Ryobi P2803 Manuel D'utilisation

Ryobi P2803 Manuel D'utilisation

Pulverisateur de produits chimiques de 18 v
Masquer les pouces Voir aussi pour P2803:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT CHEMICAL SPRAYER
PULVERISATEUR DE PRODUITS
CHIMIQUES DE 18 V
ROCIADOR DE SUSTANCIAS
QUÍMICAS DE 18 V
P2803
Your chemical sprayer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Le pulverisateur de produits chimiques a été conçue et fabriquée
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi
et sécurité d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's
Su rociador de sustancias químicas ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facili-
dad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi P2803

  • Page 1 ROCIADOR DE SUSTANCIAS QUÍMICAS DE 18 V P2803 Your chemical sprayer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 4 A - Handle (poignée, mango) B - Hose (tuyaux, manguera) C - Threaded coupling (raccord fileté, acoplamiento roscada) D - Hose end (bout du tuyau, extremo de la manguera) E - Nut (écrou, tuerca) A - Adjustable nozzle (buse réglable, boquilla E - Tank (réservoir, tanque) Fig.
  • Page 4 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 11 A - Fill area (zone de remplissage, área de llenado) A - On/off button (bouton marche/arrêt, botón B - Measuring (bouchon mesureur, de encendido/apagado) medidora tapa) Fig. 8 C - Tank (réservoir, tanque) Fig. 10 Fig.
  • Page 5 Fig. 13 Fig. 14 A - Measuring cap (bouchon mesureur, medidora tapa) A - Adjustable nozzle (buse réglable, boquilla ajustable) B - Tank (réservoir, tanque) B - Wire (fil, alambre) C - Latches (loquets, pestillos) Fig. 15...
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES/ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ..............................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Store the product out of the reach of children and do WARNING: not allow persons unfamiliar with the product or these instructions to operate the product. READ THESE INSTRUCTIONS. Failure to follow all  Keep the sprayer and its handle dry, clean and free instructions listed below, may result in electric shock, from oil and grease.
  • Page 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not leave residue or spray material in the tank after using the sprayer. Clean after each use. DANGER:  Do not smoke while using the sprayer, or spray where spark or flame is present. Risk of fire or explosion.
  • Page 9 SPECIFIC SAFETY RULES  Under extreme usage or temperature conditions,  Don’t Force Appliance - It will do the job better and with battery leakage may occur. If liquid comes in contact less likelihood of a risk of injury at the rate for which it with your skin, wash immediately with soap and water.
  • Page 10: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 11: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Tank Capacity ..............2 gal. Spray Pressure ............45 psi Motor ..............18 Volt DC KNOW YOUR CHEMICAL SPRAYER PUMP-FREE SPRAYING See Figure 1. The battery-powered sprayer keeps fluid continously cycling The safe use of this product requires an understanding of the through the tank to allow pump-free spraying.
  • Page 12: Operation

    ASSEMBLY  Slide the nut over the opening and hose end. Hand tighten. WARNING: Do not overtighten. To attach the hose to the handle: To prevent accidental starting that could cause serious The hose comes preassembled to the handle. If it becomes personal injury, always remove the battery pack from the loose, follow the instructions below.
  • Page 13 OPERATION LOCK-ON NOTICE: See Figure 8. The lock-on feature is convenient when spraying for an ex- Before each use, inspect the entire product for damaged, tended period of time or when covering a large area. missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,  To lock-on, depress the trigger and slide it forward.
  • Page 14: Maintenance

    OPERATION ADJUSTING THE SPRAY NOZZLE  Release the trigger to stop the spray. See Figure 10.  Always empty, clean, and drain the tank after every use as directed in the Maintenance section. The spray nozzle can be adjusted from a stream to a fan spray.
  • Page 15 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE  Wipe the outside of the tank with a clean, dry cloth.  Reattach the motor housing to the tank. Make sure the Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most latches are closed. plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
  • Page 16: Warranty

    Techtronic Industries North America, Inc., reserves the right to change or improve the design of any RYOBI brand  Three years if the product is used for personal, family ™...
  • Page 17 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Entreposez le produit loin de la portée des enfants AVERTISSEMENT : et ne permettez pas à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec le produits ou ces instructions d’utiliser le produit. LIRE CES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, ...
  • Page 18 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Entreposez le pulvérisateur à l’intérieur, dans un endroit sûr et bien ventilé après avoir vidé le réservoir DANGER : de liquide.  N’utilisez pas des liquides caustiques (alcali) auto- Risque d’incendie ou d’explosion. Ne pulvérisez pas échauffants ou corrosifs avec ce pulvérisateur.
  • Page 19 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES et lors du remplacement des piles. Retirer le bloc-  Prendre soin de manipuler les piles de manière à éviter piles dès la fin de l’utilisation de l’outil. Le respect de le court-circuitage avec des matières conductrices cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc comme les bagues, bracelets et clé.
  • Page 20 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 21 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Capacité du réservoir ........7,6 L (2 gal) Pression de pulvérisation ...........45 psi Moteur ..............18 V c.c. VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA PULVERISATION SANS POMPAGE PULVERISATEUR DE PRODUITS CHIMIQUES L’alimentation à bloc-piles du pulvérisateur garde un cycle Voir la figure 1.
  • Page 22 ASSEMBLAGE  Insérer l’extrémité du boyau dans l’ouverture située sur AVERTISSEMENT : la connecteur de tuyau, comme montré. Assurez-vous que la connexion est serrée. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant  Glisser l’écrou sur l’ouverture et l’extrémité du boyau. entraîner des blessures graves, toujours retirer le pile de Serrez à...
  • Page 23 UTILISATION  Pour arrêter le débit du liquide dans la lance d’arrosage, AVIS : relâchez le gâchette.  Pour ÉTEINDRE le pulvérisateur, appuyer à nouveau sur Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit le bouton « ON/OFF » (marche/arrêt). afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou VERROUILLAGE...
  • Page 24 UTILISATION  Orientez le buse directement sur les plantes ou les objets pour remplir le réservoir, assurez-vous de bien nettoyer ces articles après l’usage. Si vous pré-mixez la solution de que vous voulez arroser. pulvérisation, rincez le récipient utilisé pour mélanger. NOTE : Assurez-vous de vous tenir assez loin de l’objet arrosé...
  • Page 25 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL  Essuyer l’extérieur du réservoir avec un linge propre et sec. Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en  Rattachez le carter du moteur au réservoir. Assurez-vous plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être que les attaches soient fermées.
  • Page 26 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition ET TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
  • Page 27 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga el rociador y el mango secos, limpios y sin ADVERTENCIA: aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes LEA ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Page 28 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No use líquidos cáusticos (álcalis), líquidos para autocalentamiento ni líquidos corrosivos (ácidos) PELIGRO: en este rociador. Pueden corroer las piezas de metal o debilitar el tanque y la manguera. Riesgo de incendio o explosión. No pulverice líquidos ...
  • Page 29 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una batería o el conductor pueden recalentarse y provocar descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria. quemaduras  No coloque herramientas de baterías ni las baterías  No deseche las baterías en el fuego. Las celdas pueden mismas cerca del fuego o del calor.
  • Page 30 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 31 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque ........7,6 l (2 gals) Presión del rociado .............45 psi Motor ............18 V, corr. cont CONOZCA SU ROCIADOR DE SUSTANCIAS ROCIADOR SIN BOMBA QUÍMICAS El rociador de batería mantiene el fluido en circulación Vea la figura 1.
  • Page 32 ARMADO  Deslice la tuerca sobre la apertura y el extremo de la ADVERTENCIA: manguera. Apriétela a mano. No apriete excesivamente. Para conectar la manguera al mango: Para evitar un arranque accidental que podría causar La manguera viene unida previamente al mango. Si se afloja, lesiones corporales serias, siempre desmonte el paquete sigas las instrucciones a continuación.
  • Page 33 FUNCIONAMIENTO  Para iniciar el flujo de líquido en el tubo rociador, oprima AVISO: la gatillo.  Para detener el flujo de líquido en el tubo rociador, oprima Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para la gatillo. detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como  Para APAGAR el rociador, presione el botón de encendido/ tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc.
  • Page 34 FUNCIONAMIENTO después de usarlos. Si prepara previamente la mezcla de la  Apunte la boquilla rociadora directamente hacia las plantas solución para rociar, enjuague el contenedor usado. u objetos que desea rociar. NOTA: Asegúrese de pararse lo suficientemente lejos AVISO: del objeto que está...
  • Page 35 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL  Limpie la parte exterior del taque con un paño limpio y seco. Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.  Vuelva a colocar el alojamiento del motor en el tanque. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes Asegúrese de que los pestillos estén cerrados.
  • Page 36 EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ™ DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS.
  • Page 37 NOTES / NOTAS 13 — English...
  • Page 38 NOTES / NOTAS 14 — English...
  • Page 39 NOTES / NOTAS 15 — English...

Table des Matières