Page 1
AUTO-DARKENING WELDING HELMET PSHL 2 A1 AUTOMATIK-SCHWEIßHELM PSHL 2 A1 AUTOMATIK-SCHWEIßHELM AUTO-DARKENING WELDING HELMET AUTOMATISK SVEJSEHJELM Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Oversættelse af den originale driftsvejledning AUTOMATISCHE LASHELM...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Klap, voordat u begint te lezen, de pagina met afbeeldingen uit en maak u aansluitend vertrouwd met alle functies van dit apparaat.
Page 35
Table des matières Tableau des pictogrammes utilisés ............Seite Introduction ......................Seite Utilisation conforme ....................Seite Descriptif des pièces ....................Seite Caractéristiques techniques ..................Seite Contenu de la livraison ....................Seite Indications de sécurité ...................Seite Mise en service ....................Seite Nettoyage et maintenance ................Seite Indications relatives à l‘environnement et à la mise au rebut ...Seite Dépannage ......................Seite...
! Masque de soudeur soudage. Utilisez ce produit uniquement confor- automatique PSHL 2 A1 mément aux instructions et dans les domaines d’application spécifi és. Veuillez conserver soigneusement cette notice. Fournissez également z Introduction tous les documents en cas de remise du produit à...
Introduction / Indications de sécurité informer au sujet des caractéristiques Interrupteur d'éclairage LED techniques de ce produit. Compartiment à piles Etrier Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 16 ans Caractéristiques techniques ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, Panneaux filtrants : 110 x 90 x 10 mm...
Page 38
Indications de sécurité L‘écran de protection ne doit ATTENTION ! Les protections pas être ouvert. Il protège le oculaires peuvent présenter un risque filtre contre la saleté et les par rapport à des particules à endommagements. grande vitesse, par la transmission Si le filtre ne s‘obscurcit pas ...
Mise en service z Mise en service Avant l‘opération de soudage, réglez le niveau d‘obscurcissement adéquat (voir le tableau Remarque : N‘utilisez le casque de soudage suivant). Le niveau d‘obscurcissement est qu‘avec la rondelle intégrée. réglable manuellement de 9 à 13, en tournant Remarque : Assurez-vous que les capteurs du le régulateur d‘obscurcissement situé...
... / Nettoyage et maintenance / Indications relatives à l‘environnement et ... l'obscurcissement du filtre automatique est de l'affichage , une lampe-témoin rouge indi- nouveau désactivé. quant que les piles sont déchargées. Pour changer le filtre UV/la cellule solaire, appuyez vers l'extérieur sur les becs d'encoche z Nettoyage et maintenance des deux côtés du filtre (voir ill.
Dépannage / Remarques sur la garantie et le service après-vente z Dépannage Dysfonctionnement Cause Solution Le filtre ne s‘obscurcit pas Le protecteur est sale ou Nettoyez le protecteur ou rem- systématiquement ou vacille. défectueux. placez- le. Le capteur de l‘arc n‘est pas clair. Nettoyez la surface du capteur de l‘arc.
Remarques sur la garantie et le service après-vente Article 1648 1er alinéa du Code civil conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être du Code de la consommation et aux articles 1641 intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à...
Remarques sur la garantie et le service après-vente / Signification du marquage Adresse : signalétique, sur une gravure, sur la couverture C. M. C. GmbH de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant placé sur la face arrière ou inférieure Katharina-Loth-Str.
Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Masque de soudeur automatique 286805 IAN : 2093 / 2094 Numéro de série : Année de fabrication : 2018/15 PSHL 2 A1 Modèle : FR / BE...
Page 55
C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Tilstand af information · Stand van de informatie · Stand van de informatie · Dernière mise à jour · Stand der Informationen: 12 / 2017 Ident.-No.: PSHL2A1122017-6 IAN 286805...