Saey Scope Guide D'installation Et D'utilisation

Saey Scope Guide D'installation Et D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Multifuel kachel
Poêle multi-combustible
Multi-Brennstoff-Ofen
Multifuel stove
SAEY Scope
Installatie- en bedieningshandleiding
Guide d'installation et d'utilisation
Aufstell- und Bedienungsanleitung
Installation – and Operation Manual
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Saey Scope

  • Page 1 Multifuel kachel Poêle multi-combustible Multi-Brennstoff-Ofen Multifuel stove SAEY Scope Installatie- en bedieningshandleiding Guide d’installation et d’utilisation Aufstell- und Bedienungsanleitung Installation – and Operation Manual...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoudsopgave ......................3 LGEMEEN ..................3 ECHNISCHE ENMERKEN .................. 4 FMETINGEN VAN DE KACHEL ......................4 RANDSTOF ....................... 5 CHOORSTEEN .................... 5 ERBRANDINGSLUCHT 6.1 V ..........5 ERBRANDINGSLUCHTTOEVOER CONVENTIONEEL 6.2 V ........5 ERBRANDINGSLUCHTTOEVOER AFZONDERLIJK EXTERN ................. 6 NSTALLEREN VAN DE KACHEL ..........
  • Page 3: Algemeen

    1. Algemeen Geachte gebruiker! Met de aankoop van deze kachelhaard SAEY Scope heeft u gekozen voor een moderne en vernieuwende verbrandings- en verwarmingsinstallatie. Van harte gefeliciteerd! Wij besteden niet alleen veel aandacht aan de techniek, maar ook aan de materiaalvoorziening, de verwerking en de dichtheid.
  • Page 4: Afmetingen Van De Kachel

    Afmeting van de vuldeuropening 4. Brandstof De kachelhaard SAEY Scope hout/kolen dient uitsluitend voor het verbranden van en verwarmen met hout of kolen en is uitgerust met een rooster. Hout: Alle soorten droog brandhout. Droog hout betekent zuivere stukken hout, waarvan de vochtigheid, met betrekking tot het gewicht van gedroogd hout, maximaal 20 % bedraagt.
  • Page 5: Schoorsteen

    6. Verbrandingslucht De kachelhaard Saey Scope kan alleen gebruikt worden wanneer de deur van de kachel gesloten is. De kachelhaard Saey Scope verbruikt 28m³ lucht bij zijn nominaal vermogen. Er moet rekening gehouden worden met andere haarden of luchtafvoerinstallaties in dezelfde ruimte of met dezelfde verbrandingsluchtverbinding.
  • Page 6: Installeren Van De Kachel

    7. Installeren van de kachel Alleen een toestel dat aangesloten werd door een erkend installateur, garandeert de naleving van de richtlijnen inzake bouwkunde en brandpreventie. Dit is zeker nodig voor een correcte en veilige werking van de kachel. De schoorsteen speelt een heel belangrijke rol bij de aansluiting van de kachel. De bevoegde schoorsteenveger moet dus zeker over de aansluiting geraadpleegd worden, zodat de voorschriften van de respectievelijke regionale bouwverordening nageleefd worden.
  • Page 7: Aansluiten Van De Kachel Op De Schoorsteen

    8. Aansluiten van de kachel op de schoorsteen De kachel kan direct op de schoorsteen aangesloten worden (afvoer achteraan). De diameter van de afvoerbuis moet overeenkomen met de diameter van 150 mm van het verbindingspijpstuk aan de kachel. Is de trek van de schoorsteen te groot, dan moet een trekregelaar ingebouwd worden. In verband met de diameter van de afvoerbuis moet u ook met het volgende rekening houden: •...
  • Page 8 de deur gaat open. Indien gewenst kan men, om de bedieningsgreep nog beter in de lasplaat te kunnen bevestigen, de linkerzijwand (zie: openen van de zijwand) iets openen. Dit is aan te raden bij geëmailleerde toestellen, om krassen op het email te vermijden. •...
  • Page 9 • Openen van de vuldeur Voor men de kachelhaard via de zijvuldeur kan vullen, moet de rechterzijwand, zoals hierboven beschreven, geopend worden. De bedieningsgreep wordt met de gebogen kant en de stift eerst in de opening van het vuldeurslot gehaakt en naar boven getrokken. •...
  • Page 10 • Bediening van de verbrandingsluchtinlaat Voor een nauwkeurigere controle van het opbranden van de brandstof, bevindt zich onder het rooster, binnenin het toestel tegen de achterwand, een bijkomende verbrandingsluchtinlaat. Deze kan met de bedieningsgreep afgesteld worden, zoals beschreven op de afbeelding. In positie “0” zit de gietijzeren knop volledig in de zijwand en in positie “I”...
  • Page 11 • Verwijderen van het inspectiedeksel Eén keer per verwarmingsseizoen (het best is op het einde) moet het inspectiedeksel uit het toestel genomen worden, om de stuifas uit het rookkeerkanaal te verwijderen. Het inspectiedeksel moet eveneens verwijderd worden, wanneer men de bovenste uitvoer kiest in plaats van die achteraan het toestel (zie: wijziging van de rookkanaaluitvoer).
  • Page 12: Opgelet! Spelende Kinderen

    Indien nodig kan men op de achterzijde van de kachelhaard een bijkomend verbindingspijpstuk voor de verbrandingslucht (speciaal hulpstuk) monteren om de verbrandingslucht niet centraal toe te voeren. Maak hiervoor eerst de stralingsplaat aan de 4 bevestigingspunten los. Bovendien moet de splitpen uit de luchtinlaatas onderaan verwijderd worden, zodat de as en de hendel gedemonteerd kunnen worden.
  • Page 13: Stoken Met Hout - Brandhout

    Hout brandt lang en vormt veel gas; het moet snel en met een constante zuurstoftoevoer verbrand worden. Om eventuele negatieve gevolgen van langdurig verminderde luchttoevoer te vermijden laat men best iedere dag de Saey Scope gedurende een kwartier op vol vermogen branden. Eventuele negatieve gevolgen: •...
  • Page 14: Instellen Volgens Brandstof

    18. Instellen volgens brandstof Voor de keuze van brandstof bevindt er zich achteraan links op halve hoogte een hendel. Deze dient voor hout volledig te worden ingeduwd en voor kolen uitgetrokken. De onderste hendel dient men bij het branden met kolen en antraciet volledig uit te trekken. 19.
  • Page 15: Reserveonderdelen

    20. Reserveonderdelen U kunt reserveonderdelen verkrijgen bij uw handelaar. 21. Storingen Storing Oorzaak Oplossing • Het vuur brandt slecht Hout te vochtig Controleren; max. restvochtigheid 20 % • Verkeerde brandstof Alleen de voor het toestel toegelaten brandstof gebruiken • Schoorsteentrek te zwak: Dichtheid van de afvoer controleren •...
  • Page 16: Garantie

    22. Garantie Uw Saey toestel geniet een garantie van 2 jaar op alle fabricage fouten en dit vanaf de datum van aankoop en in die mate dat het gebruik in overeenstemming is met de gebruiksaanwijzing. Uw kasticket of de factuur met vermelding van de datum van aankoop is uw garantiebewijs.
  • Page 17 Table des matières ......................18 ENERALITES ................18 ARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................... 19 IMENSIONS DU POELE ......................19 OMBUSTIBLE ....................... 20 HEMINEE ....................20 IR DE COMBUSTION 6.1 A ’ ........... 21 RRIVEE D AIR DE COMBUSTION CONVENTIONNELLE 6.2 A ’ ........
  • Page 18: Generalites

    Nous accordons une grande attention à la technique, mais aussi aux matériaux, à leur traitement et à leur étanchéité. Par conséquent, nous garantissons un fonctionnement infaillible. Le Saey Scope a été créé selon des techniques innovantes et conformément à la norme européenne EN 13240 (pour l’Allemagne, conformément à la norme DIN 18891-A1).
  • Page 19: Dimensions Du Poele

    4. Combustible Le poêle SAEY Scope multi-combustible est destiné exclusivement à la combustion et au chauffage au bois/charbon et est pourvu d’une grille. Bois : Toutes les sortes de bois de chauffage sec. Un bois sec signifie des morceaux de bois propre, dont l’humidité, par rapport au poids du bois séché, s’élève à...
  • Page 20: Cheminee

    6. Air de combustion Le poêle Saey Scope ne peut être utilisé qu’avec la porte du poêle fermée. Le poêle Saey Scope consomme 28m³ d’air pour sa puissance nominale. Il faut tenir compte des autres foyers ou installations d’évacuation d’air situés au sein du même espace ou disposant du même raccord d’air de combustion.
  • Page 21: Arrivee D ' Air De Combustion : Conventionnelle

    6.1 Arrivée d’air de combustion : conventionnelle Le poêle SAEY Scope n’obtient son air de combustion que via le registre (prise d’air) à l’arrière. Dès lors, il ne faut omettre de faire contrôler le bon fonctionnement de l’apport d’air. 6.2 Arrivée d’air de combustion : individuelle / externe L’arrivée d’air de combustion peut également être fermée, c.-à-d.
  • Page 22: Raccordement Du Poele A La Cheminee

    8. Raccordement du poêle à la cheminée Le poêle peut être directement raccordé à la cheminée (évacuation à l’arrière). Le diamètre du tuyau d’évacuation doit correspondre au diamètre de 150 mm de la tubulure du poêle. Si le tirage de la cheminée est trop fort, un régulateur de tirage doit être intégré. En ce qui concerne le diamètre du tuyau d’évacuation, il faut également tenir compte de ce qui suit : •...
  • Page 23 • Ouverture de la porte La poignée de commande est fixée horizontalement, au centre de la porte, dans la fente entre la paroi latérale gauche et la porte de la plaque de soudure. Tirez dès lors la poignée de commande vers le haut et la porte s’ouvre.
  • Page 24 • Ouverture de la porte de remplissage Avant d’alimenter le poêle par la porte de remplissage latérale, la paroi latérale droite doit être ouverte tel que décrit ci-dessus. La poignée de commande est d’abord accrochée avec le côté courbé et la tige dans l’ouverture de la serrure de la porte de remplissage et tirée vers le haut.
  • Page 25 • Utilisation de la prise d’air de combustion Pour un contrôle minutieux de la combustion du combustible, vous trouverez sous la grille, à l’intérieur de l’appareil contre la paroi arrière, une prise d’air de combustion supplémentaire. Celle-ci peut être réglée avec la poignée de commande, tel que décrit sur l’illustration. En position “0”, le bouton en fonte se trouve entièrement dans la paroi latérale et en position “I”, il est entièrement retiré...
  • Page 26 • Retrait du couvercle d’inspection Une fois par saison de chauffage (à la fin de préférence), le couvercle d’inspection doit être retiré de l’appareil, afin d’enlever les cendres volantes du conduit de fumée. Le couvercle d’inspection doit également être enlevé lorsque la sortie supérieure est préférée à celle située à l’arrière de l’appareil (voir : modification de la sortie du conduit de fumée).
  • Page 27: Attention Aux Enfants Qui Jouent

    goupille fendue à sa place et montez la plaque de rayonnement postérieure. A présent, l’air de combustion peut être directement véhiculé via par ex. un tuyau en aluflex (diamètre 100 mm). 11. ATTENTION AUX ENFANTS QUI JOUENT ! Un poêle est chaud ! Surtout le couvercle, le manteau de protection et le verre.
  • Page 28: Chauffage Au Bois - Bois De Chauffage

    Le bois brûle longtemps et dégage beaucoup de gaz; il doit se consumer rapidement et avec une arrivée constante d’oxygène. Afin de prévenir d’éventuelles conséquences négatives d’une arrivée d’air réduite de manière prolongée, il est préférable de faire fonctionner chaque jour durant un quart d’heure le Saey Scope à pleine puissance. Eventuelles conséquences négatives : •...
  • Page 29: Reglage En Fonction Du Combustible

    accessible. A présent, vous pouvez enlever facilement les cendres du conduit de chauffage et de la tubulure. Replacez ensuite la vanne de nettoyage à l’endroit correct. 18. Réglage en fonction du combustible Pour le choix du combustible, vous trouvez un levier à l’arrière gauche à mi-hauteur. Celui-ci doit être entièrement enfoncé...
  • Page 30: Pieces De Rechange

    20. Pièces de rechange Vous pouvez obtenir des pièces de rechange auprès de votre revendeur.
  • Page 31: Anomalies

    22. Garantie Votre appareil Saey bénéficie d’une garantie de deux ans contre tout vice de fabrication à partir de la date d’achat et pour autant qu’il soit utilisé conformément au mode d’emploi. Le ticket de caisse ou la facture avec mention de la date tient lieu de garantie.
  • Page 32 Inhaltsverzeichnis ......................33 LLGEMEINES ....................33 ECHNISCHE ATEN ..................34 BMESSUNGEN DES FENS ......................34 RENNSTOFF ......................35 CHORNSTEIN ....................35 ERBRENNUNGSLUFT 6.1 V ......... 35 ERBRENNUNGSLUFTVERSORGUNG KONVENTIONELL 6.2 V ........35 ERBRENNUNGSLUFTVERSORGUNG SEPARAT EXTERN ..................36 UFSTELLEN DES FENS ............
  • Page 33: Allgemeines

    Neben der Gerätetechnik legen wir besonderen Wert auf Materialbeschaffenheit, Verarbeitung und Dichtheit, wodurch die Gewähr für eine einwandfreie Funktion gegeben ist. Der Saey Scope wurde mit innovierenden Techniken und gemäß der europäischen Norm EN 13240 gebaut (für Deutschland in Übereinstimmung mit DIN 18891-A1).
  • Page 34: Abmessungen Des Ofens

    3. Abmessungen des Ofens 4. Brennstoff Der SAEY-Kaminofen Scope ist ein reines Holzbrandheizgerät mit Rost. Holz: Alle Arten trockenen Brennholzes als Scheite. Trockenes Holz ist naturbelassenes stückiges Holz, dessen Feuchtigkeit, bezogen auf das Darrgewicht, maximal 20% beträgt. Zum Anzünden Reisig bzw. Kleinholz (Splittholz) verwenden! Abfälle, Hackschnitzel, Hobel- und Sägespäne, Rinden- und Spanplattenabfälle sowie beschichtetes...
  • Page 35: Schornstein

    Schornsteines und der Verbrennungsluftzufuhr befragt werden. 6. Verbrennungsluft Der Kaminofen Saey Scope kann nur mit geschlossener Ofentür betrieben werden. Der Kaminofen Saey Scope verbraucht 28 m³ Luft bei seiner nominalen Leistung. Der Verbrennungsluft-Volumenstrom für die geschlossene Feuerstätte ist in aller Regel durch das Raumleistungsverhältnis von 4 m...
  • Page 36: Aufstellen Des Ofens

    herangeführt werden. Vorab ist es zwingend notwendig zu prüfen, ob die Verbrennungsluft sicher vom Außenluftanschluss des Hauses in den Bereich der Feuerstätte geleitet werden kann. Bei der Verwendung eines glatten Rohrs mit Durchmesser 100 mm kann man 12 m Rohr anschließen.
  • Page 37: Anschließen Des Ofens An Den Schornstein

    8. Anschließen des Ofens an den Schornstein Der Ofen kann direkt an den Schornstein angeschlossen werden (Abgang hinten). Der Durchmesser des Abgasrohres muss dem des Rohrstutzendurchmessers von 150mm am Ofen entsprechen. Bei eventuell zu hohem Schornsteinzug ist der Einbau eines Zugreglers empfehlenswert. Für den Abgasrohrquerschnitt sind ganz allgemein noch nachstehende Grundregeln verbindlich, die Sie beachten müssen: •...
  • Page 38 • Öffnen der Feuertür Hierzu wird der Bedienungsgriff horizontal mittig auf Höhe der Feuertür in den Schlitz zwischen linker Seitenaußenwand und Feuertür in die Blechlasche bis zum Anschlag eingeführt. Anschließend muss der Bedienungsgriff dann nach oben angezogen werden und dann kann die Tür geöffnet werden. Wenn gewünscht wird, kann zum besseren einführen des Bedienungsgriffes in die Blechlasche die linke Seitenaußenwand (siehe: Öffnen der Seitenaußenwand) vorher auch etwas geöffnet werden.
  • Page 39 • Öffnen der Fülltür Bevor der Kaminofen durch die seitliche Fülltür beschickt werden kann, muss die rechte Seitenaußenwand wie gerade beschrieben, geöffnet werden. Der Bedienungsgriff wird mit der abgewinkelten Seite und dem Stift zuerst in die Bohrung des Fülltürverschlusses eingehakt und aufgezogen.
  • Page 40 • Bedienung des Verbrennungsluftschiebers Zur feineren Abbrandkontrolle des Brennstoffes ist unterhalb des Rostes auf der Rückseite innenliegend ein zusätzlicher Verbrennungsluftschieber angebracht. Dieser läßt sich entsprechend der Abbildung mit dem Bedienungsgriff verstellen. In Stellung „0“ ist der Gußknopf komplett in der Seitenwand eingeschoben und in Stellung „I“...
  • Page 41 • Entnahme der Rosteinrichtung Nach regelmäßigem Betrieb (je nach Ascheanfall) ist es notwendig, die Rosteinrichtung einer Grund- reinigung zu unterziehen. Hierzu entnimmt man den Stehrost vorne einfach von den Auflagerippen und anschließend den Holzrost aus dem Rostlagerrahmen heraus. Nachdem auch der Aschekasten aus dem Gerät entnommen wurde, kann das vollständig abgekühlte Gerät mit einem Staubsauger gereinigt werden.
  • Page 42: Achtung! Spielende Kinder

    • Montage des Verbrennungsluftstutzens Bei Bedarf kann am Kaminofen auf der Geräterückseite ein zusätzlicher Verbrennungsluftstutzen (Sonderzubehör) montiert werden um Verbrennungsluft dezentral zu zuführen. Hierzu muss zuerst das Strahlungsblech an den 4 Befestigungspunkten demontiert werden. Außerdem muss der Splint aus der Luftschieberachse unten entfernt werden, damit dieser und auch der Luftschieberhebel demontiert werden können.
  • Page 43: Holzfeuerung - Scheitholz

    Holz ist ein langflammiger, stark gasender Brennstoff, der zügig und unter ständiger Sauerstoffzufuhr abgebrannt werden muss. Um etwaige negative Folgen einer langfristig verringerten Luftzufuhr zu vermeiden, lässt man am besten den Saey Scope täglich eine Viertelstunde lang bei voller Leistung brennen.
  • Page 44: Regulierung Je Nach Verwendetem Brennstoff

    18. Regulierung je nach Brennstoff Zur Auswahl des Brennstoffs befindet sich links hinten auf halber Höhe ein Hebel. Dieser Hebel muss für Holz vollständig eingedrückt und für Kohle ausgezogen werden. Der untere Hebel muss vollständig ausgezogen werden, wenn Holz oder Anthrazit verbrannt wird. 19.
  • Page 45: Ersatzteile

    20. Ersatzteile Ersatzteile bekommen Sie über Ihren Fachhändler.
  • Page 46: Betriebsstörungen

    „gelbe“ Flamme mehr vorhanden ist 22. Garantie Wir garantieren, dass Ihr Saey Gerät ab dem Kaufdatum während zwei Jahren keinerlei Fertigungsmängel aufweist, sofern es entsprechend der Bedienungsanleitung genutzt wird. Der Kassenzettel oder die Rechnung, auf dem bzw. der das Kaufdatum vermerkt ist, ist für den Beginn der Garantielaufzeit maßgebend.
  • Page 47 Contents ................... 48 ENERAL INFORMATION .................. 48 ECHNICAL CHARACTERISTICS ..................49 IMENSIONS OF THE STOVE ........................49 ......................... 50 HIMNEY ..................... 50 OMBUSTION AIR 6.1 C ............. 51 OMBUSTION AIR INLET CONVENTIONAL 6.2 C ..........51 OMBUSTION AIR INLET SEPARATE EXTERNAL ..................
  • Page 48: General Information

    1. General information Dear user! When you purchased this SAEY Scope multifuel stove, you chose a modern and innovative combustion and heating appliance. Our warmest congratulations! We devoted a lot of attention to the technology, but also to the materials used, the processing and the compactness of the appliance.
  • Page 49: Dimensions Of The Stove

    Dimensions of the filler Door opening 4. Fuel The SAEY Scope multifuel stove is intended exclusively for burning and heating with wood and anthracite coal, and is equipped with a grate. Wood: All types of dry firewood. Dry wood means solid pieces of wood, of which the moisture content with regard to the weight of dried wood should not be more than 20%.
  • Page 50: Chimney

    6. Combustion air The SAEY Scope multifuelstove can only be used when the door of the stove is closed. The SAEY Scope multifuelstove consumes 28m³ of air at its nominal capacity. Other fireplaces or air outlets in the same space or with the same combustion air connection, must be taken into account.
  • Page 51: Combustion Air Inlet: Conventional

    6.1 Combustion air inlet: conventional The SAEY Scope multifuelstove obtains its combustion air solely via the air slider (air inlet) on the rear. It is therefore important to ensure that the air supply is functioning correctly. 6.2 Combustion air inlet: separate / external The combustion air supply can also be closed, i.e.
  • Page 52: Connection Of The Stove To The Chimney

    8. Connection of the stove to the chimney The stove can be connected directly to the chimney (outlet at the back). The diameter of the outlet duct must correspond with the 150mm diameter of the stove’s outlet connector. If the draught of the chimney is too strong, a draught regulator must be built in. You must also take the following into account with regard to the diameter of the outlet duct: •...
  • Page 53 • Opening the door The control handle is inserted horizontally in the centre of the door, in the groove between the left side wall and the door in the sealer plate, and is pushed up against the lining. Now pull the control handle upwards, and the door will open.
  • Page 54 • Opening of the filler door Before the fireplace can be filled via the side filler door, the right side wall must be opened, as described above. The curved side and stylus of the control handle are first hooked into the opening of the filler door lock, and pulled upwards.
  • Page 55 • Operation of the combustion air inlet For more accurate control of the burning up of the fuel, an additional combustion air inlet is located underneath the grate, against the rear wall inside the appliance. This inlet can be adjusted with the aid of the control handle, as indicated in the illustration.
  • Page 56 • Removing the inspection cover Once per heating season (preferably at the end of the season), the inspection cover must be removed from the appliance in order to remove the ash powder from the backflow preventor. The inspection cover must also be removed if you decide to use the top outlet instead of the one on the rear of the appliance (see: changing the fume outlet duct).
  • Page 57: Warning! Playing Children

    the air inlet handle again. Replace the cotter pin and attach the radiation plate on the rear. The combustion air can now be supplied directly via an Aluflex pipe (100mm diameter). 11. WARNING! PLAYING CHILDREN! A stove gets hot! Particularly the cover plate, the protective casing and the glass. You should therefore ascertain that there are no playing children in the area before lighting the stove.
  • Page 58: Stoking Up Of The Fire With Wood - Firewood

    Wood burns for a long time and emits a lot of gas; it must be burnt rapidly and with a constant supply of oxygen. To prevent possible detrimental effects due to prolonged periods of reduced air supply, it is advisable to let the SAEY Scope burn at its maximum capacity for 15 minutes every day. Possible detrimental effects: •...
  • Page 59: Adjustment According To Fuel

    18. Adjustment according to fuel For the choice of fuel, you will find a lever halfway up the rear on the left. This must be completely pushed for wood and pulled for coal. The lower lever must be completely pulled when burning coal and anthracite.
  • Page 60: Faults

    The till slip or bill indicating the date substitutes for the guarantee. The scope of this guarantee is limited to the repair or replacement of parts that are discovered to be faulty during the course of normal use.

Table des Matières