Ryobi P2908 Manuel D'utilisation
Ryobi P2908 Manuel D'utilisation

Ryobi P2908 Manuel D'utilisation

18 v cisailles à gazon/arbustes

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT GRASS SHEAR/SHRUBBER
18 V CISAILLES À GAZON/ARBUSTES
18 V CIZALLA RECORTADORA DE CÉSPED/
CORTADOR DE ARBUSTOS
P2908
TABLE OF CONTENTS
 General Power Tool Safety
Warnings ......................................... 2-3
 Symbols ..............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly ........................................ 6-7
 Operation ........................................ 7-8
 Maintenance .......................................9
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE

TABLE DES MATIÈRES

 Instructions de sécurité générales
pour outils électriques ..................... 2-3
 Avertissements de sécurité
relatifs taille-haies ...............................4
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ..................................6
 Assemblage .................................... 6-7
 Utilisation ........................................ 7-8
 Entretien ..............................................9
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
podadora de setos ..............................4
 Símbolos .............................................5
 Características ....................................6
 Armado ........................................... 6-7
 Funcionamiento .............................. 7-8
 Mantenimiento ....................................9
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi P2908

  • Page 1: Table Des Matières

    MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT GRASS SHEAR/SHRUBBER 18 V CISAILLES À GAZON/ARBUSTES 18 V CIZALLA RECORTADORA DE CÉSPED/ CORTADOR DE ARBUSTOS P2908 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions de sécurité générales  Advertencias de seguridad ...
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 8...
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, WARNING! non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used Read all safety warnings, instructions, illustrations for appropriate conditions will reduce personal injuries. and specifications provided with this power tool.
  • Page 5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Store idle power tools out of the reach of children and  Under abusive conditions, liquid may be ejected from do not allow persons unfamiliar with the power tool the battery; avoid contact. If contact accidentally or these instructions to operate the power tool.
  • Page 6: Hedge Trimmer Safety Warnings

    HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS  Keep all parts of the body away from the cutter blade.  Before starting the power tool, make sure the blade is Do not remove cut material or hold material to be cut not in contact with any object. when blades are moving.
  • Page 7: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 8: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..............18 Volt DC Switch ............. Single Speed Cutting Capacity Shrubber Blade ......5/16 in. No Load Speed .........1,200/min (RPM) Blade Length ..3-3/4 in. (grass shear) / 8 in. (shrubber) KNOW YOUR GRASS SHEAR/SHRUBBER SCABBARD AND SHEATH See Figure 1.
  • Page 9: Operation

    ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create acces- To prevent accidental starting that could cause serious sories not recommended for use with this product. Any personal injury, always remove the battery pack from the such alteration or modification is misuse and could result product when assembling parts.
  • Page 10: Cutting Tips

    OPERATION CUTTING TIPS too large to feed into its cutting blade. Use a non-powered See Figures 5 - 6. hand saw or pruning saw to trim large stems.  If blades do become jammed, stop the motor, allow the blades to stop, and remove the battery pack before at- WARNING: tempting to remove the obstruction.
  • Page 11: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the bat- Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- tery pack from the tool when cleaning or performing any based products, penetrating oils, etc., come in contact maintenance.
  • Page 12: Règles De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de AVERTISSEMENT ! défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les instructions risque de décharge électrique.
  • Page 13: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE ÉLECTRIQUES  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile peut créer un  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Page 14: Avertissements De Sécurité Relatifs Taille-Haies

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS TAILLE-HAIES  Éloigner toute partie du corps des lames. Ne retirer  Avant de lancer l’outil électrique, s’assurer que la lame les matériaux coincés ou suspendus ou de les tenir n’est en contact avec aucun objet. lorsque les lames sont en mouvement.
  • Page 15: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 16: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ..............18 V c.c. Interrupteur ...........Vitesse unique Capacité de coupe pour lame arbustes ...7,9 mm (5/16 po) Vitesse à vide .......... 1 200 /min (RPM) Longueur totale de la lame ....95,3 mm (3-3/4 po) (cisailles à gazon) 203,2 mm (8 po) (arbustes) APPRENDRE À...
  • Page 17: Utilisation

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner accessoires non recommandés pour l’produit. De telles des blessures graves, toujours retirer le pile de l’produit altérations ou modifications sont considérées comme un avant d’assembler des pièces.
  • Page 18: Conseils De Coupe

    UTILISATION CONSEILS DE COUPE la lame tranchante. Utiliser une scie à main sans moteur Voir les figure 5 et 6. ou une scie d’élagage pour élaguer les grosses tiges.  Si les lames se bloquent, couper le moteur, laisser les lames s’arrêter, et retirer le bloc-piles avant de tenter de retirer AVERTISSEMENT : l’obstruction.
  • Page 19: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, des blessures graves, toujours retirer le piles de l’produit l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles avant tout nettoyage ou entretien.
  • Page 20: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cordón de extensión apropiado para el exterior. ¡ADVERTENCIA! Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 21 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA  No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una DE BATERÍAS superficie sólida permite un mejor control de la herramienta  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Page 22: Advertencias De Seguirdad Podadora De Setos

    ADVERTENCIAS DE SEGUIRDAD PODADORA DE SETOS  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de  Antes de encender la herramientas de baterías, asegúrese la hoja de corte. No retire material cortado ni sujete de que la hoja no esté en contacto con ningún objeto. material por cortar mientras estén moviéndose las  Apague la unidad, retire el paquete de baterías y asegúrese hojas.
  • Page 23: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SIGNIFICADO SEÑAL Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 24: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ............. 18 V, corr. cont. Longitud de la hoja ......95,3 mm (3-3/4 pulg.) (cizalla recortadora de césped) Capacidad de corte la hoja 203,2 mm (8 pulg.) (cortadora de arbustos) de la cortadora de arbustos ....7,9 mm (5/16 pulg.) Interruptor ............Una velocidad Velocidad en vacio ........
  • Page 25: Funcionamiento

    ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios Para evitar un arranque accidental que podría causar no recomendados para la misma. Cualquier alteración o lesiones corporales serias, siempre desmonte de la modificación constituye maltrato el cual puede causar producto el paquete de baterías al montarle piezas a una condición peligrosa, y como consecuencia posibles aquélla.
  • Page 26 FUNCIONAMIENTO SUGERENCIAS PARA CORTAR  No intente cortar tallos o ramitas con la cuchilla para Vea la figuras 5 y 6. arbustos que tengan más de de 7,9 mm de grosor, ni aquéllas demasiado gruesas para entrar en los entredientes de las hojas de corte.
  • Page 27: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el No permita en ningún momento que fluidos para paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites mantenimiento. penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones ADVERTENCIA:...
  • Page 28 NOTES / NOTAS...
  • Page 29 NOTES / NOTAS...
  • Page 30 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 31: Safety Rules

    Following this rule will reduce the risk of electric shock. run time. Lithium-ion tools will not gradually lose power due  Charge only with RYOBI ™ ONE+™ 18V dual-chemistry to decreasing battery charge. Instead, power from the battery battery chargers. Use of other chargers may result in per- pack will drop from full to zero once the full charge has been sonal injury, fire, or damage.
  • Page 32 BATTERY PROTECTION FEATURES CHARGING A HOT BATTERY PACK Lithium-ion battery packs are designed with features that protect When using a tool continuously, the battery pack may become the lithium-ion cells and maximize battery life. hot. A hot battery pack may be placed directly onto the charger port but charging will not begin until the battery temperature cools If the tool stops during use, release the trigger to reset and to within acceptable temperature range.
  • Page 33: Règles De Sécurité

     Se charge uniquement à l’aide d’un chargeur à composition graduellement leur puissance en raison d’une baisse de la chimique double pour piles de RYOBI ™ 18 V ONE+™. charge de bloc-pile. Au contraire, la puissance du bloc-piles L’utilisation d’autres chargeurs peut occasionner des passe de pleine à...
  • Page 34: Entretien

    CARACTÉRISTIQUES RELATIVES À LA CHARGE D’UN PILE CHAUD PROTECTION DES PILES Le bloc-piles peut devenir chaud lorsque l’outil est utilisé continuellement. Un chargeur chaud peut être placé directement Les piles au lithium-ion possèdent des caractéristiques visant à sur le port du chargeur, mais la charge ne commencera que protéger les cellules au lithium-ion et à...
  • Page 35: Reglas De Seguridad

    ésta no esté en uso. Si retira el paquete de baterías, evitará arranques accidentales que podrían provocar lesiones graves. Para registrar su producto de RYOBI ™ , por favor visita:  Siempre retire el paquete de baterías antes de guardar el http://register.ryobitools.com.
  • Page 36 enfríe hasta alcanzar un rango de temperatura aceptable. Cuando se UTILIZACIÓN EN CLIMA FRÍO coloque un paquete de baterías caliente en el cargador, el cargador La batería de iones de litio puede utilizarse si la temperatura indicarán si el paquete de baterías no está listo para cargar. Le desciende hasta -10 °C (14 °F) .
  • Page 37  Place your exposed battery pack in a large bucket, such as a 5 gallon or similar bucket, and fill the bucket with WARNING: regular tap water. Do not place more than two packs in NEVER IMMERSE OR EXPOSE YOUR BATTERY the bucket.
  • Page 38 RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...
  • Page 39 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT BATTERY CHARGER CHARGEUR DE PILES DE 18 V CARGADOR DE BATERÍA DE 18 V PCG002 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  Safety Rules for Charger ....2 ...
  • Page 40: Safety Rules For Charger

    SAFETY RULES FOR CHARGER  Keep cord and charger from heat to prevent damage to housing or internal parts. WARNING!  Do not let gasoline, oils, petroleum-based products, READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure etc. come in contact with plastic parts. They contain to follow all instructions listed below, may result in electric chemicals that can damage, weaken, or destroy plastic.
  • Page 41: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 42: Operation

    It will work best at normal room temperature.  The battery pack may become slightly warm to the touch You may use this product for the following purpose:  Charging Ryobi while charging. This is normal and does not indicate a 18V Li-ion battery packs ™...
  • Page 43: Maintenance

    OPERATION LED FUNCTION OF CHARGER CHARGER LED BATTERY PACK GREEN ACTION INDICATOR STATUS Without POWER Ready to charge battery pack. battery pack When battery pack reaches cooled temperature, Hot battery pack charger begins charge mode. When battery pack reaches warmed temperature, EVALUATE Flashing Cold battery pack...
  • Page 44: Règles De Sécurité Concernant Le Chargeur

    RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR  Garder le cordon et le chargeur à l’écart des sources de AVERTISSEMENT ! chaleur pour éviter des dommages au boîtier ou aux pièces internes. LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES ...
  • Page 45: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 46: Utilisation

    à des températures extrêmes (chaud ou froid). Son fonctionnement optimal est obtenu à température Cet produit peut être utilisé pour les applications : ambiante.  Charge des blocs-piles Ryobi 18 V compatibles  Pendant la charge, le bloc-piles peut être légèrement chaud ™...
  • Page 47: Entretien

    UTILISATION SIGNAUX DES TÉMOINS DEL DU CHARGEUR INDICATEUR DES ÉTAT DE TÉMOIN TÉMOIN ACTION TÉMOINS DE CHARGE LA BLOC-PILE ROUGE VERT ARRÊT ALIMENTATION Sans bloc-pile MARCHE Prêt à charger le bloc-pile. Une fois le bloc-pile refroidi, le chargeur Bloc-pile chaud passe en mode de charge.
  • Page 48: Reglas De Seguridad Para El Empleo Del Cargador

    REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR  No permita que gasolina, aceites, productos a base de ¡ADVERTENCIA! petróleo, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Dichos productos contienen compuestos químicos que pueden dañar, LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El debilitar o destruir el plástico.
  • Page 49 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: serias.
  • Page 50 Este producto puede emplearse para los fines siguientes:  Es posible que el paquete de baterías se siente un poco  Cargar paquetes de baterías Ryobi compatibles de 18 V ™ caliente al tacto mientras está cargándose. Esto es normal y no indica ningún problema.
  • Page 51: Almacenamiento

    FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE LOS DIODOS LUMINISCENTES DEL CARGADOR INDICADOR DE ESTADO DE LA DIODO DIODO ACCIÓN CARGADOR LED BATERÍA ROJO VERDE Sin paquete de CORRIENTE ENCENDIDO APAGADO Listo para cargar el paquete de baterías. baterías Paquete de Cuando la temperatura del paquete de baterías baterías baja al nivel normal, en el cargador caliente...
  • Page 52 NOTES / NOTAS...
  • Page 53 PCG002 Fig. 2 A - Red LED (témoin rouge, indicador de rojo) B - Green LED (témoin vert, indicador de verde) C - Battery port (port de pile, port de batería) Fig. 1 A - Red LED (témoin rouge, indicador de rojo) B - Green LED (témoin vert, indicador de verde) C - Battery port (port de pile, port de batería) D - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías)
  • Page 54 RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Table des Matières