Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Your drill-driver has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette perceuse/tournevis a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de
sécurité d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
product.
®
RIDGID
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT DRILL-DRIVER
18 V PERCEUSE/TOURNEVIS
18 V TALADRO-DESTORNILLADOR
Su taladro-destornillador ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
R86007
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
.
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R86007

  • Page 1 à bien comprendre le manuel d’utilisation y comprender el manual del operador antes de usar avant d’utiliser ce produit. este producto. Le agradecemos la compra de un producto RIDGID RIDGID Merci d’avoir acheté un produit ® ®...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Page 3: General Safety Rules

    (140276006, BATTERY PACK (Ni-Cd)  When battery pack is not in use, keep it away from 140276010) R86007 other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, 130254003, 130254007 screws, or other small metal objects that can make 130252004 a connection from one terminal to another.
  • Page 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES SERVICE  Keep the tool and its handle dry, clean and free from oil and grease. Always use a clean cloth when cleaning.  Tool service must be performed only by qualified Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based repair personnel.
  • Page 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 6: Features

    SERVICE CENTER for repair. When servicing, use only identi- do not understand the warnings and instructions in cal replacement parts. the operator’s manual, do not use this product. Call RIDGID customer service for assistance. ® WARNING: The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage.
  • Page 7: Assembly

    OPERATION BATTERY PROTECTION FEATURES WARNING: RIDGID 18 V lithium-ion batteries are designed with features Do not allow familiarity with products to make you that protect the lithium-ion cells and maximize battery life. careless. Remember that a careless fraction of a Under some operating conditions, these built-in features second is sufficient to inflict severe injury.
  • Page 8: Keyless Chuck

    OPERATION TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK CAUTION: See Figure 2, page 12. To prevent gear damage, always allow the chuck To install the battery pack: to come to a complete stop before changing the Lock the switch trigger on the drill by placing the ...
  • Page 9 OPERATION ADJUSTABLE TORQUE CLUTCH DRILLING This product is equipped with an adjustable torque clutch See Figure 8, page 13. for driving different types of screws into different materials.  Check the direction of rotation selector for the correct The proper setting depends on the type of material and the setting (forward or reverse).
  • Page 10: Maintenance

    Always wear safety goggles or safety glasses with repaired or replaced by the customer. All other parts should side shields during power tool operation or when be replaced at a RIDGID authorized service center. blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
  • Page 11: Warranty

    RIDGID, Inc. All warranty communications should be authorized service center for RIDGID branded hand held directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID Hand ® and stationary power tools. Consumable accessories pro- Held and Stationary Power Tool Technical Service at (toll vided with the tool such as, but not limited to, blades, bits free) 1-866-539-1710.
  • Page 12: Règles De Sécurité Générales

    (140276006, BLOC-PILES (Ni-Cd) réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. 140276010) R86007 Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage 130254003, 130254007 accidentel de l’outil. 130252004  Ranger les outils non utilisés hors de la portée des enfants...
  • Page 13: Dépannage

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DÉPANNAGE  Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle d’outil. Des accessoires  Le dépannage des outils doit être confié exclusivement appropriés pour un outil peuvent être dangereux s’ils sont à un personnel qualifié. Les réparations ou entretiens utilisés avec un autre.
  • Page 14 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 15: Caractéristiques

    Appeler le service après-vente RIDGID ® AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout outil motorisé peut causer la projection d’objets en direction du visage et entraîner des lésions oculaires graves.
  • Page 16: Assemblage

    AVERTISSEMENT : PROTECTION DES BATTERIES Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier Les batteries au lithium-ion 18 V de RIDGID possèdent des la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de caractéristiques visant à protéger les cellules au lithium-ion seconde d’inattention peut entraîner des blessures...
  • Page 17: Installation/Retrait Du Bloc-Piles

    UTILISATION INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES La gâchette peut être verrouillée en position ARRÊT (verrouillage central) pour empêcher le démarrage de l’outil Voir les figure 2, page 12. lorsqu’il n’est pas utilisé. Installation du bloc-piles :  Verrouiller la gâchette en mettant le sélecteur de sens de rotation (avant / arrière / verrouillage central) en position ATTENTION : centrale.
  • Page 18: Embrayage À Couple Réglable

    UTILISATION EMBRAYAGE À COUPLE RÉGLABLE PERÇAGE Voir le figure 8, page 13. La perceuse est dotée d’un embrayage à couple réglable  Verrouiller la gâchette en mettant le sélecteur de sens de permettant d’enfoncer différents types de vis dans différents rotation en position avant ou arrière.
  • Page 19: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces RIDGID Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de ® d’origine pour les réparations. L’usage de toute freins, l’essence, les produits à base de pétrole, autre pièce pourrait créer une situation dangereuse...
  • Page 20: Ce Qui Est Couvert Par La Garantie Limitée De 3 Ans

    Technologies, Inc. à l’intention de : Service technique des ® consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au 1-866-539- y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas 1710 (appel gratuit).
  • Page 21: Reglas De Seguridad Generales

    PaQuete de bateríaS (140276006, o apagado antes de efectuar ajustes, de cambiar (Ni-Cd) 140276010) R86007 accesorios o de guardar la herramienta. Con tales 130254003, 130254007 medidas preventivas de seguridad se reduce el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta.
  • Page 22: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Revise para ver si hay desalineación o atoramiento gasolina, productos a base de petróleo ni solventes de piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra fuertes para limpiar la herramienta. Con el cumplimiento condición que pueda afectar el funcionamiento de de esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control la herramienta.
  • Page 23 SíMboloS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SíMbolo SEÑAL SigniFiCado Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 24: Características

    Llame al departamento de atención al consumidor de RIDGID , y le brindaremos asistencia. ® ADVERTENCIA: Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar...
  • Page 25 FunCionaMiento Este producto acepta los paquetes de baterías RIDGID de ADVERTENCIA: iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías RIDGID de No permita que su familarización con las níquel-cadmio de 18 V. herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente...
  • Page 26 Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue variable, el cual produce mayor velocidad cuanto mayor baterías RIDGID de iones de litio y baterías RIDGID presión se aplica en el gatillo. La velocidad se controla de níquel-cadmio en los cargadores enumerados mediante la presión aplicada en el gatillo del interruptor.
  • Page 27 FunCionaMiento tren de engranajeS de doS ADVERTENCIA: VELOCIDADES Asegúrese de introducir la broca recta en las Vea la figura 5, página 13. mordazas del portabrocas. No introduzca en ángulo la broca en las mordazas del portabrocas para después El taladro dispone de un engranaje de dos velocidades para taladrar o impulsar tornillos a velocidad baja, posición (1) o apretarla, como se muestra en la figura 7.
  • Page 28: Mantenimiento General

    Para evitar lesiones corporales serias, siempre piezas restantes deben ser reemplazadas en un centro de retire el paquete de baterías de la herramienta al servicio autorizado RIDGID. limpiarla o darle mantenimiento. REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE de bateríaS Para el reCiClado ADVERTENCIA: Al retirar el paquete de baterías, cubra las...
  • Page 29: Limitaciones Adicionales

    One World Technologies, Inc., La licencia por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, de uso de la marca comercial es otorgada por RIDGID, Inc. modificación o reparación efectuada por terceros diferentes Toda comunicación en relación con la garantía debe dirigirse de los centros de servicio autorizados para herramientas a One World Technologies, Inc., a la atención de: Servicio...
  • Page 30 Fig. 1 a - torque adjustment ring (bague de mode de percussion, anillo selector del modo de taladrado de percusión) b - two- speed gear tran (train d’engrenages à deux vitesses, tren de engranajes de dos velocidades) c - direction of rotation selector (sélecteur de sens de rotation, selector de sentido de rotación d - bit...
  • Page 31 Fig.8 Fig.5 Fig.6 a - unlock (desserrage, desasegurar) b - lock (serrage, asegurar) Fig.7 a - to decrease torque (pour réduire le couple, para disminuir la fuerza de torsión) b - hi speed ( basse vitesse, velocidad baja) c - two speed gear train (réducteur à deux vitesses, tren de engranajes de dos velocidades)
  • Page 32: Customer Service Information

    1-866- 539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com. El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento del motor.

Table des Matières