Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com AUTOMATIC WELDING HELMET PSHL 2 B1 AUTOMATIC WELDING HELMET AUTOMATISK SVEJSEHJELM Operation and Safety Notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger Translation of the original instructions Oversættelse af den originale driftsvejledning CASQUE DE SOUDAGE AUTOMATISCHE LASHELM...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Tableau des pictogrammes utilisés ............Page Introduction ......................Page Utilisation conforme ....................Page Descriptif des pièces ....................Page Caractéristiques techniques ..................Page Contenu de la livraison ..................Page Indications de sécurité ...................Page Mise en service ....................Page Dépannage ......................Page Nettoyage et maintenance...
Éliminez les piles de manière matériaux recyclés écologique ! CASQUE DE SOUDAGE Le casque de soudage dispose d‘un niveau AUTOMATIQUE PSHL 2 B1 de protection DIN réglable en continu à l‘aide d‘une molette située latéralement et est également réglable par rapport aux z Introduction étincelles se produisant lors de travaux de...
All manuals and user guides at all-guides.com Introduction / Indications de sécurité Indications de sécurité Bouton arrière de réglage du bandeau Boutons latéraux de réglage du bandeau Filtre UV Veuillez lire entièrement ce ma- Régulateur d‘obscurcissement nuel et en respecter les instruc- Batterie faible tions.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Indications de sécurité du côté extérieur du filtre ADF. Nettoyez régulièrement les sur- Sans celle-ci, le filtre ADF faces du filtre ADF, du capteur peut être endommagé. et des cellules solaires. Ne pas procéder à des mo- Le masque de soudeur n'est ...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Indications de sécurité ser des soudures ou des dé- l'emploi prévu risque de bles- coupages au-dessus de la tête, ser l’utilisateur et d'engendrer des gouttes de métal fondu d’autres types de maladies. peuvent traverser le filtre ADF Veiller à...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Indications de sécurité contre les rayonnements op- manuel d'utilisation. Toute uti- tiques (lésions oculaires) – lisation autre que celles in- Avant tout usage, vérifiez que diquées dans les instructions la protection oculaire présente du manuel d'utilisation peut bien le numéro d'échelle né- provoquer des blessures et des...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Indications de sécurité modification sur votre casque rayée ou de tout autre dom- de soudage. Seul un personnel mage visible, remplacer aus- spécialisé et dûment formé est sitôt la vitre ou le masque de autorisé...
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service z Mise en service d‘obscurcissement est réglé sur cette position, l‘obscurcissement automatique est Remarque : N‘utilisez le casque de désactivé. N‘utilisez ce réglage que lorsque soudage qu‘avec la rondelle intégrée. vous ne souhaitez pas utiliser le casque de soudage pour souder.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service Tableau indiquant le réglage des niveaux d‘obscurcissement Courant d‘arc (ampère) 1,5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 Fonction ponçage –...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service Temporisation sur « OFF », en poussant l’interrupteur Via la temporisation vous pouvez vers la gauche. varier en fonction de l'opération de soudage si l'obscurcissement automatique doit être désactivé ou Changement de la pile non directement après l'opération de Vous pouvez changer les piles déchargées...
All manuals and user guides at all-guides.com Dépannage / Nettoyage et maintenance / Stockage z Dépannage Dysfonctionnement Cause Solution Le filtre ne s‘obscurcit pas Le protecteur est sale ou Nettoyez le protecteur ou systématiquement ou vacille. défectueux. remplacez- le. Le capteur de l‘arc n‘est pas Nettoyez la surface du clair.
All manuals and user guides at all-guides.com Indications relatives à l‘environnement et ... / Remarques sur la garantie ... z Indications relatives z Remarques sur la garantie à l‘environnement et à la et le service après-vente mise au rebut Garantie de la Creative Marketing & Récupérer les matières pre- Consulting GmbH mières plutôt que d‘éliminer...
All manuals and user guides at all-guides.com Remarques sur la garantie et le service après-ventequage Étendue de la garantie mité résultant de l‘emballage, des instruc- tions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat L’appareil a été...
CE = signe CE d‘origine: • Rondelle: CMC 1 F CE Variante noire / flames CMC = initiales du fabricant (PSHL 2 B1, Réf. : 2182/2183) : 1 = classe optique • Vitre de parement (CMC 1F CE) : F = résistance mécanique 118 mm x 95 mm x 1,0 mm (impact de faible énergie 45 m/s)
: Masque de protection pour soudeur plus bas est valable en ce qui concerne la PSHL 2 B1, N° d'art. 2182, masque protection oculaire complète. de protection pour soudeur PSHL 2 Autorité de certification: B1, N°...
All manuals and user guides at all-guides.com Déclaration de conformité UE Visière sans effet filtrant PSHL 2 B1, 5. L'objet mentionné au point 4 de la N° d'art. 2182, 2183 déclaration correspond aux directives eu- ropéennes applicables en matière d'harmo- nisation : Compatibilité...