Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

AUTOMATIC WELDING HELMET PSHP 1 A1
AUTOMATIK-SCHWEIßHELM PSHP 1 A1
CASQUE DE SOUDAGE AUTOMATIQUE PSHP 1 A1
GB
IE
NI
CY
MT
AUTOMATIC WELDING HELMET
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
CH
FR
BE
CASQUE DE SOUDAGE AUTOMATIQUE
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
AUTOMATICKÁ SVAŘOVACÍ HELMA
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
SK
AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA HELMA
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
DK
AUTOMATISK SVEJSEHJELM
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HU
AUTOMATA HEGESZTŐSISAK
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
IAN 393903_2107
DE
AT
CH
AUTOMATIK-SCHWEIßHELM
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
AUTOMATISCHE LASHELM
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
PL
AUTOMATYCZNA PRZYŁBICA SPAWALNICZA
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
ES
PANTALLA DE SOLDADURA AUTOMÁTICA
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
IT
MT
CH
MASCHERA AUTOMATICA DA SALDATORE
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SI
AVTOMATSKA VARILNA ČELADA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
OS
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PSHP 1 A1

  • Page 1 AUTOMATIC WELDING HELMET PSHP 1 A1 AUTOMATIK-SCHWEIßHELM PSHP 1 A1 CASQUE DE SOUDAGE AUTOMATIQUE PSHP 1 A1 AUTOMATIC WELDING HELMET AUTOMATIK-SCHWEIßHELM Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung CASQUE DE SOUDAGE AUTOMATIQUE AUTOMATISCHE LASHELM Consignes d’utilisation et de sécurité...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à...
  • Page 35 Légende des pictogrammes utilisés ............Page Introduction ......................Page Utilisation conforme ....................Page Éléments fournis ......................Page Description des pièces ...................Page Caractéristiques techniques ..................Page Consignes de sécurité ..................Page Mise en service ....................Page Dépannage ......................Page Nettoyage et entretien ...................Page Stockage .......................Page Indications relatives à l’environnement et à la mise au rebut ...Page Explication de la désignation ..............Page...
  • Page 36: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Courant continu respect de l’environnement ! Casque de soudage Sa fonction d’obscurcissement s'active dès automatique PSHP 1 A1 l’allumage de l’arc grâce à des capteurs, et s'adapte à la luminosité dès l’arrêt du  Introduction soudage (avec un bref décalage pour vous protéger de l’incandescence).
  • Page 37: Éléments Fournis

     Éléments fournis Consignes de sécurité 1 casque de soudage automatique Veuillez lire le mode d’emploi et 1 mode d’emploi en observer les consignes avec  Description des pièces la plus grande attention. Utilisez le présent mode d’emploi pour Vitre de parement vous familiariser avec l’appareil, Coque du casque son utilisation conforme et les...
  • Page 38 sélectionné le bon mode Nettoyez régulièrement les  Soudage/Ponçage. surfaces du fi ltre ADF, du La vitre de parement doit être capteur et des cellules solaires.  montée sur la partie extérieure Le casque de soudage ne  du fi ltre ADF. Dans le cas résiste pas aux dommages contraire, vous risquez d’en- causés par un choc brutal,...
  • Page 39 L’utilisateur ne doit plus utiliser ou en présence de tout autre  le casque de soudage si le fi ltre phénomène anormal. est défectueux. Les projections N’exposez pas ce produit inuti-  de scories peuvent endomma- lement aux rayons du soleil. ger la surface du fi...
  • Page 40 des instructions mentionnées Le casque de soudage à obs-  dans le mode d’emploi vous curcissement automatique n’est expose à des blessures ou des pas conçu pour le soudage au accidents. laser ou le soudage autogène. Utilisation de produits endom- Ne posez pas le casque de ...
  • Page 41: Mise En Service

    Le casque de soudage ne vous collision, vous ne devez porter le  protège pas en cas de choc. dispositif de protection des yeux La durée de vie d’environ à température ambiante comme  5 ans peut être réduite en protection contre les particules à...
  • Page 42 Tableau de réglage du degré d’obscurcissement Courant de l’arc (ampères) 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 Fonction ponçage – Obscurcissement automatique désactivé Grind SMAW TIG/ GTAW (lourd) (léger) 10 11 SMAW : Soudage avec des MAG : Soudage sous fl...
  • Page 43 pour souder. L’obscurcissement automatique Pour ouvrir le compartiment à pile  est alors désactivé. poussez le couvercle du compartiment vers l’avant (cf. F). Vérifi ez l’intensité de la lumière avant toute Lorsque vous avez ouvert le couvercle  utilisation. du compartiment à pile , vous pouvez changer la pile.
  • Page 44: Dépannage

     Dépannage Panne Cause Solution La vitre de parement 1 est sale Nettoyez la vitre de parement ou remplacez-la. ou défectueuse. Le fi ltre ne s’obscurcit pas Le détecteur d'arc 16 n’est pas Nettoyez la surface du détecteur régulièrement ou vacille. d’arc 16 .
  • Page 45: Explication De La Désignation

    ADF conforme à DIN EN 379 : En tant que consommateur fi nal, vous 4/5–9 / 9–13 CMC 1/1/1/2/379 CE êtres dans l’obligation légale (C6891CMC) (directive sur les batteries) de Explication : rapporter toutes les batteries usagées. Les batteries contenant des produits nocifs sont caractérisées par les symboles ci-contre 4 = Clair indiquant l’interdiction d’une mise au rebut...
  • Page 46: Déclaration De Conformité Ue

    Organisme de certifi cation : Écran de protection du visage du soudeur PSHP 1 A1 H, réf. 2425 DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstrasse 56 12103 Berlin Notifi ed body number 0196  Déclaration de Vitre de protection sans effet de conformité UE...
  • Page 47: Compatibilité Électromagnétique

     Remarques sur la garantie 5. L’objet décrit au point 4 de la déclaration et le service après-vente est conforme au dispositions juridiques d’harmonisation de l’UE : Garantie de la Creative Marketing Directive sur la sécurité générale des Consulting GmbH produits 2001/95/CE Chère cliente, cher client, cet appareil bénéfi...
  • Page 48: Période De Garantie Et Revendications Légales Pour Vices

     Période de garantie et de montage ou de l‘installation lorsque celle- revendications légales pour ci a été mise à sa charge par le contrat ou a vices été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la La durée de la garantie n’est pas rallon- consommation gée par la prestation de garantie.
  • Page 49: Faire Valoir Sa Garantie

     Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex. IAN) au titre de preuves d’achat pour toute demande.

Table des Matières