Ryobi P2804 Manuel D'utilisation

Ryobi P2804 Manuel D'utilisation

Pulvérisateur de produits chimiques dorsal 18 v
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT BACKPACK
CHEMICAL SPRAYER
PULVÉRISATEUR DE PRODUITS
CHIMIQUES DORSAL 18 V
ROCIADOR DE SUSTANCIAS
QUÍMICAS CON MOCHILA DE 18 V
P2804
Your chemical sprayer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Le pulverisateur de produits chimiques a été conçue et fabriquée
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi
et sécurité d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's
Su rociador de sustancias químicas ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facili-
dad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi P2804

  • Page 1 ROCIADOR DE SUSTANCIAS QUÍMICAS CON MOCHILA DE 18 V P2804 Your chemical sprayer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 4 A - Elbow (coude, codo) B - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo rociador) Fig. 5 A - Nozzle (buse, boquilla) D - Tank (réservoir, tanque) B - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo E - Hose (tuyaux, manguera) rociador) F - On/off button (bouton marche/arrêt, botón C - Trigger handle with lock-on (poignée à...
  • Page 17: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Entreposez le produit loin de la portée des enfants AVERTISSEMENT : et ne permettez pas à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec le produits ou ces instructions d’utiliser le produit. LIRE CES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, ...
  • Page 18: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ mélanges de pulvérisation sont dangereux et ne devraient DANGER : pas être utilisés avec ce pulvérisateur parce qu’ils peuvent endommager l’outil et causer des sérieuses blessures et des dommages matériels. Risque d’incendie ou d’explosion. Ne pulvérisez pas ...
  • Page 19 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Déconnectez la pile de l’unité avant de vider, nettoyer rincez immédiatement la partie atteinte avec de l’eau ou entreposer le pulvérisateur. De telles mesures de savonneuse. En cas d’éclaboussure dans les yeux, prévention réduisent le risque d’une mise en marche rincez-les à...
  • Page 20 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 21: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Capacité du réservoir ........15,1 L (4 gal) Pression de pulvérisation ...........60 psi Moteur ..............18 V c.c. VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA PULVERISATION SANS POMPAGE PULVERISATEUR DE PRODUITS CHIMIQUES L’alimentation à bloc-piles du pulvérisateur garde un cycle Voir la figure 1.
  • Page 22: Raccord De La Lance D'arrosage À La Poignée À Gâchette

    ASSEMBLAGE FIXER LE COUVERCLE DE PILE  Fileter le coude sur l’extrémité de la lance d’arrosage. Serrer à la main. Voir la figure 2.  Fileter la buse sur le coude. Assurez-vous que la connexion  Aligner les tiges dans les fentes et appuyer pour enclencher est sécuritaire.
  • Page 23: Mise En Marche Et Arrêt Du Pulvérisateur

    UTILISATION APPLICATIONS VERROUILLAGE Voir la figure 9. Cet produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous : La fonction verrouillage est utile quand vous pulvérisez  À utiliser avec la plupart des produits chimiques pour pendant une période de temps prolongée ou quand vous jardins pour la maison comme les insecticides, fongicides, voulez couvrir une large zone.
  • Page 24: Pulvérisation De Produits Chimiques Domestiques Et Horticoles

    UTILISATION PULVÉRISATION DE PRODUITS CHIMIQUES le réservoir. Elle peut être enlevée lors de l’usage d’un entonnoir ou pour le nettoyage. Toujours réinsérer la crépine avant de DOMESTIQUES ET HORTICOLES réinstaller le bouchon. Voir la figure 12.  Retirer le bloc de piles. ...
  • Page 25: Entretien Général

    ENTRETIEN NOTE : N’utilisez jamais des produits chimiques inflammables AVERTISSEMENT : ou des agents de nettoyage corrosifs pour nettoyer le réservoir. Utiliser exclusivement des pièces identiques pour les  Essuyer l’extérieur du réservoir avec un linge propre et sec. réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une  Réinstallez le bloc-piles de l’outil.
  • Page 26: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition ET TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
  • Page 37 NOTES / NOTAS 13 — English...
  • Page 38 NOTES / NOTAS 14 — English...
  • Page 39 NOTES / NOTAS 15 — English...
  • Page 40 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Table des Matières