Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Adoucisseur
domestique New VEasy
MANUEL D'UTILISATION
FR
Waterontharder voor
huishoudelijk gebruik New VEasy
GEBRUIKSAANWJZING
NL

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Durlem New VEasy 8

  • Page 1 Adoucisseur domestique New VEasy MANUEL D’UTILISATION Waterontharder voor huishoudelijk gebruik New VEasy GEBRUIKSAANWJZING...
  • Page 2 Le raccord d’évacuation d’eau de la régénération (embout gris coudé) se situe en –dessous du capot protecteur de l’adoucisseur. Veuillez connecter le tuyau d’évacuation fourni avec l’adoucisseur à celui-ci et le raccorder à l’égout. Het aansluitstuk voor het spoelwater ( grijs gebogen stuk) bevindt zich onder de beschermkap van de waterontharder.
  • Page 3: Table Des Matières

    ÍNDEX PRESENTATION INTRODUCTION CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DEBALAGE ET VERIFICATION DU CONTENU AVERTISSEMENTS INSTALLATION DE L’ÉQUIPEMENT PROGRAMMATION PRINCIPALE DÉMARRAGE HYDRAULIQUE BY-PASS ET MÉLANGE ENTRETIEN ET ASSAINISSEMENT FOIRE AUX QUESTIONS CONDITIONS GENERALES DE VENTE...
  • Page 4: Caractéristiques Principals

    CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALS RÉGÉNÉRATION HAUTE-VITESSE Régénération complète en 15 minutes. BASSE CONSOMMATION Régénération plus efficace. VANNE DE MÉLANGE L’équipement peut être isolé de l’installation. BY-PASS INTÉGRÉ L’équipement peut être isolé de l’installation. VANNE EASY Prêt à être utilisé d’un simple tour de tournevis. RECHARGEMENT EN SEL SIMPLIFIÉ...
  • Page 5: Pour Les Adoucisseurs D'eau

    1. PRESENTATION Contrôlez votre plomberie. L’appareil de traitement de l’eau Durlem que vous avez L’ensemble des installations doivent être conformes aux acheté est un adoucisseur d’eau à contre-courant hydrau- lois en vigueur dans toute région ou pays. Manipulez lique à...
  • Page 6: Principaux Problèmes

    Les billes de résine sont régé- nérées par les ions de sodium de la saumure lors des étapes Lors du processus, l’eau entre dans la vanne Durlem à tra- de rinçage et de rinçage lent. Le calcium et le magnésium vers l’entrée, se dirige vers le fond de la bouteille par le tube...
  • Page 7: Débits De Fonctionnement

    résiduelle souhaité dans l’eau traitée (voir la « Section 7 »). Remarque : Pour l’eau destinée à la consommation Sorties de l’eau Arrivée humaine, dans la plupart des cas, la dureté résiduelle vers le réseau d’eau recommandée est comprise entre 5 et 8 °fH pour des canalisations en cuivre et entre 8 et 10 °fH pour des canalisations en fer (pour ces dernières, l’installation ultérieure d’un filtre silicopolyphosphate est également...
  • Page 8: Caracteristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle: Durlem New VEasy 8 Volume de résine: 7,4 litres Réservoir: 8x13 Débit de fonctionnement: 1,8m³/h Débit maximum: 2,1m³/h Capacité d’échange: 17,6ºfHxm³ Consommation de sel en régenération: 0,36 kg de sel Consommation de sel par litre de résine: 33.7g/L...
  • Page 9: Debalage Et Verification Du Contenu

    1. Adoucisseurs d’eau Durlem Veasy 8. potentiels pour la santé publique. 5. AVERTISSEMENTS L’adoucisseur d’eau Durlem N’EST PAS UN PURIFICATEUR D’EAU. Ils enlèvent la dureté de l’eau et produisent une eau adoucie et traitée qui supprimera l’ensemble des problè- mes associés à la dureté.
  • Page 10: Précautions

    équipement de traitement de Évitez que tout liquide externe provenant, entre autres, de l’eau Durlem ou si vous pensez qu’il ne fonctionne pas bien, tuyaux ou des eaux usées, ne goutte sur l’équipement. contactez votre distributeur.
  • Page 11: Installation De L'équipement

    Remarque : La disposition ci-dessus représente une 7. Les tuyaux et accessoires utilisés afin de connecter la installation typique de l’équipement Durlem. Votre ins- conduite d’alimentation à l’entrée et à la sortie de l’adou- tallation peut différer. Installez un régulateur de pres- cisseur d’eau doivent être sommairement mesurés, coupés...
  • Page 12: Tuyau En Plastique Cpvc

    Le tuyau d’évacuation doit s’enrouler autour de la van- paramétrée, afin que l’équipement puisse s’adapter aux ne Durlem dans le sens inverse des aiguilles d’une montre possibles variations (p. ex. si 27 °fH sont mesurés, le régula- (voir schéma précédent). Le non-respect de ces instruc- teur doit être configuré...
  • Page 13: Important

    consignes ci-après : 10. Le système est prêt à fonctionner. Ne déversez pas de sel dans votre système avant la fin du « ATTENTION » L’excès de poids entraîne un ris- que de blessure. Deux personnes au moins sont démarrage. Afin d’empêcher que l’adoucisseur et les tu- yaux ne subissent les effets de l’air sous pression, veuillez requises afin de transporter et lever les sacs de sel;...
  • Page 14: Foire Aux Questions

    « ATTENTION » N’utilisez pas d’objets coupants ou d’assainissement et de détartrage séparément étant don- né que les produits chimiques utilisés pourraient réagir de pointus, ils pourraient endommager le réservoir de façon néfaste en cas de mélange. Les opérations d’assainis- l’adoucisseur d’eau.
  • Page 15 pouvez ajouter du sel dès qu’il y a assez de place pour met- tre des pastilles supplémentaires. L’eau adoucie est-elle potable ? Oui, l’eau adoucie est potable et convient à la cuisine. Si votre adoucisseur se régénère avec du chlorure de sodium (sel), gardez à...
  • Page 16: Conditions Generales De Vente

    12. CONDITIONS GENERALES DE VENTE I. PRÉLIMINAIRES. Les présentes conditions générales de vente sont d’application pour tous nos contrats sauf si des conditions particulières ont été convenues par écrit lors d’un marché déterminé. En cas de silence des conditions particulières à un marché déterminé, les présentes conditions générales de vente restent d’application.
  • Page 17 7. Une installation non conforme aux consignes de montage Durlem, se trouvant dans l’emballage de l’adoucisseur. 8. Dimensionnement non approprié de l’adoucisseur. 9. Les dégâts occasionnés par un débordement suite à une absence de décharge ne sont pas couverts par Durlem. Prestations non couvertes par un contrat d’entretien: •...
  • Page 18 Tout différent relarif à la validité, l’interprétation ou l’exécution du contrat de nos conditions générales de vente sera porté exclusivement devant les tribunaux de l’arrondissement de Liège et pour ce qui est de sa compétence et de son ressort, devant la justice de Paix de Liège. XII.
  • Page 20 Le raccord d’évacuation d’eau de la régénération (embout gris coudé) se situe en –dessous du capot protecteur de l’adoucisseur. Veuillez connecter le tuyau d’évacuation fourni avec l’adoucisseur à celui-ci et le raccorder à l’égout. Het aansluitstuk voor het spoelwater ( grijs gebogen stuk) bevindt zich onder de beschermkap van de waterontharder.
  • Page 21 ÍNDEX PRESENTATIE INLEIDING TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN UITPAKKEN EN INHOUD CONTROLEREN WAARSCHUWINGEN INSTALLATIE VAN HET APPARAAT HOOFDPROGRAMMA HYDRAULISCH OPSTARTEN BYPASS EN MENGING ONDERHOUD EN ZUIVERING VEELGESTEL DE VRAGEN ALGEMENE VERKOOPVOORWAARDEN...
  • Page 37 NOTES...
  • Page 38 NOTES...
  • Page 39 NOTES...

Table des Matières