Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

„Buffet"
700206G
Bedienungsanleitung
Kühlvitrine
D/A/CH
Seite 1 bis 18
Instruction manual
Refrigerated showcase
GB/UK
from page 19 to 36
Mode d'emploi
Vitrine réfrigérée
F/B/CH
de page 37 à page 54
Gebruiksaanwijzing
Koelvitrine
NL/B
blz. 109 t/m 126
Instrukcja obsługi
Witryna chłodnicza
PL
strony od 181 do 198
V1/0213

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bartscher Buffet

  • Page 1 „Buffet“ 700206G Bedienungsanleitung Kühlvitrine D/A/CH Seite 1 bis 18 Instruction manual Refrigerated showcase GB/UK from page 19 to 36 Mode d’emploi Vitrine réfrigérée F/B/CH de page 37 à page 54 Gebruiksaanwijzing Koelvitrine NL/B blz. 109 t/m 126 Instrukcja obsługi Witryna chłodnicza...
  • Page 2: Table Des Matières

    6.2 Reinigung ......................16 6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung ................ 16 ................ 7. Mögliche Funktionsstörungen ....................18 8. Entsorgung Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- (14ct/Min.
  • Page 3: Allgemeines

    1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Page 4: Haftung Und Gewährleistung

    1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 5: Sicherheit

    2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG! o Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 7: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Page 8: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Technische Angaben Bezeichnung Kühlvitrine „Buffet“ 700206G Artikel-Nr.: Gehäuse: Kunststoff; Scheiben: Sicherheitsglas; Material: Stellfläche: Edelstahl Betriebstemperatur: 2 ° C bis 6 ° C Kühlmittel / Menge: R600a / 50 g Inhalt: 154 Liter Anschlusswert: 140 W / 230 V 50 Hz Gerät: B 1050 x T 845 x H 640 mm...
  • Page 9: Baugruppenübersicht

    4.2 Baugruppenübersicht ① ⑪ ② ③ ⑩ ⑨ ④ ⑧ ⑤ ⑥ ⑦ ① Glasschiebetüren (Bedienseite) Bedienseite ② Rechte Glasscheibe ③ Zwischenablage ④ Untere Abstellfläche ⑫ ⑤ Luftauslass ⑥ Gehäuse ⑬ ⑦ Stellfüße ⑧ LED-Beleuchtungsleiste ⑭ ⑨ Luftansaugung ⑩ Linke Glasscheibe ⑪...
  • Page 10: Installation Und Bedienung

    5. Installation und Bedienung 5.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden. Die Netzanschlussleitung nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen, immer am Gehäuse des Netzsteckers anfassen. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit Wärmequellen bzw. scharfen Kanten in Berührung kommt.
  • Page 11: Aufstellen Und Anschließen

    5.2 Aufstellen und Anschließen ACHTUNG! Die Installation und Anschluss des Gerätes dürfen nur von einem qualifizierten Fachbetrieb durchgeführt werden. • Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Montage der Glaselemente • Stellen Sie das Gehäuse des Gerätes auf eine ebene Fläche und montieren Sie die einzelne Glaselemente an dem Gehäuse der Kühlvitrine laut folgenden Montageanleitung.
  • Page 12 5. Setzen Sie die linke Glasscheibe in 6. Schrauben Sie die linke Glasscheibe die rechte Glasfassung am Gehäuse an der Querhalterung fest. des Gerätes ein. 7. Legen Sie die Zwischenablage auf 8. Setzen Sie die Innen-Glasschiebetür die an den Seitenscheiben an der Rückseite des Gerätes ein.
  • Page 13 Aufstellen • Ziehen Sie die Schutzfolie vom Gerät ab. • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, sicheren Platz, der das Gewicht des Gerätes und der gelagerten Lebensmittel aushält. • Stellen Sie das Gerät niemals auf einen brennbaren Untergrund. • Um Störungen des Kompressors zu vermeiden, kippen Sie das Gerät nicht mehr als 45°...
  • Page 14: Bedienung

    5.3 Bedienung • Reinigen Sie das Gerät nach der Montage und noch vor dem Anschluss laut Anwesungen im Abschnitt 6.2 „Reinigung“. • Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an. Schließen Sie zuerst die Netzanschlussleitung an den Netzanschlussadapter, dann den Netzstecker an eine geerdete Einzelsteckdose an.
  • Page 15 LED-Anzeigen LED-Kühlanzeige Diese Anzeige leuchtet, wenn der Kompressor eingeschaltet ist, erlischt, wenn die eingestellte Innentemperatur erreicht ist, und blinkt während der Verzögerung LED-Abtauanzeige Diese Anzeige leuchtet während des Abtauvorganges, erlischt, wenn der Abtauvorgang abgeschlossen ist, und blinkt während des verzögerten Abtauvorgangs. Einstellung der gewünschten Temperatur (Sollwert) •...
  • Page 16 Automatische Abtauung Das Gerät ist mit einer automatischen Abtauung ausgestattet, diese findet alle 6 Stunden statt und dauert 25 Minuten. Manuelle Abtauung Sollten Sie die Abtauung zu anderen Zeiten als eingestellt wünschen, drücken Sie die Taste für 6 Sekunden, um eine Abtauung einzuleiten. Die LED-Abtauanzeige leuchtet auf und blinkt, solange der Abtauvorgang läuft.
  • Page 17: Reinigung Und Wartung

    6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise o Vor der Reinigung sowie vor der Durchführung von Reparaturen das Gerät von der Stromversorgung trennen und abkühlen lassen. o Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. o Um sich vor Stromschlägen zu schützen, Gerät, Kabel und Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
  • Page 18: Sicherheitshinweise Zur Wartung

    6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung o Das Netzkabel von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen überprüfen. Gerät niemals benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Wenn dieses Schäden aufweist, muss es durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. o Bei Schäden oder Störungen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an unseren Kundendienst.
  • Page 19: Entsorgung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
  • Page 20 6.1 Safety advice ....................... 34 6.2 Cleaning ......................34 6.3 Safety instructions for maintenance ..............35 ..................35 7. Possible Malfunctions ....................36 8. Waste disposal Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 21: General Information

    1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Page 22: Liability And Warrantees

    1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Page 23: Safety

    2.Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
  • Page 24: Intended Use

    CAUTION! o The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device.
  • Page 25: Transport, Packaging And Storage

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Page 26: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Technical specification Name Refrigerated showcase “Buffet” 700206G Item no.: housing: plastic; window panels: safety glass; Material: working surface: high-grade stainless steel Operational temperature: 0° C to 6º C Coolant / amount: R600a / 50 g Capacity:...
  • Page 27: Overview Of Parts

    4.2 Overview of parts ① ⑪ ② ③ ⑩ ⑨ ④ ⑧ ⑤ ⑥ ⑦ Sliding glass doors ① Operational side (operational side) ② Right glass ③ Shelf ④ Lower operational surface ⑫ ⑤ Air outlet ⑥ ⑬ Housing ⑦ Feet ⑧...
  • Page 28: Installation And Operation

    5. Installation and operation 5.1 Safety instructions WARNING! Risk of electric shock! The device must only be connected to a properly installed single socket with protective contact. Never remove the power cable by pulling the cable itself; always grab the plug housing.
  • Page 29: Installation And Connection

    5.2 Installation and connection CAUTION! The installation and maintenance of the appliance should only be carried out by trained personnel! • Discard the complete packing material after unpacking the device. Installation of glass elements • Place the housing of the device on even surface and install the individual glass elements in the housing according to the instructions below.
  • Page 30 5. Position the left side glass in the left 6. Screw the left glass to the upper slot of the housing. crossbar. 7. Place the shelf on previously 8. Install the internal sliding glass prepared supports on the side doors in the rear part of the device. glasses.
  • Page 31 Setup • Remove the protective film from the device. • Place the device in safe place, on the surface which supports the weight of the device with food products placed inside. • Never put the device on a flammable surface. •...
  • Page 32: Operation

    5.3 Operation • After the installation and prior to connection clean the device according to the instructions from section 6.2 “Cleaning”. • Connect the device to the electric power supply source. First connect the power supply cable to the adapter for mains power supply, then connect the plug to the earthed socket.
  • Page 33 LED indicators LED cooling indicator This indicator comes on when the compressor is activated, goes off when the desired internal temperature is reached and flashes during delays. LED defrost indicator This indicator comes on during the defrost process, goes off when the defrost process is finished and flashes during extended defrost.
  • Page 34 Automatic defrosting The device is equipped with the automatic defrosting system, which is performed every 6 hours and takes 25 minutes. Manual defrosting When it is required to perform defrosting in other time than preset, press the button for 6 seconds in order to start defrosting. The LED defrosting indicator will come on and will blink until the defrosting process is finished.
  • Page 35: Cleaning And Maintenance

    6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice o Before beginning with repair or cleaning works make sure the device has been disconnected from power supply and has cooled down. o Do not use any acid agents and make sure no water ingresses the device. o To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and the plug in water or other liquids.
  • Page 36: Safety Instructions For Maintenance

    6.3 Safety instructions for maintenance o Inspect the power cable regularly for damage. Never use the device if the cable is damaged. If the power cable is damaged, have an authorised service center or qualified electrician replace it. o In case of damage or malfunction, please contact your stockist or our customer service centre.
  • Page 37: Waste Disposal

    NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Page 38 6.1 Consignes de sécurité ..................52 6.2 Nettoyage ......................52 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance ..........53 7. Anomalies de fonctionnement ................53 8. Elimination des éléments usés ................54 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Page 39: Généralités

    1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
  • Page 40: Responsabilité Et Garantie

    1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
  • Page 41: Sécurité

    2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les inscriptions et à...
  • Page 42: Utilisation Conforme

    ATTENTION ! o L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
  • Page 43: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Page 44: Données Techniques

    4. Données techniques 4.1 Indications techniques Vitrine réfrigérée « Buffet » 700206G Article n° : corps : plastique ; vitre : verre de sécurité ; Confection : surface intérieure : inox Températures de de 2 ° C à 6 ° C service : Réfrigérant / quantité...
  • Page 45: Aperçu Des Composants

    4.2 Aperçu des composants ① ⑪ ② ③ ⑩ ⑨ ④ ⑧ ⑤ ⑥ ⑦ ① Vitres coulissantes (côté personnel) Côté personnel ② Vitre de droite ③ Étagère ④ Surface intérieure ⑫ ⑤ Sortie d’air ⑥ Corps ⑬ ⑦ Pieds ⑧...
  • Page 46: Installation Et Utilisation

    5. Installation et utilisation 5.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme, avec système de protection. Ne pas débrancher le cordon d’alimentation en tirant sur le câble ; toujours tirer par la fiche.
  • Page 47: Installation Et Branchement

    5.2 Installation et branchement ATTENTION ! Ne confier l’installation et le raccordement de l’appareil qu’à un personnel spécialisé qualifié. • Déballer l’appareil et éliminer tout le matériel d’emballage. Montage des éléments en verre • Placer le corps de l’appareil sur une surface plane et monter les éléments en verre de la vitrine réfrigérée un par un en suivant les instructions ci-dessous.
  • Page 48 Insérer la vitre latérale de gauche 6. Visser la vitre de gauche à la barre dans la fente de gauche du corps de supérieure. l’appareil. 7. Placer l’étagère sur les supports pré- 8. Insérer la vitre coulissante intérieure montés des parois en verre latérales. à...
  • Page 49 Installation • Retirer le film protecteur de l‘appareil. • Placer l’appareil dans un endroit sûr, sur une surface plane pouvant supporter le poids de l’appareil lorsqu'il est plein. • Ne jamais placer l’appareil sur une surface inflammable. • Pour éviter toute panne du compresseur, ne pas le pencher à plus de 45° lors de l’installation et du transport de l’appareil.
  • Page 50: Utilisation

    5.3 Utilisation • Après l’installation et avant la première utilisation de l’appareil, il convient de le nettoyer selon les instructions présentées au paragraphe 6.2 « Nettoyage ». • Brancher l’appareil à une prise électrique. Brancher tout d’abord le câble d’alimentation à la sortie de l’adaptateur électrique, puis brancher la fiche à une prise raccordée à...
  • Page 51 Voyants DEL Voyant DEL de réfrigération Ce voyant s’allume quand le compresseur est allumé, il s’éteint quand la température intérieure sélectionnée est atteinte et clignote en cours de réfrigération. Voyant DEL de décongélation Ce voyant s’allume pendant le processus de décongélation, il s’éteint quand le processus de décongélation s’achève et clignote en cours de décongélation.
  • Page 52 Dégivrage automatique L’appareil est équipé d’un système automatique de dégivrage, s’activant toutes les 6 heures pendant une durée de 25 minutes. Dégivrage manuel Afin de lancer un dégivrage manuel à une heure différente de celle qui est réglée, appuyer sur la touche pendant 6 secondes.
  • Page 53: Nettoyage Et Maintenance

    6. Nettoyage et maintenance 6.1 Consignes de sécurité o Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher l’alimentation électrique et laisser refroidir l´appareil. o Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
  • Page 54: Consignes De Sécurité Relatives À La Maintenance

    6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance o Inspecter périodiquement le câble d’alimentation pour vérifier s’il n’est pas abîmé. Ne jamais utiliser l’appareil lorsque le câble d’alimentation est endommagé. Afin d’éviter tout risque, si le câble est endommagé, le faire remplacer immédiatement par un réparateur agréé...
  • Page 55: Elimination Des Éléments Usés

    REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 56 6. Reiniging en onderhoud ..................124 6.1 Veiligheidsvoorschriften ..................124 6.2 Reiniging ......................124 6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud ............125 7. Mogelijke storingen....................125 8. Afvalverwijdering ....................126 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 57 1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Page 58: Aansprakelijkheid En Vrijwaring

    1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Page 59: Aanwijzingen Voor De Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Apparaat

    2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
  • Page 60: Reglementair Gebruik

    OPGELET! o Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
  • Page 61: Transport, Verpakking En Bewaring

    3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Page 62: Specificaties

    4. Specificaties 4.1 Technische Gegevens Naam Koelvitrine „Buffet“ 700206G Artikelnr.: behuizing: kunststof; ruiten: veiligheidsglas; Materiaal: plaatsingsvlak: roestvrij staal Werkingstemperatuur: 2 ° C tot 6 ° C Koelmiddel / R600a / 50 g hoeveelheid: Inhoud: 154 liter Vermogen: 140 W / 230 V 50 Hz...
  • Page 63: Overzicht Van Onderdelen

    4.2 Overzicht van onderdelen ① ⑪ ② ③ ⑩ ⑨ ④ ⑧ ⑤ ⑥ ⑦ ① Glazen schuifdeuren (bedieningszijde) Bedieningszijde ② Rechtse glasruit ③ Tussenschab ④ Onderste plaatsingsvlak ⑫ ⑤ Luchtuitlaat ⑥ Behuizing ⑬ ⑦ Stelvoetjes ⑧ LED-verlichtingslijst ⑭ ⑨ Luchtaanzuiging ⑩...
  • Page 64: Installatie En Bediening

    5. Installatie en bediening 5.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde, enkelvoudige geaarde stopcontacten. Haal de voedingskabel nooit uit het stopcontact door aan de kabel te trekken maar pak altijd de stekker beet. •...
  • Page 65: Installatie En Aansluiting

    5.2 Installatie en Aansluiting OPGELET! De installatie en aansluiting van het apparaat mogen enkel door een gekwalificeerd vakbedrijf worden uitgevoerd. • Pak het apparaat uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Montage van de glazen elementen • Plaats de behuizing van het apparaat op een effen vlak en monteer de afzonderlijke glazen elementen op de behuizing van de koelvitrine volgens de montage- instructie hieronder.
  • Page 66 5. Plaats de linkse glasruit in de 6. Schroef de linkse glasruit aan de linkerspleet van de behuizing van het dwarslat vast. apparaat. 7. Leg het tussenschab op de aan de 8. Monteer de binnenste glazen zijruiten voorgemonteerde oplegrails. schuifdeur aan de achterkant van het apparaat.
  • Page 67 Plaatsing • Verwijder de beschermingsfolie van het apparaat. • Plaats het apparaat op een vlakke, veilige plaats die het gewicht van het apparaat en de voedingswaren erin kan dragen. • Zet het apparaat nooit op een brandbare ondergrond. • U mag het apparaat tijdens het plaatsen of bij transport niet onder een hoek van meer dan 45°...
  • Page 68 5.3 Bediening • Maak het apparaat na de montage en nog voor het aansluiten schoon volgens de aanwijzingen gegeven in punt 6.2 „Het schoonmaken“. • Sluit het apparaat aan op de netstroom. Sluit de stroomkabel eerst aan op de stroomaansluitingsadapter en steek dan de stroomstekker in een geaard enkel stopcontact.
  • Page 69 Led-indicatoren Led-indicator koeling Deze indicator brandt wanneer de compressor is ingeschakeld, dooft zodra de ingestelde binnentemperatuur is bereikt en knippert bij vertraging. Led-indicator ontdooien Deze indicator brandt tijdens het ontdooiproces, dooft zodra het ontdooiproces is beëindigd en knippert tijdens vertraging van het ontdooiproces. Instelling van de gewenste temperatuur •...
  • Page 70 Automatische ontdooiing Het apparaat is met een systeem van automatische ontdooiing uitgerust. Deze automatische ontdooiing gebeurt alle 6 uur en duurt 25 minuten. Handmatige ontdooiing Indien je een ontdooiing wenst op een ander tijdstip dan ingesteld is, druk dan de knop 6 seconden lang in om een ontdooiing in te zetten.
  • Page 71: Reiniging En Onderhoud

    6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften o Zowel voor reiniging als voor reparatie onderbreek voordat u het apparaat de stroomtoevoer en het apparaat laten afkoelen. o Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen en zorg ervoor, dat er geen water in het apparaat komt. o Het is niet toegestaan het apparaat, de kabel of de stekker in water of een andere vloeistof onder te dompelen, om elektrische schokken te vermijden.
  • Page 72: Veiligheidsvoorschriften Voor Onderhoud

    6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud Controleer de voedingskabel regelmatig op beschadigingen. Het apparaat nooit gebruiken wanneer de voedingskabel beschadigd is. Laat een beschadigde voedingskabel vervangen door de servicedienst of een gekwalificeerde elektricien om gevaar te voorkomen. o Bij schade en storingen neemt u contact op met uw verkoper of onze Klantenservice. Let op de aanwijzingen uit punt 7 betreffende het opzoeken van de storingen.
  • Page 73: D-33154 Salzkotten Germany

    AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 74 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............. 196 6.2 Czyszczenie ...................... 196 6.3 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące konserwacji ......... 197 7. Możliwe usterki ...................... 197 8. Utylizacja ........................ 198 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 75: Informacje Dotyczące Instrukcji Obsługi

    1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
  • Page 76: Odpowiedzialność I Gwarancja

    1.3 Odpowiedzialność i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć odpowiedzialności za ewentualne błędy w tłumaczeniu. Wersją...
  • Page 77: Informacje Ogólne

    2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać...
  • Page 78: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    OSTRZEŻENIE! o Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać...
  • Page 79: Transport, Opakowanie I Magazynowanie

    3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Page 80: Parametry Techniczne

    4. Parametry techniczne 4.1 Dane techniczne Nazwa Witryna chłodnicza „Buffet” 700206G Nr artykułu: obudowa: tworzywo sztuczne; szyby: szkło bezodpryskowe; Materiał: powierzchnia robocza: stal szlachetna Temperatura pracy: 2 ° C do 6 ° C Środek chłodniczy / ilość: R600a / 50 g Pojemność:...
  • Page 81: Zestawienie Podzespołów Urządzenia

    4.2 Zestawienie podzespołów urządzenia ① ⑪ ② ③ ⑩ ⑨ ④ ⑧ ⑤ ⑥ ⑦ Przesuwne szklane drzwi ① Strona obsługowa (strona obsługowa) ② Prawa szyba ③ Półka ④ Dolna powierzchnia użytkowa ⑫ ⑤ Wylot powietrza ⑥ ⑬ Obudowa ⑦ Stopki ⑧...
  • Page 82: Instalacja I Obsługa

    5. Instalacja i obsługa 5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! Urządzenie może pracować tylko podłączone do prawidłowo zainstalowanego gniazda pojedynczego z uziemieniem. Przewodu zasilającego nie należy odłączać ciągnąc za kabel, zawsze należy chwytać za obudowę wtyczki. • Nie dopuszczać do kontaktu przewodu zasilającego ze źródłami ciepła i ostrymi krawędziami.
  • Page 83: Ustawienie I Podłączenie

    5.2 Ustawienie i podłączenie OSTRZEŻENIE! Instalację i przyłączenie urządzenia należy zlecić tylko wykwalifikowanemu zakładowi specjalistycznemu. • Należy rozpakować urządzenie i całkowicie usunąć materiał opakowaniowy. Montaż szklanych elementów • Ustawić obudowę urządzenia na równej powierzchni i zamontować poszczególne szklane elementy do obudowy witryny chłodzącej według poniższych wskazówek montażowych.
  • Page 84 5. W lewej szczelinie na obudowie 6. Przykręcić lewą szybę do górnej urządzenia osadzić lewą szybę. poprzeczki. 7. Na wcześniej zamontowanych 8. W tylnej części urządzenia osadzić podpórkach przy szybach bocznych wewnętrzne szklane drzwi przesuwne. położyć półkę. 9. W tylnej części urządzenia osadzić 10.
  • Page 85 Ustawienie • Zdjąć folię ochronną z urządzenia. • Należy ustawić urządzenie w bezpiecznym miejscu, na równym podłożu o nośności wystarczającej dla ciężaru urządzenia wraz z umieszczonymi w nim artykułami spożywczymi. • Nigdy nie ustawiać urządzenia na podłożu palnym. • Aby uniknąć usterek sprężarki, podczas ustawiania lub transportu urządzenia nie należy go przechylać...
  • Page 86 5.3 Obsługa • Po zakończeniu montażu, jeszcze przed podłączeniem, urządzenie należy oczyścić zgodnie ze wskazówkami zawartymi w punkcie 6.2 „Czyszczenie“. • Podłączyć urządzenie do zasilania elektrycznego. Najpierw należy podłączyć przewód zasilający do adaptera do przyłącza sieciowego, a następnie podłączyć wtyczkę do uziemionego gniazda. •...
  • Page 87 Wskaźniki LED Wskaźnik chłodzenia LED Ten wskaźnik świeci się, gdy jest włączona sprężarka, gaśnie, gdy zostanie osiągnięta ustawiona temperatura wewnętrzna i miga, podczas zwłoki. Wskaźnik rozmrażania LED Ten wskaźnik świeci się podczas procesu rozmrażania, gaśnie, gdy następuje zakończenie procesu rozmrażania i miga podczas przedłużonego czasu rozmrażania.
  • Page 88 Automatyczne rozmrażanie Urządzenie jest wyposażone w system automatycznego rozmrażania, które następuje co 6 godzin i trwa 25 minut. Rozmrażanie ręczne Jeśli wymagane jest rozmrożenie w czasie innym niż ustawiony, w celu uruchomienia rozmrażania należy nacisnąć przycisk na 6 sekund. Zaświeci się wskaźnik rozmrażania LED i będzie migać...
  • Page 89: Czyszczenie I Konserwacja

    6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa o Przed czyszczeniem urządzenia lub rozpoczęciem prac naprawczych, odłączyć dopływ prądu do urządzenia i odczekać, aż ostygnie. o Nie wolno stosować żadnych żrących detergentów i należy uważać, aby do urządzenia nie przedostała się woda. o Aby uniknąć...
  • Page 90: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Konserwacji

    6.3 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące konserwacji o Okresowo kontrolować przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Nigdy nie użytkować urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Jeśli przewód jest uszkodzony, wówczas w celu uniknięcia zagrożeń należy zlecić jego wymianę zakładowi serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowi. o W razie wystąpienia uszkodzeń lub usterek należy zwrócić się do sklepu specjalistycznego lub do naszego serwisu.
  • Page 91 W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

Ce manuel est également adapté pour:

700206g

Table des Matières