Table des Matières
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT BACKPACK
SPRAYER
PULVÉRISATEUR À DOS DE 18 V
ROCIADOR CON MOCHILA DE 18 V
P2806
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ..............2
 Specific Safety Rules ...................... 3-4
 Symbols ..............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly ........................................ 6-7
 Operation ...................................... 7-10
 Maintenance ............................... 10-11
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité ........................2
 Règles de sécurité particulières ...... 3-4
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ..................................6
 Assemblage .................................... 6-7
 Utilisation ...................................... 7-10
 Entretien ...................................... 10-11
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes .........................................2
 Reglas de seguridad específicas .... 3-4
 Símbolos .............................................5
 Características ....................................6
 Armado ........................................... 6-7
 Funcionamiento ............................ 7-10
 Mantenimiento ............................ 10-11
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi P2806

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT BACKPACK SPRAYER PULVÉRISATEUR À DOS DE 18 V ROCIADOR CON MOCHILA DE 18 V P2806 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ....2 concernant la sécurité...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 4 A - Trigger handle with lock-on (poignée à gâchette avec verrouillage, mango de gatillo con seguro) B - Hose (tuyaux, manguera) C - Nut (écrou, tuerca) D - Hose end (bout du tuyau, extremo de la manguera) Fig.
  • Page 4 Fig. 7 Fig. 10 Fig. 12 A - Cone nozzle (buse conique, boquilla tipo cono) B - Tighten for cone spray (serrer pour obtenir le jet en cône, ajuste para el rociado en forma de cono) A - Depress latches to release battery pack C - Loosen for stream (dévisser pour jet, afloje (appuyer sur les loquets pour libérer le para formar un chorro)
  • Page 5 Fig. 14 SEAL LOCATIONS EMPLACEMENT DE CHAQUE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ UBICACIÓN DE CADA UNO DE LOS SELLOS...
  • Page 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Store the product out of the reach of children and do WARNING: not allow persons unfamiliar with the product or these instructions to operate the product. READ THESE INSTRUCTIONS. Failure to follow all  Keep the sprayer and its handle dry, clean and free instructions listed below, may result in electric shock, from oil and grease.
  • Page 7: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Spray area must be well ventilated. DANGER:  Avoid spraying on windy days. Spray can be accidentally blown onto plants or objects that should not be sprayed. Risk of fire or explosion. Do not spray ...
  • Page 8 SPECIFIC SAFETY RULES  Battery tools do not have to be plugged into an  Avoid Dangerous Environment - Don’t use appliances electrical outlet; therefore, they are always in operating in damp or wet locations. condition. Be aware of possible hazards when not ...
  • Page 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 10 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Tank Capacity ..............4 gal. Spray Pressure ..........up to 90 psi Motor ..............18 Volt DC KNOW YOUR BACKPACK SPRAYER PUMP-FREE SPRAYING See Figure 1. The battery-powered sprayer keeps fluid continously cycling The safe use of this product requires an understanding of the through the tank to allow pump-free spraying.
  • Page 11 ASSEMBLY CONNECTING THE SPRAY WAND TO THE  Thread the elbow onto the end of the spray wand. Hand tighten. TRIGGER HANDLE  Attach a nozzle by threading it onto the elbow. Make sure See Figure 2. the connection is secure. Do not overtighten. ...
  • Page 12: Filling The Tank

    OPERATION FILLING THE TANK To fill: See Figures 5 - 6.  Remove the battery pack.  Unscrew the cap and remove it from the tank. WARNING:  Fill the tank with the desired amount of liquid (up to 4 gallons). Before filling the tank, always remove the battery pack NOTE: To ensure proper operation of the sprayer, do and ensure the battery cover is closed.
  • Page 13: Using The Sprayer

    OPERATION TURNING THE SPRAYER ON/OFF WARNING: See Figures 8 - 9.  Turn the control knob clockwise to turn the sprayer ON and to adjust fluid pressure. Risk of fire or explosion. Spray area must be well- ventilated and away from sparks or flames.  Turn the control knob clockwise to increase the pressure and counterclockwise to decrease the pressure.
  • Page 14: General Maintenance

    OPERATION OPERATING TIPS  Never smoke, eat, or drink while operating the sprayer.  Especially in warmer weather, use sprayer in the early  Never point the spray end of the wand at yourself or morning or late afternoon. Excessive heat can evaporate others.
  • Page 15: Cleaning The Sprayer

    MAINTENANCE  Using a garden hose, flush debris out of nozzle by back  Reinstall the battery pack. Spray until the tank has been emptied. Make sure to direct the spray toward an area flushing (running the water through the nozzle backwards that will not be damaged by the spray solution. or from the outside to the inside).
  • Page 16: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Entreposez le produit loin de la portée des enfants AVERTISSEMENT : et ne permettez pas à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec le produits ou ces instructions d’utiliser le produit. LIRE CES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, ...
  • Page 17: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Evite rociar en días ventosos. El rocío puede ser dirigido DANGER : accidentalmente hacia plantas u objetos que no deberían ser rociados.  Entreposez le pulvérisateur à l’intérieur, dans un endroit Risque d’incendie ou d’explosion.
  • Page 18 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES blessures aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique blessures graves. Respecter les instructions de sécurité et lorsqu’avalé. les directives du fabricant de produits chimiques indiquées dans la fiche de données de sécurité.  Éviter les environnements dangereux - Ne pas utiliser ...
  • Page 19 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 20: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Capacité du réservoir ........450 ml (15 oz.) Pression de pulvérisation ......jusqu’à 90 PSI Moteur ..............18 V c.c. VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA PULVERISATION SANS POMPAGE BRUMISATEUR L’alimentation à bloc-piles du pulvérisateur garde un cycle Voir la figure 1.
  • Page 21: Attachment De La Buse

    ASSEMBLAGE  Enfiler le capuchon sur la poignée et serrer fermement.  Si nécessaire, desserrer l’écrou qui retient la lance d’arrosage sur la poignée de la gâchette. Tourner la lance  Glisser l’écrou dans le capuchon et serrer fermement. jusqu’à ce qu’elle soit alignée avec la buse pointant vers ...
  • Page 22: Remplissage Du Réservoir

    UTILISATION Pour remplir : REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR  Retirer le bloc de piles. Voir les figures 5 et 6.  Dévissez le bouchon et enlevez-le du réservoir. AVERTISSEMENT :  Remplissez le réservoir avec la quantité de liquide désirée [jusqu’à 15,1 L (4 gallons)]. NOTE : Pour assurer le fonctionnement corrrect du Avant de remplir le réservoir, toujours enlever le bloc- brumisateur, NE PAS remplir au dessus de la ligne de...
  • Page 23: Mise En Marche Et Arrêt Du Pulvérisateur

    UTILISATION MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU AVERTISSEMENT : PULVÉRISATEUR Voir les figures 8 et 9. Risque d’incendie ou d’explosion. La zone de  Tourner le bouton de commande en sens horaire pour pulvérisation doit être bien aérée et située loin des mettre le pulvérisateur en MARCHE et ajuster la pression étincelles ou des flammes.
  • Page 24: Conseils D'utilisation

    UTILISATION CONSEILS D’UTILISATION  Ne fumez, mangez et ne buvez jamais quand vous utilisez le brumisateur.  Ne pointez jamais le bout de la lance d’arrosage sur vous  Par temps chauds, il est particulièrement important ou sur les autres. d’utiliser le pulvérisateur tôt le matin ou tard en fin de  Évitez de pulvériser pendant des journées de vent.
  • Page 25: Nettoyage Du Brumisateur

    ENTRETIEN  Essuyer l’extérieur du réservoir avec un linge sec et propre.  À l’aide d’un aiguille fine, retirer toute matière étrangère engorgeant ou obstruant la buse.  Remettre le bouchon.  À l’aide d’un tuyau de jardin, retirer les débris se trouvant  Réinstaller le bloc-piles.
  • Page 26: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga el rociador y el mango secos, limpios y sin ADVERTENCIA: aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes LEA ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Page 27: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Évitez de pulvériser pendant des journées de vent. Le PELIGRO: mélange peut être accidentellement soufflé sur les plantes et les objets qui ne doivent pas être arrosés.  Guarde el rociador en un espacio interior, seguro y bien Riesgo de incendio o explosión.
  • Page 28 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No abra ni desarme las baterías. Los electrolitos liberados cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias. Siga las instrucciones y pautas de son corrosivos y pueden causar daños en los ojos o la piel. seguridad del fabricante del producto químico que figuran Puede ser tóxico si se ingiere.
  • Page 29 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 30: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque ......... 15,1 l (4 gals) Presión del rociado ..........hasta 90 PSI Motor ..............18 V, corr. cont CONOZCA SU ROCIADOR ROCIADOR SIN BOMBA Vea la figura 1. El rociador de batería mantiene el fluido en circulación constante El uso seguro que este producto requiere la comprensión de dentro del tanque para permitir el rociado sin bomba.
  • Page 31 ARMADO  Cuando no esté en uso, coloque el mango de gatillo  Si es necesario, afloje la tuerca que conecta el tubo rociador ensamblado en el área de almacenamiento del mango sobre al mango de gatillo. Gire el tubo hasta que quede alineado la tapa o en el costado del tanque.
  • Page 32: Llenado Del Tanque

    FUNCIONAMIENTO LLENADO DEL TANQUE Para llenar : Vea las figuras 5 y 6.  Retire el paquete de baterías.  Desenrosque la tapa y retírela del tanque. ADVERTENCIA:  Llene el tanque con la cantidad de líquido deseada [hasta 15,1 l (4 galóns)]. NOTA: Para que el rociador funcione correctamente, NO Antes de llenar el tanque, quite siempre el paquete de llene el tanque sobre la línea de llenado máximo.
  • Page 33 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DEL ROCIADOR ADVERTENCIA: Vea las figuras 8 y 9.  Gire la perilla de control hacia la derecha para ENCENDER el rociador y ajustar la presión del fluido. Riesgo de incendio o explosión. El área de rociado debe estar bien ventilada y lejos de chispas o llamas.
  • Page 34 FUNCIONAMIENTO CONSEJOS DE OPERACIÓN  Nunca dirija el rocío hacia personas o animales; siempre rocíe a favor del viento.  Nunca apunte el extremo rociador del tubo rociador hacia  Nunca fume, coma ni beba mientras utiliza el rociador. usted mismo ni hacia los demás.  Especialmente en climas cálidos, use el rociador temprano en  Evite rociar en días ventosos.
  • Page 35: Limpieza Del Rociador

    MANTENIMIENTO  Con un aguja fina, libere la boquilla de las obstrucciones  Vuelva a instalar la batería. Rocíe el producto hasta que el tanque se vacíe. Asegúrese de dirigir el producto hacia un producidas por material extraño. área que no resulte dañada por la solución de rociado.  Con una manguera de jardín expulse de la boquilla toda la  Vuelva a llenar el tanque y repita el procedimiento con agua basura presente con un contraflujo (haciendo pasar hacia...
  • Page 36 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 37 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT CHEMICAL SPRAYER PULVERISATEUR DE PRODUITS CHIMIQUES DE 18 V ROCIADOR DE SUSTANCIAS QUÍMICAS DE 18 V P2800 ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS COMPATIBLE AVEC TOUS LE PILES ONE+ ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+ Your chemical sprayer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 38 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 39 Fig. 1 Fig. 4 A - Handle (poignée, mango) B - Hose (tuyaux, manguera) C - Cap (capuchon, tapa) D - Hose end (bout du tuyau, extremo de la manguera) E - Nut (écrou, tuerca) Fig. 5 A - Adjustable nozzle (buse réglable, boquilla D - Measuring (bouchon mesureur,...
  • Page 40 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 6 A - On/off button (bouton marche/arrêt, botón de encendido/apagado) Fig. 7 A - Fill area (zone de remplissage, área de llenado) B - Measuring (bouchon mesureur, medidora tapa) C - Tank (réservoir, tanque) Fig. 11 Fig.
  • Page 41 Fig. 12 Fig. 13 A - Measuring cap (bouchon mesureur, medidora tapa) A - Adjustable nozzle (buse réglable, boquilla ajustable) B - Tank (réservoir, tanque) B - Wire (fil, alambre) C - Latches (loquets, pestillos)
  • Page 42: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES/ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ..............................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 43: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Store the product out of the reach of children and do WARNING: not allow persons unfamiliar with the product or these instructions to operate the product.  Keep the sprayer and its handle dry, clean and free READ THESE INSTRUCTIONS.
  • Page 44: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not leave residue or spray material in the tank after using the sprayer. Clean after each use. DANGER:  Do not smoke while using the sprayer, or spray where spark or flame is present. Risk of fire or explosion.
  • Page 45 SPECIFIC SAFETY RULES  Under extreme usage or temperature conditions,  Don’t Force Appliance - It will do the job better and with battery leakage may occur. If liquid comes in contact less likelihood of a risk of injury at the rate for which it with your skin, wash immediately with soap and water.
  • Page 46: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 47: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Tank Capacity ..............1 gal. Spray Pressure ............45 psi Motor ..............18 Volt DC KNOW YOUR CHEMICAL SPRAYER PUMP-FREE SPRAYING See Figure 1. The battery-powered sprayer keeps fluid continously cycling The safe use of this product requires an understanding of the through the tank to allow pump-free spraying.
  • Page 48: Operation

    ASSEMBLY ATTACHING THE HOSE WARNING: See Figures 3 - 4. To attach the hose to the tank: To prevent accidental starting that could cause serious  Slide the nut on the hose away from the hose end. personal injury, always remove the battery pack from the ...
  • Page 49 OPERATION INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK FILLING THE TANK See Figure 5. See Figure 8. WARNING: WARNING: Always follow the chemical manufacturer’s instructions Always remove battery pack from your tool when you are printed on their product labeling for use, cleaning, and assembling parts, making adjustments, cleaning, or when storage.
  • Page 50: Maintenance

    OPERATION SPRAYING HOME-AND-GARDEN CHEMICALS  Thoroughly clean the chemical sprayer before storing or before switching to a different chemical. See Cleaning See Figures 10 - 11. the Unit later in this manual.  Install the battery pack into the tool.  When you are finished with the sprayer, thoroughly wash  Depress the ON/OFF button to start the motor.
  • Page 51 MAINTENANCE CLEANING THE UNIT  Wipe the outside of the tank with a clean, dry cloth. See Figure 12.  Reattach the motor housing to the tank. Make sure the latches are closed. WARNING:  Reinstall the battery pack. Spray until the tank has been emptied.
  • Page 52: Warranty

    Techtronic Industries North America, Inc., reserves the right to change or improve the design of any RYOBI brand  Three years if the product is used for personal, family ™...
  • Page 53 NOTES 13 — English...
  • Page 54: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Entreposez le produit loin de la portée des enfants AVERTISSEMENT : et ne permettez pas à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec le produits ou ces instructions d’utiliser le produit. LIRE CES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, ...
  • Page 55: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Entreposez le pulvérisateur à l’intérieur, dans un endroit sûr et bien ventilé après avoir vidé le réservoir DANGER : de liquide.  N’utilisez pas des liquides caustiques (alcali) auto- Risque d’incendie ou d’explosion. Ne pulvérisez pas échauffants ou corrosifs avec ce pulvérisateur.
  • Page 56 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES piles dès la fin de l’utilisation de l’outil. Le respect de  Prendre soin de manipuler les piles de manière à éviter cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc le court-circuitage avec des matières conductrices électrique et de blessures graves.
  • Page 57 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 58: Assemblage

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Capacité du réservoir ......... 3,8 l (1 gal) Pression de pulvérisation ...........45 psi Moteur ..............18 V c.c. VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA PULVERISATION SANS POMPAGE PULVERISATEUR DE PRODUITS CHIMIQUES L’alimentation à bloc-piles du pulvérisateur garde un cycle Voir la figure 1.
  • Page 59: Raccord De La Lance D'arrosage À La Poignée

    ASSEMBLAGE ATTACHEMENT DU TUYAU AVERTISSEMENT : Voir les figures 3 et 4. Pour raccorder le boyau au réservoir : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant  Glisser l’écrou du nez pour l’éloigner de l’extrémité du entraîner des blessures graves, toujours retirer le pile de boyau.
  • Page 60 UTILISATION INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR Voir la figure 5. Voir la figure 8. AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Suivez toujours les instructions des fabricants des Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler produits chimiques relatives à l’utilisation, le nettoyage des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au et l’entreposage imprimées sur l’étiquette de leur produit.
  • Page 61: Pulvérisation De Produits Chimiques Domestiques Et Horticoles

    UTILISATION PULVÉRISATION DE PRODUITS CHIMIQUES  Nettoyer complètement l’appareil portatif avant de le ranger ou d’utiliser un produit chimique différent. Voir DOMESTIQUES ET HORTICOLES le chapitre Nettoyage d’unité plus loin dans le présent Voir les figures 10 et 11. manuel. ...
  • Page 62: Nettoyage Du Buse

    ENTRETIEN NETTOYAGE DU RÉSERVOIR ENTRETIEN GÉNÉRAL  Remplissez environ un tiers du réservoir avec de l’eau Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en propre. Une petite quantité de détergent ménager peut plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être être ajouté.
  • Page 63: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition ET TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
  • Page 64 NOTES 13 — Français...
  • Page 65: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga el rociador y el mango secos, limpios y sin ADVERTENCIA: aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes LEA ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Page 66: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No use líquidos cáusticos (álcalis), líquidos para autocalentamiento ni líquidos corrosivos (ácidos) PELIGRO: en este rociador. Pueden corroer las piezas de metal o debilitar el tanque y la manguera. Riesgo de incendio o explosión. No pulverice líquidos ...
  • Page 67 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No coloque herramientas de baterías ni las baterías  No deseche las baterías en el fuego. Las celdas pueden mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera explotar. Verifique los códigos locales para conocer se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
  • Page 68 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 69 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque ........3,8 l (1 gal) Presión del rociado .............45 psi Motor ............18 V, corr. cont CONOZCA SU ROCIADOR DE SUSTANCIAS ROCIADOR SIN BOMBA QUÍMICAS El rociador de batería mantiene el fluido en circulación Vea la figura 1.
  • Page 70 ARMADO CONEXIÓN DE LA MANGUERA ADVERTENCIA: Vea las figuras 3 y 4. Para conectar la manguera al tanque: Para evitar un arranque accidental que podría causar  Deslice la tuerca en la manguera lejos del extremo de la lesiones corporales serias, siempre desmonte el paquete manguera.
  • Page 71 FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DEL PAQUETE LLENADO DEL TANQUE DE BATERÍAS Vea la figura 8. Vea la figura 5. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Siempre siga las instrucciones del fabricante del producto químico impresas en la etiqueta del producto para su Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta uso, limpieza y almacenamiento.
  • Page 72: Consejos De Operación

    FUNCIONAMIENTO PRODUCTOS QUÍMICOS ROCIADORES PARA  Limpie cuidadosamente la unidad de la mochila antes de guardarla o de utilizar una sustancia química diferente. EL HOGAR Y EL JARDÍN Vea Limpieza del unidad más adelante en este manual. Vea las figuras 10 y 11.  Cuando haya terminado de usar el rociador, lávese bien ...
  • Page 73: Limpieza Del Tanque

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL TANQUE ADVERTENCIA:  Llene el tanque hasta alrededor de un tercio con agua limpia. Se puede agregar una pequeña cantidad de detergente doméstico suave. No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, NOTA: Nunca use productos químicos inflamables ni etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
  • Page 74 EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ™ DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS.
  • Page 75 NOTAS 13 — Español...
  • Page 76: Proposition 65 De L'état De Californie

    CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Una lista de piezas de repuesto está disponibles en línea en la dirección www.ryobitools.com. Las piezas de repuesto RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is se pueden comprar en nuestro sitio o llamando al 1-800-860-4050. Las piezas de used pursuant to a license granted by Ryobi repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros centros de servicio.

Table des Matières