Miele professional PG 8536 Instructions D'utilisation

Miele professional PG 8536 Instructions D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour PG 8536:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Instructions d'utilisation
Laveur-désinfecteur
PG 8536
fr - CA
Afin de prévenir les accidents
et d'éviter d'endommager le laveur désinfecteur,
veuillez lire attentivement les instructions
avant
d'installer ou d'utiliser celui-ci.
M.-Nr. 10 317 290

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele professional PG 8536

  • Page 1 Instructions d'utilisation Laveur-désinfecteur PG 8536 fr - CA Afin de prévenir les accidents et d'éviter d'endommager le laveur désinfecteur, veuillez lire attentivement les instructions avant d'installer ou d'utiliser celui-ci. M.-Nr. 10 317 290...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Mises en garde et consignes de sécurité ......5 Utilisation conforme .
  • Page 3 Table des matières Chaussures de bloc opératoire ........40 Instruments de laboratoire .
  • Page 4 Table des matières Elimination des problèmes ......... 66 Thermorupteur .
  • Page 5: Mises En Garde Et Consignes De Sécurité

    Mises en garde et consignes de sécurité Pour éviter les risques de blessures, Cet laveur-désinfecteur est veuillez suivre les instructions sui- conforme aux réglementations de vantes! sécurité en vigueur. Toute autre utili- Seule un technicien du service de sation comporte des risques pour Miele est autorisé...
  • Page 6 Mises en garde et consignes de sécurité Les utilisateurs du laveur-désinfec- Soyez prudent lorsque vous triez teur doivent recevoir des formations et des articles au bout tranchant ou poin- être tenu au courant des instructions. tu. Placez-les de façon à ne pas vous Les membres du personnel non formés blesser et à...
  • Page 7 Mises en garde et consignes de sécurité Ne touchez pas aux résistances Dans le cadre du processus de dé- (sous le tamis) en ouvrant la porte en sinfection, il est de la responsabilité de fin de programme. Vous pouvez vous l'utilisateur de s'assurer périodiquement brûler même quelques minutes après la que les normes en matière de net-...
  • Page 8 Mises en garde et consignes de sécurité Dans certaines circonstances, les L'existence de recommandations produits chimiques industriels peuvent concernant les techniques à appliquer endommager le laveur-désinfecteur. lors de l'utilisation de produits chimi- Veillez à respecter impérativement les ques industriels (comme le détergent indications des fabricants des produits par exemple) ne signifie en aucun cas chimiques utilisés.
  • Page 9 Mises en garde et consignes de sécurité Utilisez les chariots, les modules et Utilisation des accessoires les supports aux fins pour lesquelles ils Seuls les accessoires Miele conçus ont été conçus par le fabricant. à ces fins doivent être raccordés au la- Les instruments/accessoires creux doi- veur-désinfecteur.
  • Page 10 Mises en garde et consignes de sécurité Mise au rebut d'un ancien laveur-dé- sinfecteur N'oubliez pas que le laveur-désin- fecteur peut être contaminé par des ré- sidus de sang ou d'autres fluides cor- porels et qu'il doit par conséquent être décontaminé...
  • Page 11: Domaine D'utilisation

    Domaine d'utilisation Ce laveur-désinfecteur Miele est conçu Pour obtenir des résultats constants, il pour nettoyer, rincer, désinfecter et sé- est préférable de laver le matériel de la- cher des produits médicaux ainsi que boratoire et les instruments au moyen du matériel de laboratoire et des ac- du laveur-désinfecteur dans un objectif cessoires laboratoire et medicaux réuti- de standardisation.
  • Page 12: Profil D'utilisateur

    Domaine d'utilisation Le résultat de lavage est fondamental bénéficier de formations régulières. Les pour la sécurité de la désinfection, de utilisateurs de l'appareil doivent égale- la stérilisation et de l'absence de rési- ment posséder des connaissances de dus et donc pour une réutilisation sans base sur le traitement à...
  • Page 13: Description Du Laveur-Désinfecteur

    Description du laveur-désinfecteur a Commande électronique h Réservoirs pour doseurs DOS 2 et DOS 4, en option b Interfaces de série,à l'arrière i Tiroir DOS (en haut à gauche, derrière la tôle de protection) j Réservoir pour produit de neutralisa- c Arrivée d'eau tion (rouge) et détergent liquide (bleu)
  • Page 14: Commandes Électroniques

    Description du laveur-désinfecteur Commandes électroniques a Touche s "marche/arrêt" Pour mettre en marche ou arrêter le laveur-désinfecteur b Touche a "déverrouillage de la porte" c Affichage L'affichage s'éteint automatiquement après environ 10 mi- nutes, lorsque le laveur-désinfecteur n'est pas utilisé; appuyez sur une touche au choix pour réactiver l'affichage En cours d'utilisation, les messages d'erreur et leurs numé- ros correspondants s'afficheront à...
  • Page 15 Description du laveur-désinfecteur d Interface du service PC 9 Point de contrôle et de transmission des données du Ser- vice. e Touche h "touche de démarrage" Pour lancer un programme f Touche +C "touche annuler" – Pour revenir au niveau précédent –...
  • Page 16: Fonctionnement De L'affichage

    Description du laveur-désinfecteur Fonctionnement de l'affichage Selon le niveau de commande, il est possible de choisir par- mi les options suivantes à l'écran : – Un programme/ l'aperçu des programmes – Le menu de programmation – Le menu des réglages J J, vous pouvez ajuster le sys- Réglages À...
  • Page 17: Exemple D'affichage Du Déroulement D'un Programme

    Description du laveur-désinfecteur Exemple d'affichage du déroulement d'un programme DES VAR-TD Lavage 55,2 °C 0:35 Durée restante Les éléments suivants sont affichés lorsqu'un programme est en cours : – le nom du programme – le niveau de commande – le cycle de programme –...
  • Page 18: Menu Contextuel

    Menu contextuel Certains fonctions peuvent être sélectionnées à partir du menu contextuel en tout temps, quel que soit le niveau de commande : – Choisir la langue d'affichage – Changer de niveau de commande – Présélectionner l'heure de départ Dans le niveau de commande D, les messages d'anomalies actuelles sont également affichés (s'il y a lieu).
  • Page 19: Changement De La Langue D'affichage

    Menu contextuel Changement de la langue d'affichage Vous pouvez modifier la langue d'affichage à partir du menu contextuel. Ce réglage reste mémorisé tant que l'appareil n'est pas éteint à l'aide de la touche s. La langue sélectionnée dans Réglages / Langue J de- meure inchangée.
  • Page 20: Changement De Niveau De Commande

    Menu contextuel Changement de niveau de commande Vous pouvez choisir parmi quatre niveaux de commande pour le système de commande électronique du laveur-désin- fecteur. Niveau de com- Actions autorisées mande A et B Sélection parmi une liste de programmes approuvés. Attribution automatique des programmes en fonction du code du chariot.
  • Page 21: Sélectionner Utilisateur

    Menu contextuel ^ Sélectionner l'élément de menu Changer niveau de com- mande , puis appuyez sur OK pour accéder au sous-menu. Sélectionner utilisateur Utilisateur ABC Administrateur Service à la clientèle ^ Sélectionnez la catégorie d'utilisateur et appuyez sur OK pour confirmer votre choix. ^ Saisissez le code requis.
  • Page 22: Préselection De L'heure De Départ

    Menu contextuel Préselection de l'heure de départ Veuillez tenir compte des indications données dans le chapitre "Technique d'utilisation / instruments de la salle d'operation" lorsque l'utilisation du départ différé. L'heure de début d'un programme peut être présélectionnée. ^ Sélectionnez pour cela l'élément de menu Heure départ différé...
  • Page 23 Menu contextuel ^ Sélectionnez un programme et appuyez sur la touche h pour le lancer. Le programme sélectionné, l'heure de départ différé, l'heure actuelle et la durée restante avant le lancement du program- me s'affichent. DES VAR-TD Heure départ 17:15 15:20 01:55 Durée restante...
  • Page 24: Anomalies Actuelles

    Menu contextuel Anomalies actuelles Ce point de menu est affiché au niveau D que si au moins une anomalie est détectée. Dans le niveau de commande D, cet élément de menu peut être utilisé pour accéder aux messages d'anomalies actuel- les.
  • Page 25: Ouverture Et Fermeture De Porte

    Ouverture et fermeture de porte Verrouillage électrique de la En cas d'ouverture de la porte porte malgré le verrouillage, risques de Le laveur-désinfecteur est équipé d'un brûlures par le contact avec le mé- verrouillage électrique de la porte. tal, l'eau ou les produits utilisés et le cas échéant d'intoxication par inha- La porte ne s'ouvre que lorsque : lation de vapeurs toxiques !
  • Page 26: Adoucisseur

    Adoucisseur Pour obtenir de bons résultats de la- L'adoucisseur peut être réglé de 1 - vage, l'eau du laveur-désinfecteur doit 60 gr/gal (1 gr/gal à environ 1°dH être douce et peu calcaire. Lorsque l'eau est trop dure, des dépôts blancs dureté...
  • Page 27: Réglage De L'adoucisseur

    Adoucisseur Réglage de l'adoucisseur Lors de la première mise en service, le service Miele doit régler la dureté d'eau lo- cale dans la commande électronique (voir Manuel de programmation). °dH gr/gal °dH gr/gal 1 - 30 CaCO 31 -60 CaCO 1010 1030 1040...
  • Page 28: Affichage Régénération

    Adoucisseur Affichage régénération Préparer l'adoucisseur d'eau Si après les phases de lavage corres- N'utilisez que des sels raffinés purs, de Régénération pondants,le message préférence du sel régénérant à gros s'affiche, l'adoucisseur d'eau intégré grains avec des grains d'environ est épuisé et ne peut plus fournir d'eau 1 - 4 mm.
  • Page 29: Remplissage Du Réservoir De Sel

    Adoucisseur Remplissage du réservoir de sel Montage du réservoir de sel ^ Retirez la fermeture de filtres. ^ Retirez les chariots de la cuve. ^ Remplissez le réservoir de sel régé- ^ Dévissez le bouchon en plastique en nérant et le fermer à l'aide de la fer- haut à...
  • Page 30: Effectuer La Régénération

    Adoucisseur Effectuer la régénération Ensuite: ^ Fermez la porte. ^ Mettez le laveur-désinfecteur Miele hors tension. ^ Sélectionnez le programme ^ Ouvrez la porte. REGENERATION et le démarrer. ^ Dévissez doucement le réservoir, Dans le niveau de commande C a ré- pour permettre à...
  • Page 31: Identification Automatique Des Chariots

    Le programme attribué à un chariot codé est disponible dans le niveau de Les barrettes d'aimants des laveurs- commande C. désinfecteurs PG 8535 / PG 8536 Après introduction d’un chariot codé et doivent contenir des aimants gris. fermeture de la porte du laveur-désin- fecteur, la reconnaissance automatique de chariots, sélectionne le programme...
  • Page 32: Contrôle Bras De Lavage

    Paniers supérieur et inférieur bras de lavage supérieur concernant les verreries de laboratoire, ne peut se Dans les laveurs-désinfecteurs PG faire qua pour certaines combinaisons. 8535 et PG 8536, on peut également utiliser une combinaison de paniers su- Panier Panier Contrôle périeur et inférieur.
  • Page 33: Technique D'utilisation

    Technique d’utilisation Le laveur-désinfecteur peut être équipé Vérifiez après chaque fin de pro- avec différents chariots qui peuvent gramme les points suivants : être eux-même équipés de complé- – Effectuez un contrôle visuel du résul- ments et de paniers en fonction des tat de lavage de le matériel de labo- instruments à...
  • Page 34 Technique d’utilisation – Pour les instruments à cavités étroi- – Ne bloquez pas les bras de lavage tes et longues, il faut s'assurer en les par des pièces trop hautes ou dé- mettant en place dans le dispositif passant du panier supérieur. Contrô- de lavage ou en les raccordant au lez éventuellement en les faisant dispositif de lavage que le bain lessi-...
  • Page 35: Adaptateur À Ressort Pour Alimentation En Eau

    Technique d’utilisation Adaptateur à ressort pour Réglage en hauteur d'un alimentation en eau panier supérieur Il faut correctement emboîter l'adapta- Le laveur-désinfecteur peut être équipé teur à ressort d'alimentation d'eau des de paniers supérieurs réglables sur paniers et chariots à injection lors du trois hauteurs, chaque intervalle étant chargement dans le laveur-désinfec- de 2 cm.
  • Page 36: Instruments De La Salle D'opération

    Technique d’utilisation Instruments de la salle Il est particulièrement important d’effec- tuer un nettoyage intensif approfondi d'opération des cavités intérieures lors du traite- Le temps d'attente avant le traitement ment des instruments pour les procé- des instruments chirurgicaux devrait dures à invasion minimale, comme être le plus court possible et ne devrait l'coeliochirurgie.
  • Page 37: Ophthalmologie

    Technique d’utilisation Ophthalmologie Les instruments opthalmologiques peu- vent être nettoyés et désinfectés en machine dans un chariot à injection spécial. Pour le rinçage, utilisez de l'eau démi- néralisée dont la conductivité est d'en- viron 15 ZS/cm (microsiemens par cen- timètre). De plus, l'eau de rinçage doit avoir une faible teneur en endotoxine et en pyro- gène!
  • Page 38: Instruments D'anesthésie

    Technique d’utilisation Instruments d'anesthésie Généralement, ces instruments sont désinfectés thermiquement à l'aide du programme DES-VAR-TD-AN. Si aucune stérilisation n'est réalisée après le lavage, des mesures de- vront être prises durant l'entrepo- sage en vue de freiner la propaga- tion des germes. Pour empêcher cette propagation, il faut sélectionner un temps de sé- chage suffisant afin de s'assurer...
  • Page 39: Biberons

    Technique d’utilisation Biberons Les biberons peuvent être nettoyés et désinfectés par example à l'aide des supports E 135. Vous pouvez placer les tétines à cole large dans un support E 364 et les compte-gouttes dans un support E 458. – Utilisez uniquement des biberons avec graduations spéciales machine.
  • Page 40: Chaussures De Bloc Opératoire

    Technique d’utilisation Chaussures de bloc opératoire Les paniers suivants peuvent être utili- sés Les chaussures de bloc opératoire fai- tes de matériau thermosensible, ou – O 167 jusqu'à la taille 40, dont les semelles sont faites de maté- – O 173 jusqu'à la taille 41, riau thermosensible, doivent être net- toyées et désinfectées thermochimi- –...
  • Page 41: Instruments De Laboratoire

    Technique d’utilisation Instruments de laboratoire Disposition de la verrerie Les instruments de laboratoires à col Préparation large, par ex. bechers, erlenmeyer à ^ Videz toutes les pièces de verrerie col large et boîtes de Petri ou les instru- ments à forme cylindrique peuvent être avant de les disposer dans l’appareil.
  • Page 42 Technique d’utilisation Programme Domaine d'application LAB-STANDARD Programme simple et rapide pour des instruments peu sales et des exigences peu élevées concernant les résultats du rinçage final : – pour salissures diverses, – inadapté pour les résidus comme les protéines qui risques de se dénaturer par exemple, –...
  • Page 43 * Il est conseillé de passer à un équipement d'elastomères résistants à l'huile et à la graisse pour les résidus organiques comme les huiles et les graisses. ** Autre équipement nécessaire : le dispositif de dosage DOS NA 120 (PG 8536) ou DOS G60 (PG 8535).
  • Page 44: Effets Des Produits Chimiques

    Effets des produits chimiques Renseignements généraux Effets Action Les dommages causés aux pièces en – Trouvez la cause de ces dommages élastomère (joints et tuyaux) ou en plas- et corrigez la situation. tique du laveur désinfecteur peuvent Reportez vous aux sections "Interaction comprendre le gonflement, la contrac- entre les produits chimiques", "Salissu- tion, le durcissement ou la fragilisation...
  • Page 45 Effets des produits chimiques Interaction entre les produits chimiques Effets Action Les ingrédients des produits chimiques – Respectez impérativement les indica- jouent un rôle important sur la durabilité tions et recommandations des fabri- et le fonctionnement (rendement de l'ali- cants des produits chimiques. mentation) des systèmes de dosage.
  • Page 46 Effets des produits chimiques Interaction entre les produits chimiques Effets Action Les produits chimiques suivants peu- – Les paramètres du processus du vent causer l'apparition d'une grande programme de lavage (p. ex., tempé- quantité de mousse : rature ou concentration en produits chimiques ) doivent être réglés de –...
  • Page 47 Effets des produits chimiques Salissures Effets Action Les substances suivantes peuvent en- – Si disponible, installez des pièces en dommager les pièces en élastomère élastomère plus imperméables aux (tuyaux et joints) et, dans certains cas, graisses dans le laveur-désinfecteur les pièces en plastique du laveur désin- (consultez le Service Miele).
  • Page 48 Effets des produits chimiques Salissures Effets Action Les substances suivantes peuvent cau- – Rincez tout d'abord les articles avec ser la corrosion des surfaces en acier une quantité d'eau suffisante. inoxydable de la cuve de lavage et des – Laissez sécher les articles avant de accessoires : les placer sur les chariots, les paniers –...
  • Page 49: Dosage Des Produits Liquides

    Dosage des produits liquides En option il est possible de monter jus- N'utilisez que des produits chi- qu'à deux autres doseurs: miques spécialement adaptés aux Débit Produit laveurs-désinfecteurs et suivez les 120 ml/min alkalin indications du fabricant! 20 ml/min acide Respectez absolument les prescrip- tions concernant les quantités rési- Les réservoirs correspondants et les...
  • Page 50: Dispositifs De Dosage

    Dosage des produits liquides Dispositifs de dosage Vous trouverez tous les détails Les produits peuvent se verser dans concernant les procédés OXIVARIO les réservoirs plastiques de 5 l, mar- et ORTHOVARIO et le raccordement qués de repères de couleurs corres- du réservoir contenant la solution pondant à...
  • Page 51: Remplissage Des Réservoirs

    Dosage des produits liquides ^ Retirez le réservoir du laveur-désin- Remplissage des réservoirs fecteur et posez-le sur la porte ou- verte du laveur-désinfecteur. ^ Ouvrez le tiroir DOS (avec réservoir pour produits liquides). ^ Ouvrez le réservoir et remplissez-le avec le produit souhaité, tenez compte du code couleur.
  • Page 52: Contrôler Le Message Du Doseur [X]

    Dosage des produits liquides Contrôler le message du doseur [X] Purge des doseurs Le programme en cours est arrêté. Un dispositif de dosage totalement vidé doit être purgé, après que le réservoir ^ Contrôlez le réservoir signalé dans le ait été rempli. message et le tuyau de dosage.
  • Page 53: Mise En Marche

    Fonctionnement Mise en marche Démarrer le programme ^ Ouvrez les robinets d'eau (s'ils sont Vous trouverez des indications im- fermés). portantes concernant les program- ^ Maintenez la touche s appuyée pen- mes standards Miele dans le Ta- dant environ 1,5 s. bleau des programmes du manuel de programmation joint.
  • Page 54: Déroulement De Programme

    Fonctionnement Déroulement de programme Niveau de commande C Après le démarrage, le programme se Il faut éviter que de petites piè- déroule automatiquement. ces métalliques ou de petits élé- ments d'instruments métalliques ad- Pendant le déroulement de program- hèrent à la barette d'aimants, attirés me, les pas de programme sont affi- chés.
  • Page 55: Annulation De Programme

    Fonctionnement Annulation de programme En cas de décontamination obli- Il n'est possible d'annuler le pro- gatoire, il faut décontaminer l'eau gramme que dans les niveaux d'ac- avant qu'elle ne pénètre les eaux cès B et D. usées publiques. La porte peut être ouverte pour cela.
  • Page 56: Interruption De Programme

    Fonctionnement ^ Chargez les éléments de manière à Interruption de programme ce qu'ils ne se renversent pas. Res- Il n'est possible d'interrompre le pro- pectez les directives de protection gramme que dans les niveaux d'ac- contre l'infection et porter des gants cès B et D.
  • Page 57: Traçabilité

    Traçabilité Le laveur-désinfecteur offre la possibili- Documentation de processus avec té de collecter les protocoles de traite- une imprimante externe ments. La fiche marquée "Printer" est prévue Cette collecte peut s'effectuer au choix pour le raccordement à une imprimante par le biais d'un logiciel externe ou par externe avec interface de série.
  • Page 58: Entretien

    Maintenance Entretien – tous les systèmes de mesure se rap- portant à la sécurité (affichage des L'appareil doit être régulièrement con- états d'anomalie). trôlé et entretenu par le Service Miele au bout de 1000 heures de fonctionne- – les dispositifs de sécurité. ment ou au moins une fois par an.
  • Page 59: Nettoyage Des Filtres De La Cuve

    Maintenance Nettoyage des filtres de la Nettoyage du filtre conique cuve Les filtres au fond de la cuve permet- tent d'empêcher que les plus grosses particules de saleté passent dans le système de circulation. Les filtres peuvent être obstrués par ces particules.
  • Page 60: Nettoyage Du Tamis Et Du Microfiltre

    Maintenance Nettoyage du tamis et du microfiltre ^ Sortez le filtre conique. ^ Sortez également le préfiltre aména- gé entre le filtre conique et le micro- filtre. ^ Sortez-le ainsi que le tamis. ^ Nettoyez les filtres. ^ Remontez le système de filtrage complet en sens inverse.
  • Page 61: Nettoyage Des Bras De Lavage

    Maintenance ^ Dévissez le bras de lavage supé- Nettoyage des bras de lavage rieur. Il peut arriver que les gicleurs dans les ^ Démontez le bras de lavage infé- bras de lavage soient obstrués. Les bras de lavage doivent donc être rieur après avoir enlevé...
  • Page 62: Nettoyage Des Éléments De Commande

    Maintenance Nettoyage des éléments de Ne lavez pas le laveur-désinfec- commande teur et son environnement immédiat ^ Mettez le laveur-désinfecteur hors au jet d'eau ou au nettoyeur haute tension avec s. pression ^ Nettoyez le panneau de commande Nettoyage de la cuve qu'avec un chiffon humide ou un net- toyant classique pour les vitres.
  • Page 63: Chariots, Modules Et Compléments

    Maintenance Chariots, modules et Si disponible: compléments – les bras de lavage tournent-ils sans problème ? Afin de garantir le bon fonctionnement des chariots, modules et compléments, – Les gicleurs et les bras de lavage ne ils doivent être contrôlés tous les jours. sont-ils pas obstrués, voir "Nettoyage Une liste de vérification est fournie avec des bras de lavage"...
  • Page 64: Entretien Du Dispositif De Séchage (Ta)

    Maintenance Entretien du dispositif de séchage (TA) Echange du préfiltre Remplacez le préfiltre lorsque le mes- Remplacer le préfiltre sage clignote sur l'afficheur. ^ Ouvrez le tiroir de l'armoire de com- mande. ^ Remplacez le préfiltre. Le côté mou du filtre est à l'avant. ^ Remontez la grille de filtre en bas et la presser vers le haut.
  • Page 65: Remplacement Du Filtre Fin

    Maintenance Remplacement du filtre fin Remplacez le filtre HEPA lorsque le REMP.FILTRE FIN message s'affiche. Un fonctionnement optimal n'est ga- ranti qu'avec un Filtre HEPA origi- nal Miele (Classification 13). Si possible, le Service Miele devrait remplacer le filtre fin dans le cadre d'une intervention de maintenance.
  • Page 66: Elimination Des Problèmes

    Elimination des problèmes Thermorupteur Cet appareil est équipé d’un thermo- rupteur réenclenchable, qui coupe le chauffage en cas de surchauffe. Une surchauffe peut se produire lorsqu’un objet volumineux recouvre les résistan- ces ou lorsque les filtres de la cuve sont encrassés. Lorsque le message "Contrôler chauf- fage cuve", suivez les indications sui- vantes :...
  • Page 67: Nettoyage Des Filtres D'arrivée D'eau

    Elimination des problèmes Nettoyage des filtres d'arrivée Pour nettoyer le filtre d'eau ^ Mettez l'appareil hors tension. Des filtres sont montés dans les rac- ^ Fermez le robinet et dévisser l'élec- cords des tuyaux d'arrivée d'eau afin trovanne d'arrivée d'eau. de protéger les électrovannes contre les impuretés contenues dans l'eau.
  • Page 68: Service À La Clientèle

    Service à la clientèle Si un problème survient et que vous ne Les réparations ne doivent être parvenez pas à le régler en suivant les effectuées que par des techniciens instructions fournies dans la section de Service Miele. "Instructions d'utilisation" et le "Manuel L'utilisateur s'expose à...
  • Page 69: Installation

    Installation Veuillez respecter le plan d’ins- tallation fourni ! Il est conseillé de n'installer que des meubles pour applications pro- fessionnelles à proximité du la- veur-désinfecteur afin d'éviter tout risque de dommage causé par la condensation. Le laveur-désinfecteur doit être installé bien à...
  • Page 70: Branchement Électrique

    Branchement électrique – Relier l'appareil à la ligne équipoten- Tous les travaux concernant le tielle. branchement électrique doivent être – Caractéristiques techniques, voir effectués par un électricien agréé. plaque signalétique ou schéma élec- trique fourni. – Le branchement électrique doit être conforme aux normes en vigueur im- Cet appareil ne doit fonctionner qu'à...
  • Page 71: Raccordement D'eau

    Raccordement d'eau Raccordement à l'arrivée d'eau – Si la pression de l'eau n'est pas dans la tranche des 150-1000 kPa L'eau de la cuve n'est pas po- (22-145 psi), demandez conseil au table! Service Miele. – L'appareil est equipé en série d'un –...
  • Page 72: Raccordement Eau Déminéralisée (Sans Pression) 8,5-60 Kpa (Option)

    Raccordement d'eau – Montez les tamis fournis dans les Raccordement eau déminéralisée 60 raccords robinets d'arrêt-tuyaux d'ar- - 1000 kPa Surpression rivée d'eau (croquis, voir "Entre- Le laveur-désinfecteur peut être livré tien-Arrivée d'eau"). Le tamis pour avec un système résistant à une pres- l'eau déminéralisée est en acier sion de 60-1000 kPa (8.8-145 psi).
  • Page 73: Raccordement Vidange

    Raccordement d'eau Raccordement vidange – La vidange de la machine comporte un clapet antiretour de sorte que l'eau sale ne puisse remonter dans la machine par le tuyau de vidange. – Il est préférable de raccorder le la- veur-désinfecteur à un système de vidange séparé.
  • Page 74: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Hauteur 117,5 cm Largeur 90 cm Profondeur 70 cm Profondeur porte ouverte 126,5 cm Poids (net) 180 kg Tension, valeur de raccordement, protection Voir plaque signalétique Cordon d'alimentation env. 1,8 m Température eau : eau froide max. 20 °C eau chaude et eau déminéralisée max.
  • Page 75: Equipements Optionnels

    Equipements optionnels Options – Jeu d'adaptation pour système de dosage DOS S 20 et DOS NA 120 – Module de raccordement AM10 – Module de conductibilité...
  • Page 76: Options Spéciales - Oxivario Et Orthovario

    Options spéciales - OXIVARIO et ORTHOVARIO Description du Le procédé OXIVARIO utilise l'oxygène actif relâché dans des conditions alcali- laveur-désinfecteur nes. Le détergent utilisé pour ce procé- Le laveur-désinfecteur peut être doté dé ne doit contenir aucun tensioactif et du procédé OXIVARIO (qui peut égale- posséder un pH se situant entre 11 et ment être installé...
  • Page 77: Utilisations

    Options spéciales - OXIVARIO et ORTHOVARIO Utilisations En raison de ses effets oxydants, ce Le procédé OXIVARIO utilise le net- procédé ne convient pas au traite- toyage alcalin et est conçu pour ré- ment des instruments en alliage de pondre aux exigences de nettoyage titane, et son utilisation est particu- spécifiques liées au traitement des ins- lièrement déconseillée pour le traite-...
  • Page 78: Mises En Garde Et Consignes De Sécurité

    Options spéciales - OXIVARIO et ORTHOVARIO Mises en garde et consignes Raccordement des réservoirs de sécurité contenant la solution de H Le tuyau de raccordement du réservoir Veuillez noter que ces instruc- de stockage contenant la solution de tions de sécurité sont complémen- est identifié...
  • Page 79: Mise Au Rebut D'un Ancien Laveur Désinfecteur

    Mise au rebut d'un ancien laveur désinfecteur Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux recyclables. Ils peuvent tou- tefois contenir des substances nocives qui étaient nécessaires à leur utilisation sécuritaire. Une mise au rebut inadé- quate de ces appareils avec vos ordu- res ménagères peut poser un risque pour votre santé...
  • Page 80 Les renseignements peuvent faire l'objet de modifications sans préavis / M.-Nr. 10 317 290 / 00 Date de création 2015-11-01 0297...

Table des Matières