RIDGID R8611501 Manuel D'utilisation
RIDGID R8611501 Manuel D'utilisation

RIDGID R8611501 Manuel D'utilisation

Perceuse à percussion 18 v de 13 mm (1/2 po) 2 vitesses /réversible
Masquer les pouces Voir aussi pour R8611501:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INCLUDES: Hammer Drill, Auxiliary Handle
Assembly, Double-ended bit, Operator's Manual
****************
TABLE OF CONTENTS
........................................................2-3
 Symbols ..............................................4
 Features ..............................................5
 Assembly .........................................5-6
 Operation .........................................6-8
 Maintenance ....................................... 9
 Figure Numbers (Illustrations) ........... 10
 Parts Ordering/Service .........................
............................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION/ MANUAL DEL OPERADOR
1/2 in. 18 VOLT HAMMER DRILL
PERCEUSE À PERCUSSION 18 V DE 13 mm (1/2 po)
LAS BATERIAS Y LOS CARGADORES SE VENDEN POR SEPARADO
INCLUT: Perceuse à percussion, poignée auxiliaire,
embout double, manuel d'utilisation
****************

TABLE DES MATIÈRES

aux outils électriques ......................2-3
 Advertissements de sécurité relatifs
perceuse à percussion ....................... 3
 Symboles ............................................4
 Caractéristiques ................................. 5
 Assemblage .....................................5-6
 Utilisation .........................................6-9
 Entretien .............................................9
 Figure numéros (illustrations) ........... 10
 Commande de pièces/dépannage .......
..........................................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
TWO-SPEED/REVERSIBLE
2 VITESSES /RÉVERSIBLE
TALADRO DE PERCUSIÓN
DE 13 mm (1/2 pulg.) 18 V
DOS VELOCIDADES/INVERTIBLE
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
PILES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
INCLUYE: Taladro de percusión, conjunto de
mango auxiliar, punta de destornillador doble,
manual del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad generales
para la herramienta eléctrica ..........2-3
 Advertencias de seguridad de
taladro de percusión .......................... 3
 Símbolos ............................................4
 Características ................................... 5
 Armado ............................................5-6
 Funcionamiento ...............................6-9
 Mantenimiento .................................... 9
 Figura numeras (ilustraciones) ......... 10
 Pedidos de repuestos/servicio .............
...................................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R8611501
To register your RIDGID
®
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID
,
®
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID
, por favor visita:
®
http://register.RIDGID.com
****************

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R8611501

  • Page 1: Table Des Matières

    PERCEUSE À PERCUSSION 18 V DE 13 mm (1/2 po) 2 VITESSES /RÉVERSIBLE TALADRO DE PERCUSIÓN DE 13 mm (1/2 pulg.) 18 V DOS VELOCIDADES/INVERTIBLE R8611501 To register your RIDGID ® product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID ®...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for Read all safety warnings and all instructions. appropriate conditions will reduce personal injuries. Failure to follow the warnings and instructions may  Prevent unintentional starting.
  • Page 3: Hammer Drill Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use the power tool, accessories and tool bits etc.  Under abusive conditions, liquid may be ejected from in accordance with these instructions, taking into the battery; avoid contact. If contact accidentally account the working conditions and the work to be occurs, flush with water.
  • Page 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 5: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS No Load Speed ....... 0-450/0-1,600 r/min. (RPM) Clutch ..............24 Position Blows (impacts) per minute* .....0-7,200/0-25,600 IPM Torque ..............650 in.lb. KNOW YOUR HAMMER DRILL KEYLESS CHUCK See Figure 1, page 10. The keyless chuck allows you to hand-tighten or release the The safe use of this product requires an understanding of the drill bit in the chuck jaws.
  • Page 6: Operation

    ASSEMBLY To remove the handle assembly and install it on the op- The auxiliary handle assembly has handle position options. posite side: To install the auxiliary handle assembly:  Turn the handle grip counterclockwise to loosen and  Remove the battery pack. remove the handle assembly.
  • Page 7 OPERATION INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK TWO-SPEED GEAR TRAIN (HI-LO SWITCH) See Figure 5, page 11. See Figure 9, page 11.  Select LO (1) speed for applications requiring higher  Lock the switch trigger.  Insert the battery pack into the product as shown. power and torque.
  • Page 8 OPERATION  If the bit jams in the workpiece or if the drill stalls, stop Use carbide-tipped bits and select hammer mode when drilling in hard materials such as brick, tile, concrete, etc. the tool immediately. Remove the bit from the workpiece and determine the reason for jamming.
  • Page 9: Maintenance

    NOTE: FIGURES (ILLUSTRATIONS) START ON PAGE 10 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.ridgid.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 9 - English...
  • Page 10: Règles De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une AVERTISSEMENT : protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque Lire tous les avertissements et toutes les ou d’une protection auditive, utilisé dans des conditions instructions.
  • Page 11 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc.  En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des conformément à ces instrutions pour les applications piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec conditions et du type de travail à...
  • Page 12: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER: pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 13: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Vitesse à vide ......0-450/0-1 600 r/min. (RPM) Embrayage ............24 positions Coups (impacts)/minute* ....0-7 200/0-25 600 CPM Couple ..........73,4 Nm (650 po-lb) VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA PERCEUSE MANDRIN SANS CLÉ À PERCUSSION Cette perceuse est équipée d’un mandrin sans clé permettant Voir la figure 1, page 10.
  • Page 14: Utilisation

    ASSEMBLAGE INSTALLATION ET RETRAIT DE LA POIGNÉE  Placer les crochets au-dessus des nervures de montage, AUXILIAIRE et vérifier que les crochets sont placés dans les fentes comme il est illustré. Voir les figures 2 - 3, page 10.  Tourner la poignée dans le sens horaire pour serrer. S’assurer que la poignée est fixée solidement avant de AVERTISSEMENT : commencer l’opération.
  • Page 15 UTILISATION Positionner le sélecteur de sens de rotation du côté gauche AVERTISSEMENT : de la gâchette pour pouvoir percer vers l’avant. Positionner le Ne pas tenir le corps du mandrin d’une main et sélecteur de sens de rotation du côté droit de la gâchette pour inverser le sens de rotation.
  • Page 16 UTILISATION  Tenir solidement la perceuse et positionner le foret à La bague de réglage à 24 positions se trouve à l’avant de la perceuse. Tourner la bague de mode de percussion au l’endroit où percer ou visser. couple adéquat à utiliser selon le type de matériau et la dimension de la vis à...
  • Page 17: Entretien

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.ridgid.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710.
  • Page 18 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA  Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para el ADVERTENCIA polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos Lea todas las advertencias de seguridad y en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo instrucciones.
  • Page 19 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo terminales.
  • Page 20 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 21 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Embrague ............24 posiciones Velocidad en vacío ....0-450/0-1 600 r/min. (RPM) Fuerza de torsión ......... 73,4 Nm (650 po-lb) Golpes (Impactos) por minuto* ..0-7 200/0-25 600 GPM PORTABROCAS DE APRIETE SIN LLAVE FAMILIARÍCESE CON EL TALADRO DE El portabrocas de apriete sin llave permite apretar o aflojar a PERCUSIÓN mano la broca en las mordazas del portabrocas.
  • Page 22 ARMADO CONJUNTO DE MANGO AUXILIAR Gire la empuñadura del mango hacia la derecha para  ajustar. Asegúrese de que el conjunto del mango esté Vea las figuras 2 - 3, página 10. firme antes de empezar a utilizar la herramienta. El taladro está...
  • Page 23 FUNCIONAMIENTO Para ENCENDER el taladro, oprima el gatillo del interruptor. ADVERTENCIA: Para DETENER el taladro, suelte el gatillo del interruptor y permita que se detenga completamente el portabrocas. Asegúrese de introducir la broca recta en las mordazas del portabrocas. No introduzca en ángulo la broca en NOTA: Un silbido o zumbido que viene del interruptor durante las mordazas del portabrocas para después apretarla.
  • Page 24 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA FUERZA DE TORSIÓN de taladrado o con destornilladores. Consulte tren de Tren de engranajes de dos velocidades y Auste de la fuerza de Vea la figura 10, página 11. torsión. Al utilizar el taladro-destornillador para diversas operaciones ...
  • Page 25 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.ridgid.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 9 - Español...
  • Page 26 Fig. 1 A - Two-speed gear train (train d’engrenages à deux vitesses, engranaje de dos velocidades) B - Mode selector (sélecteur de mode, selector de modo) C - Torque adjustment ring (bague de mode de percussion, anillo selector del modo de taladrado de percusión) D - Keyless chuck...
  • Page 27 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 9 A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) B - LOCK [LOCK (serrage), LOCK (apretar)] A - Direction of rotation selector (forward/ C - Drill bit (foret, broca) reverse/center lock) [sélecteur de sens de D - Chuck jaws (mors du mandrin, mordazas del rotation (avant / arrière / verrouillage central), portabrocas)
  • Page 28 Fig. 11 Fig. 12 A - Drill mode (torque adjustment not active), [mode de perçage (réglage du couple désactivé), modo de taladrado (ajuste de fuerza de torsión inactivo)] B - Drive mode (mode de vissage, modo de atornillado) C - Hammer mode (torque adjustment not active) [mode de percussion (réglage du couple désactivé), modo de percusión (ajuste de fuerza de torsión no active)]...
  • Page 29 NOTES...
  • Page 30 NOTES...
  • Page 31 CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product and some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling. Some examples of these chemicals are: •...
  • Page 32 R8611501 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the au- thorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Table des Matières