Ç Ã O E M A N U T E N Ç Ã O
H A N D L E I D I N G V O O R I N S T A L L A T I E ,
G E B R U I K E N O N D E R H O U D
W S K A Z Ó W K I D O T Y C Z Ą C E I N S T A L A C J I ,
U Ż Y T K O W A N I A I K O N S E RW A C J I
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
PL
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bartscher BME91M03

  • Page 1 BAHNO MARIA ELÈTRICO ELEKTRISCHE BAIN-MARIE BEMAR ELEKTRYCZNY 296303 / BME91M03 296304 / BME92M04 I N S T A L L A T I O N S - , B E D I E N U N G S - U N D W A R T U N G S A NW E I S U N G E N...
  • Page 2: Technische Änderungen Vorbehalten

    TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN! TECHNICAL CHANGES RESERVED! SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES ! CI RISERVIAMO LA POSSIBILITÀ DI INTRODURRE MODIFICHE TECNICHE! ¡SE RESERVA EL DERECHO A INTRODUCIR MODIFICACIONES TÉCNICAS! SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS! TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN! WPROWADZANIE ZMIAN TECHNICZNYCH ZASTRZEŻONE!
  • Page 27 FRANÇAIS SOMMAIRE 1. SOMMAIRE ............................1 2. INDEX ..............................2 3. SÉCURITÉ ............................3 4. RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ................4 4.1. Recommandations générales ....................4 4.2. Description de l’appareil ......................4 4.3. Plaque signalétique ........................4 4.4. Remplacement des composants (technicien de service) ............5 4.5.
  • Page 28: Index

    FRANÇAIS INDEX Branchement à l’alimentation électrique 10 Maintenance appropriée 8 Mise en marche et arrêt de l’appareil 6 Montage de l’appareil en série 11 Conseils d’utilisation de l’appareil 7 Conseils d’utilisation normale de l’appareil 7 Conseils de nettoyage 7 Nettoyage du bac 8 Contrôle 11 Non-utilisation prolongée de l’appareil 7 D’entretien 7...
  • Page 29: Sécurité

    FRANÇAIS SÉCURITÉ Pour garantir l'hygiène et protéger les produits Avant l’utilisation de l’appareil, alimentaires contre la contamination, tous les éléments en contact direct ou indirect avec les lire attentivement les recommandations produits alimentaires toutes zones et les avertissements contenus dans le contiguës doivent être soigneusement nettoyés.
  • Page 30: Règles Et Avertissements Généraux

    FRANÇAIS RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX 4.1. Recommandations générales Le présent manuel a été rédigé par le fabricant Pour souligner les informations importantes ou pour fournir au personnel agréé les informations attirer l’attention sur les données cruciales, des nécessaires à l’exploitation de l’appareil. symboles spéciaux été...
  • Page 31: Remplacement Des Composants (Technicien De Service)

    FRANÇAIS 4.4. Remplacement des composants (technicien de service) Nous déclinons toute responsabilité Avant de remplacer un composant, pour les dommages causés aux personnes enclencher tous dispositifs ou aux composants, dus à l’utilisation de sécurité. pièces de rechange non originales et à l’intervention sur l’appareil sans l’autorisation Éteindre notamment...
  • Page 32: Utilisation Et Fonctionnement

    FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 5.1. Description de la commande. C) Témoin blanc : Il indique le réchauffement Les éléments de commande pour les fonctions les de l’appareil. plus importantes se trouvent sur le panneau de commande de l’appareil. D) Témoin rouge : Il indique l’enclenchement des thermostats de sécurité.
  • Page 33: Vidange Des Bacs

    FRANÇAIS 5.3. Vidange des bacs Pour vider le bac, suivre la procédure suivante: Attendre que l’eau refroidisse. Ouvrir la porte (S). Pour vider le bac, placer sous le robinet de vidange récipient d’une capacité adéquate (B). Ouvrir le robinet de vidange (A). Avant de remplir de nouveau le bac, vérifier que le robinet de vidange est fermé.
  • Page 34: Maintenance Appropriée (Technicien De Service)

    FRANÇAIS 6.2. Maintenance appropriée (technicien de service) d’une non-utilisation prolongée maintenance appropriée comprend nettoyage quotidien de tous les éléments qui sont l’appareil, appliquer sur toutes les surfaces en en contact avec les produits alimentaires. acier inoxydable de l’huile de vaseline. entretien soigneux assure...
  • Page 35: Installation

    FRANÇAIS INSTALLATION 8.1. Emballage et désemballage Lors du déchargement et de l’installation de Lors de la réception de la marchandise, vérifier si l’appareil suivre les informations fournies par le l’emballage est complet et s’il n’a pas subi de fabricant et celles qui se trouvent directement sur dommages lors du transport.
  • Page 36: Propriétés De L'eau

    FRANÇAIS 8.3. Propriétés de l’eau Description Valeur Pression 150÷300 kPA Utiliser uniquement de l’eau potable. 1,5÷3 bar Dans le tableau sont indiquées les valeurs 6,5÷8 limites pour l’eau potable définies par la Dureté 8÷15°F Communauté européenne. (80÷1500 ppm CaCO3) < 0,2 mg/l Manganèse <...
  • Page 37: Montage De L'appareil En Série

    FRANÇAIS L’appareil dispose d’une borne équipotentielle (M). Une étiquette caractéristique correspondant à la borne utilisée est placée: Serrer l'extrémité du câble (C). Remettre sur place la protection du bornier. 8.5. Montage de l’appareil en série Pour monter l’appareil en série (juxtaposition) 3.
  • Page 38: Réglages

    FRANÇAIS RÉGLAGES Aucun réglage spécial de l’appareil n’est prévu. Les seuls réglages sont effectués par l’utilisateur lors de l’exploitation normal de l’appareil. VALORISATION DE L’APPAREIL L’appareil est marqué conformément à la Respecter lois locales matière valorisation des déchets. directive européenne 2002/96/CE, DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET Les informations plus détaillées concernant le ÉLECTRONIQUES (DEEE).
  • Page 99: Anexos

    ANLAGEN ATTACHMENTS ANNEXES ALLEGATI ANEXOS ANEXOS BIJLAGEN ZAŁĄCZNIKI...
  • Page 101 ANSCHLUSSSCHEMA - CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS - BME91M03 SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES - PLAN AANSLUITINGEN SCHEMAT PODŁĄCZENIA  Elektroanschluss Electric Connection 220-240V~ Branchement Electrique Allacciamento Elettrico Conexiòn elètrica 50/60 Hz Ligação Elétrica Elektrische aansluiting Przyłącze elektryczne...
  • Page 102 ANSCHLUSSSCHEMA - CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS - BME92M04 SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES - PLAN AANSLUITINGEN SCHEMAT PODŁĄCZENIA  Elektroanschluss Electric Connection 380 - 415V Branchement Electrique Allacciamento Elettrico Conexiòn elètrica 50/60 Hz Ligação Elétrica Elektrische aansluiting Przyłącze elektryczne...
  • Page 103 111 60827 SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE - SCHEMA ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY Revision 04...
  • Page 104 111 60830 SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE - SCHEMA ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY Revision 06...
  • Page 105 NOTE...
  • Page 106 LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMS- VORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN! IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR! AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE.

Ce manuel est également adapté pour:

Bme92m04296303296304

Table des Matières