Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TABLE OF CONTENTS
****************
Warnings .........................................2-3
 Hammer Drill Safety Warnings ........3-4
 Symbols .............................................5
 Features .............................................5
 Assembly ........................................... 6
 Operation ......................................7-11
 Maintenance .................................... 11
 Illustrations ..................................12-15
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the operator's
manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
R8611506
R86039

TABLE DES MATIÈRES

relatifs clé à chocs ............................4
 Symboles ..........................................5
 Caractéristiques ................................5
 Assemblage .......................................6
 Utilisation .................................... 7-11
 Entretien ..........................................11
 Illustrations ................................ 12-15
 Commande de pièces et
dépannage ...................... Page arrière
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
R8611506 HAMMER DRILL
DESTORNILLADOR DE IMPACTO
****************
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT COMBO
ENSEMBLE DE 18 V
COMBINACIÓN DE 18 V
PERCEUSE À PERCUSSION
TALADRO DE PERCUSIÓN
R86039 IMPACT DRIVER
CLÉ À CHOCS
To register your RIDGID product, please
visit: http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de RIDGID,
por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
herramientas eléctrica ...................2-3
taladro de percusión ......................... 4
 Advertencias de seguridad de
destornillador de impacto ................. 4
 Símbolos ........................................... 5
 Características .................................. 5
 Armado ............................................. 6
 Funcionamiento ...........................7-11
 Mantenimiento ................................ 11
 Illustraciones ..............................12-15
 Pedidos de piezas y
servicio ........................ Pág. posterior
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R9500

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R8611506

  • Page 1: Table Des Matières

    CLÉ À CHOCS DESTORNILLADOR DE IMPACTO To register your RIDGID product, please R86039 visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS ÍNDICE DE CONTENIDO...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL R86011506 HAMMER DRILL R86039 IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING  Stay alert, watch what you are doing and use com- mon sense when operating a power tool. Do not use Read all safety warnings, instructions, a power tool while you are tired or under the influence illustrations and specifications provided with this power tool.
  • Page 3: Impact Driver Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL R8611506 DRILL/DRIVER R86039 IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS  Use power tools only with specifically designated bat-  Disconnect the plug from the power source and/ tery packs. Use of any other battery packs may create or remove the battery pack, if detachable, from the a risk of injury and fire.
  • Page 4: Additional Safety Rules

    HAMMER DRILL / IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS SAFETY INSTRUCTIONS WHEN USING LONG  Protect your hearing. Wear hearing protection during DRILL BITS extended periods of operation. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.  Never operate at higher speed than the maximum  Battery tools do not have to be plugged into an elec- speed rating of the drill bit.
  • Page 5: Symbols

    Rotational speed, at no load .../min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS R8611506 R86039 Revolutions per minute ......0-540/0-2,000/min. Low Speed (1) .............0-750 Impacts per minute ......0-8,500/0-31,000/min Medium Speed (2) ..........0-2,200 High Speed (3) ..........0-3,000 Torque ..............
  • Page 6: Assembly

    ASSEMBLY R8611506 HAMMER DRILL Includes: Hammer drill, auxiliary handle assembly UNPACKING INSTALLING/REMOVING THE AUXILIARY HANDLE This product requires assembly. See Figures 1 - 2, page 12.  Carefully remove the tool and any accessories from the box. All items listed in the Includes section must be An auxiliary handle is included for ease of operation and to included at the time of purchase.
  • Page 7: Operation

    OPERATION R8611506 HAMMER DRILL / R86039 IMPACT DRIVER APPLICATIONS WARNING: You may use this product for the purposes listed below: Do not allow familiarity with products to make you R8611506 careless. Remember that a careless fraction of a Drilling and driving screws in all types of wood products second is sufficient to inflict severe injury.
  • Page 8: Adjusting Torque

    OPERATION R8611506 HAMMER DRILL / R86039 IMPACT DRIVER DIRECTION OF ROTATION SELECTOR Position the direction of rotation selector to the left of the switch trigger for forward drilling. Position the selector to (FORWARD/REVERSE/CENTER LOCK) the right of the switch trigger to reverse the direction.
  • Page 9 OPERATION R8611506 HAMMER DRILL NOTE: The hammer drill has not been designed for reverse WARNING hammering. When drilling, be prepared for binding at bit Use carbide-tipped bits and select hammer mode when breakthrough. When these situations occur, drill drilling in hard materials such as brick, concrete, etc.
  • Page 10: Mode Selector

    OPERATION R86039 IMPACT DRIVER INSTALLING / REMOVING BITS NOTICE: See Figure 4, page 15. Never change speeds or modes while the tool is  To install bits, remove the battery pack from the tool. running. Failure to obey this caution could result ...
  • Page 11: Maintenance

    NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 12 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 11 - English...
  • Page 12: Avertissements De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES R8611506 PERCEUSE À PERCUSSION RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES R86039 CLÉ À CHOCS  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les...
  • Page 13: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES R8611506 PERCEUSE À PERCUSSION RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES R86039 CLÉ À CHOCS  Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié...
  • Page 14: Avertissements De Sécurité Relatifs Perceuse À Percussion

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS PERCEUSE À PERCUSSION ET CLÉ À CHOCS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES PERCEUSE À PERCUSSION  Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR TOUTES latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors LES OPÉRATIONS du montage des pièces, du fonctionnement de l’outil ou au moment de l’entretien.
  • Page 15: Symboles

    Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE R86039 R8611506 Low (Basse) (1) ............ 0-750 RPM Révolutions par minute ........0-540/0-2 000/min Medium (Moyen) (2) .......... 0-2 200 RPM Coups par minute ........0-8 500/0-31 000/min High (Élevée) (3) ..........0-3 000 RPM Coupleur ............6,35 mm (1/4 po)
  • Page 16: Assemblage

    ASSEMBLAGE R8611506 PERCEUSE À PERCUSSION Inclut : perceuse à percussion, ensemble poignée auxiliaire DÉBALLAGE INSTALLATION/RETRAIT DE POIGNÉE AUXILIAIRE Ce produit nécessite un assemblage. Voir les figures 1 et 2, page 12.  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. Tous Une poignée auxiliaire est inclus pour faciliter le travail et empêcher...
  • Page 17: Utilisation

    UTILISATION R8611506 PERCEUSE À PERCUSSION / R86039 CLÉ À CHOCS APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Ce produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous: Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la R8611506 prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde Perçage et du vissage de vis de produits du bois (bois d’oeuvre,...
  • Page 18: Interrupteur À Deux Vitesses

    UTILISATION R8611506 PERCEUSE À PERCUSSION / R86039 CLÉ À CHOCS SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION Positionner le sélecteur de sens de rotation du côté gauche de la gâchette pour pouvoir percer vers l’avant. Positionner le sélecteur (AVANT/ARRIÈRE/POSITION CENTRALE VERROUILLÉE) de sens de rotation du côté droit de la gâchette pour inverser le Voir la figure 5, page 13 (R8611506).
  • Page 19: Sélection Du Mode De Perçage, De Vissage Ou De Percussion

    UTILISATION R8611506 PERCEUSE À PERCUSSION SÉLECTION DU MODE DE PERÇAGE, DE AVERTISSEMENT : VISSAGE OU DE PERCUSSION Ne pas enfoncer de vis dans des surfaces pouvant Voir la figure 11, page 14. dissimuler des fils électriques. En cas de contact avec ...
  • Page 20: Perçage De Pièces De Maçonnerie

    UTILISATION R8611506 PERCEUSE À PERCUSSION  Lors du perçage de gros trous dans le métal, commencer  Pour un résultat optimal dans la brique, appliquer une avec un foret de petite taille avant d’élargir le trou avec un pression légère et utiliser une vitesse moyenne.
  • Page 21: Entretien

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 11 - Français...
  • Page 22: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD R8611506 TALADRO DE PERCUSIÓN R86039 DESTORNILLADOR DE IMPACTO PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, ADVERTENCIA use un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI Lea todas las advertencias, instrucciones, reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 23: Advertencias De Seguridad De

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD R8611506 TALADRO DE PERCUSIÓN R86039 DESTORNILLADOR DE IMPACTO PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como el DE BATERÍAS...
  • Page 24: Destornillador De Impacto

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD TALADRO DE PERCUSIÓN/ DESTORNILLADOR DE IMPACTO REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES TALADRO DE PERCUSIÓN  Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS usos y limitaciones, así como los posibles peligros LAS OPERACIONES específicos de esta herramienta eléctrica.
  • Page 25: Símbolos

    Por minuto por minuto CARACTERÍSTICAS PRODUCT SPECIFICATIONS R86039 Velocidad R8611506 Low (BAJA) (1) ..........0-750 RPM Revoluciones por minuto ......0-540/0-2,000/min Medium (MEDIANO) (2) .......0-2 200 RPM Impactos per minuto ......0-8,500/0-31,000/min High (ALTA) (3) ..........0-3 000 RPM Torsión ..........146,88 Nm (1 300 lb-pulg.) Acoplador ..........6.35 mm (1/4 pulg.)
  • Page 26: Armado

    ARMADO R8611506 TALADRO DE PERCUSIÓN Incluye : Taladro de percusión, juego de mango auxiliar DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse.  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los INSTALAR/RETIRAR EL MANGO AUXILIAR accesorios. Todos los elementos enumerados en la sección Vea las figuras 1 y 2, página 10.
  • Page 27: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO R8611506 TALADRO DE PERCUSIÓN / R86039 DESTORNILLADOR DE IMPACTO PAQUETES DE BATERÍAS RECOMENDADOS ADVERTENCIA: Las herramientas de OCTANE son compatibles con todos los ™ No permita que su familarización con las herramientas paquetes de baterías RIDGID de 18 V, pero el rendimiento ®...
  • Page 28 FUNCIONAMIENTO R8611506 TALADRO DE PERCUSIÓN / R86039 DESTORNILLADOR DE IMPACTO NOTA: Un silbido o zumbido que viene del interruptor durante Ubique el selector de sentido de rotación a la izquierda del gatillo del interruptor para taladrar hacia adelante. Ubique el el uso es una parte normal de la función del interruptor.
  • Page 29 FUNCIONAMIENTO R8611506 TALADRO DE PERCUSIÓN demasiado pequeños, pueden dañarse o romperse los tornillos. ADVERTENCIA: La fuerza de torsión es mayor cuando el anillo de ajuste de la misma se pone en una marca alta. La fuerza de torsión es No introduzca tornillos donde pudiera haber cables menor cuando el anillo de ajuste de la misma se pone en una ocultos detrás de la superficie.
  • Page 30 FUNCIONAMIENTO R8611506 TALADRO DE PERCUSIÓN TALADRADO EN OBRAS DE ALBAÑILERÍA Taladrado en metal y acero  Aplique aceite de baja viscosidad en la broca para evitar el Para obtener un desempeño óptimo de la unidad, utilice brocas recalentamiento de la misma. El aceite prolonga la vida de de impacto con puntas de carburo para albañilería al taladrar...
  • Page 31: Mantenimiento

    Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 11 - Español...
  • Page 32 R8611506 A - Two-speed gear train (train d’engrenages à deux vitesses, engranaje de dos velocidades) B - Mode selector (sélecteur de mode, selector de modo) C - Direction of rotation selector (forward/ reverse/center lock) [sélecteur de sens de rotation (avant / arrière / verrouillage central), selector de sentido de rotación (marche...
  • Page 33 Fig. 3 Fig. 6 Fig. 9 A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) A - Base (base, base) B - LOCK [LOCK (serrage), LOCK (apretar)] B - Belt hook (crochet de ceinture, gancho para C - Drill bit (foret, broca) el cinto) D - Chuck jaws (mors du mandrin, mordazas del C - Screw (vis, tornillo)
  • Page 34 Fig. 11 Fig. 12 A - Drill mode (torque adjustment not active), [mode de perçage (réglage du couple désactivé), modo de taladrado (ajuste de fuerza de torsión inactivo)] B - Drive mode (mode de vissage, modo de atornillado) C - Hammer mode (torque adjustment not active) [mode de percussion (réglage du couple désactivé), modo de percusión (ajuste de fuerza de torsión no active)]...
  • Page 35 Fig. 2 Fig. 7 Fig. 5 A - Raised ribs (épaulements surélevés, costillas realzadas) B - Latch (loquet, pestillo) C - Depress latches to release battery pack (appuyer sur les loquets pour libérer le bloc-pile, para soltar el paquete de baterías oprima los pestillos) A - Mode selector LED (DEL du sélecteur de mode, LED del selector de modo)
  • Page 36: Customer Service Information

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 995000790 1-28-19 (REV:01)

Ce manuel est également adapté pour:

R86039Octane r86039

Table des Matières