Ryobi P2804 Manuel D'utilisation
Ryobi P2804 Manuel D'utilisation

Ryobi P2804 Manuel D'utilisation

Pulvérisateur de produits chimiques dorsal 18 v

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT BACKPACK
CHEMICAL SPRAYER
PULVÉRISATEUR DE PRODUITS
CHIMIQUES DORSAL 18 V
ROCIADOR DE SUSTANCIAS
QUÍMICAS CON MOCHILA DE 18 V
P2804
Your chemical sprayer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Le pulverisateur de produits chimiques a été conçue et fabriquée
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi
et sécurité d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's
Su rociador de sustancias químicas ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facili-
dad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi P2804

  • Page 1 ROCIADOR DE SUSTANCIAS QUÍMICAS CON MOCHILA DE 18 V P2804 Your chemical sprayer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 4 A - Elbow (coude, codo) B - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo rociador) Fig. 5 A - Nozzle (buse, boquilla) D - Tank (réservoir, tanque) B - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo E - Hose (tuyaux, manguera) rociador) F - On/off button (bouton marche/arrêt, botón C - Trigger handle with lock-on (poignée à...
  • Page 4 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 11 A - Adjustable nozzle (buse réglable, boquilla ajustable) B - Tighten for cone spray (serrer pour obtenir le jet en cône, ajuste para el rociado en forma de cono) C - Loosen for stream (dévisser pour jet, afloje A - Raise cover (soulever le couvercle, levante la para formar un chorro) tapa)
  • Page 5 Fig. 13 Fig. 14 A - Strainer (crépine, tamiz) A - Adjustable nozzle (buse réglable, boquilla ajustable) B - Tank (réservoir, tanque) B - Wire (fil, alambre) C - Cap (capuchon, tapa) Fig. 15...
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES/ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ..............................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Store the product out of the reach of children and do WARNING: not allow persons unfamiliar with the product or these instructions to operate the product. READ THESE INSTRUCTIONS. Failure to follow all  Keep the sprayer and its handle dry, clean and free instructions listed below, may result in electric shock, from oil and grease.
  • Page 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not use commercial grade chemicals or chemicals DANGER: for commercial or industrial purposes. Use only consumer grade water-based lawn and garden chemicals. Risk of fire or explosion. Do not spray flammable liquids ...
  • Page 9 SPECIFIC SAFETY RULES  Do not place battery tools or their batteries near fire or  Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell heat. This will reduce the risk of explosion and possibly injury. may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
  • Page 10: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 11: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Tank Capacity ..............4 gal. Spray Pressure ............60 psi Motor ..............18 Volt DC KNOW YOUR CHEMICAL SPRAYER PUMP-FREE SPRAYING See Figure 1. The battery-powered sprayer keeps fluid continously cycling The safe use of this product requires an understanding of the through the tank to allow pump-free spraying.
  • Page 12: Operation

    ASSEMBLY ATTACHING A NOZZLE WARNING: See Figures 4 - 5. Two nozzles are provided with the backpack chemical spray- To prevent accidental starting that could cause serious er. The flat spray nozzle comes already attached to the 45° personal injury, always remove the battery pack from the elbow.
  • Page 13: Applications

    OPERATION LOCK-ON NOTICE: See Figure 9. The lock-on feature is convenient when spraying for an ex- Before each use, inspect the entire product for damaged, tended period of time or when covering a large area. missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,  To lock-on, squeeze the trigger and slide the locking tab etc.
  • Page 14: Maintenance

    OPERATION  Measure the recommended amount of liquid.  Depress the ON/OFF button to start the motor.  Carefully pour the liquid into the tank.  Aim the sprayer nozzle directly at the plants or objects you wish to spray.  Rinse the measuring container with clean water.
  • Page 15: General Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE  Refill and repeat the procedure with clean water. It may be necessary to rinse the tank more than once, then drain Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most again as directed above. plastics are susceptible to damage from various types of  Allow all pieces to completely dry before reinstalling commercial solvents and may be damaged by their use.
  • Page 16: Warranty

    Techtronic Industries North America, Inc., reserves the right to change or improve the design of any RYOBI brand  Three years if the product is used for personal, family ™...
  • Page 17: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Entreposez le produit loin de la portée des enfants AVERTISSEMENT : et ne permettez pas à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec le produits ou ces instructions d’utiliser le produit. LIRE CES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, ...
  • Page 18: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ mélanges de pulvérisation sont dangereux et ne devraient DANGER : pas être utilisés avec ce pulvérisateur parce qu’ils peuvent endommager l’outil et causer des sérieuses blessures et des dommages matériels. Risque d’incendie ou d’explosion. Ne pulvérisez pas ...
  • Page 19 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Déconnectez la pile de l’unité avant de vider, nettoyer rincez immédiatement la partie atteinte avec de l’eau ou entreposer le pulvérisateur. De telles mesures de savonneuse. En cas d’éclaboussure dans les yeux, prévention réduisent le risque d’une mise en marche rincez-les à...
  • Page 20 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 21: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Capacité du réservoir ........15,1 L (4 gal) Pression de pulvérisation ...........60 psi Moteur ..............18 V c.c. VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA PULVERISATION SANS POMPAGE PULVERISATEUR DE PRODUITS CHIMIQUES L’alimentation à bloc-piles du pulvérisateur garde un cycle Voir la figure 1.
  • Page 22: Raccord De La Lance D'arrosage À La Poignée À Gâchette

    ASSEMBLAGE FIXER LE COUVERCLE DE PILE  Fileter le coude sur l’extrémité de la lance d’arrosage. Serrer à la main. Voir la figure 2.  Fileter la buse sur le coude. Assurez-vous que la connexion  Aligner les tiges dans les fentes et appuyer pour enclencher est sécuritaire.
  • Page 23: Mise En Marche Et Arrêt Du Pulvérisateur

    UTILISATION APPLICATIONS VERROUILLAGE Voir la figure 9. Cet produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous : La fonction verrouillage est utile quand vous pulvérisez  À utiliser avec la plupart des produits chimiques pour pendant une période de temps prolongée ou quand vous jardins pour la maison comme les insecticides, fongicides, voulez couvrir une large zone.
  • Page 24: Pulvérisation De Produits Chimiques Domestiques Et Horticoles

    UTILISATION PULVÉRISATION DE PRODUITS CHIMIQUES le réservoir. Elle peut être enlevée lors de l’usage d’un entonnoir ou pour le nettoyage. Toujours réinsérer la crépine avant de DOMESTIQUES ET HORTICOLES réinstaller le bouchon. Voir la figure 12.  Retirer le bloc de piles. ...
  • Page 25: Entretien Général

    ENTRETIEN NOTE : N’utilisez jamais des produits chimiques inflammables AVERTISSEMENT : ou des agents de nettoyage corrosifs pour nettoyer le réservoir. Utiliser exclusivement des pièces identiques pour les  Essuyer l’extérieur du réservoir avec un linge propre et sec. réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une  Réinstallez le bloc-piles de l’outil.
  • Page 26: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition ET TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
  • Page 27: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga el rociador y el mango secos, limpios y sin ADVERTENCIA: aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes LEA ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Page 28: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES peligrosos y no deben utilizarse en este rociador, ya que PELIGRO: pueden dañar el rociador y causar lesiones corporales graves y daños a los bienes.  Peligro de descarga eléctrica. Nunca pulverice en Riesgo de incendio o explosión.
  • Page 29 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Siempre póngase protección ocular con protección limpia por lo menos 10 minutos, y después busque lateral o gafas protectoras con la marca de de inmediato atención médica. Con el cumplimiento cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales de esta advertencia puede causar el lanzamiento de serias.
  • Page 30 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 31: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque ........15,1 l (4 gals) Presión del rociado .............60 psi Motor ............18 V, corr. cont CONOZCA SU ROCIADOR DE SUSTANCIAS ROCIADOR SIN BOMBA QUÍMICAS El rociador de batería mantiene el fluido en circulación Vea la figura 1.
  • Page 32 ARMADO CÓMO COLOCAR LA CUBIERTA DE LA viene colocada en el codo de 45º. Ambas boquillas pueden utilizarse con o sin el codo. BATERÍA  Rosque el codo en el extremo del tubo rociador. Ajuste Vea la figura 2. la conexión con la mano. ...
  • Page 33: Llenado Del Tanque

    FUNCIONAMIENTO APLICACIONES SEGURO DE ENCENDIDO Vea la figura 9. Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados abajo: El seguro de encendido resulta útil cuando se rocía durante un período prolongado o se cubre un área grande.  Para usar con la mayoría de los químicos para el hogar y el jardín de uso residencial, como insecticidas, fungicidas, ...
  • Page 34: Consejos De Operación

    FUNCIONAMIENTO  Desenrosque la tapa y retírela del tanque.  Presione el botón de encendido/apagado para encender el motor.  Llene el tanque con la cantidad de agua deseada [hasta 15,1 l (4 galóns)].  El rociador puede funcionar con el mango descansando en el área de almacenamiento del mango como se muestra en  Vierta cuidadosamente el líquido en el tanque.
  • Page 35 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL TANQUE Y CONJUNTO ADVERTENCIA: DE TUBO ROCIADOR  Llene el tanque hasta alrededor de un tercio con agua limpia. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Se puede agregar una pequeña cantidad de detergente idénticos.
  • Page 36 O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ™ DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS O sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano NOVENTA DÍAS.
  • Page 37 NOTES / NOTAS 13 — English...
  • Page 38 NOTES / NOTAS 14 — English...
  • Page 39 NOTES / NOTAS 15 — English...
  • Page 40 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Table des Matières