Page 2
Q.Min.442 / Q.Max. 482 Q.Min.13 Q.Max.53 300 Q.Min. 340 Q.Max. 561 / 761 / 861 / 1161 MOVE 60: 14 kg MOVE 80: 16 kg MOVE 90: 17 kg MOVE 120: 20 kg ø6 mm ø8 mm...
Page 3
ATTENTION RU - ВНИМАНИЕ! Снять защитную плёнку с раздвижной панели только после полного монтажа панели. PL - UWAGA! Zdjąć folię ochronną z panelu przesuwnego dopiero po zakończeniu montażu urządzenia. NL - LET OP! Verwijder de beschermfolie uitsluitend aan het einde van de montage van het schuifpa- neel.
Page 4
IT - Misura per il taglio della schiena del pensile. EN - Cutting measurement to cut the suspended unit back. DE - Maße zum Zuschneiden der Hängeschrankrückwand. FR - Dimensions pour le découpage du panneau arrière du meuble. ES - Medida para el corte del trasero del colgante. RU - Размер...
Page 5
IT - Uscita alternativa posteriore ES - Salida alternativa posterior PT - Saida alternativa traseira EN - Alternative rear outlet RU - Дополнительный задний вывод DK - Mulighed for bagudvendt aftrak DE - Alternativer Abzug auf der Ruckseite PL - Alternatywny tylny wylot SE - Alternativt bakre uttag FR - Sortie alternative arriere NL - Alternatieve uitgang op de achterkant...
Page 6
IT - Foratura pensile con le dime in dotazione(1), Fissaggio staff e (2) e inserimento cappa nel pensile (3). EN - Suspended unit drilling with supplied template (1), Bracket fastening (2) and hood insertion in the suspended unit (3). DE - Anbringen der Bohrungen mit den enthaltenen Schablonen (1), Befestigen der Halterungen (2) und Einsetzen der Abzugshaube in den Hängeschrank (3).
Page 7
IT - Fissaggio cappa al pensile (4) centraggio camera motore e inserimento staff e posteriori (5). EN - Hood fastening to suspended unit (4) motor chamber cen- tring and rear bracket insertion (5). DE - Befestigen der Abzugshaube am Hängeschrank (4), Zentrie- ren der Motorkammer und Einsetzen der rückseitigen Halte- rungen (5).
Page 8
IT - Installazione con uscita verticale: Installazione valvola di non ritorno (6), tubo di aspirazione e collegamento elettrico (7) EN - Installation with vertical outlet: Installation of check valve (6), suction pipe and electrical connection (7) DE - Installation mit vertikalem Abzug: Installation des Rucksch- lagventils (6), des Absaugrohrs und der elektrischen Verbin- dung (7) FR - Installation avec sortie verticale:Installation clapet de non...
Page 9
IT - Installazione con uscita posteriore: spostamento uscita aria (8), installazione valvola di non ritorno (9). EN - Installation with rear outlet: Output air movement (8), installation of check valve (9). DE - installation mit abzug auf der Ruckseite: Versetzen des Luftausgangs (8), Installation des Ruck- schlagventils (9).
Page 10
IT - Tubo di aspirazione e collegamento elettrico (10) EN - Suction pipe and electrical connection (10). DE - Absaugrohrs und der elektrischen Verbindung (10). FR - Tuyau d'aspiration et branchement electrique (10). ES - Tubo de aspiracion y conexion electrica (10). RU - Вытяжная...
Page 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer la hotte, s'assurer que la tension du ET MISES EN GARDE secteur correspond à celle reportée sur la plaque qui se trouve à l'intérieur de la hotte. Le travail d'installation doit être effectué La prise utilisée pour le branchement électrique doit par des installateurs compétents et quali- être facilement accessible avec l'appareil installé ...
Page 25
Le fabricant décline toute responsabilité pour Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les d’éventuels dommages, directs ou indirects, pou- pieds nus. vant être causés aux personnes, aux choses et Contrôler toujours que toutes les parties électriques aux animaux domestiques, suite au non-respect (lumières, aspirateur) soient éteintes lorsque l'appa- des mises en garde de sécurité...
Page 26
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE HOTTE À RECIRCULATION INTÉRIEURE (FILTRANTE) (partie réservée uniquement à un personnel qualifié) Dans cette version, l'air passe à travers les filtres au char- Avant d'effectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appa- bon actif pour être purifié et est recyclé dans la pièce. reil du réseau électrique.
Page 27
FILTRES MÉTALLIQUES ANTI-GRAISSE Si le boîtier de commande est totalement inactif, avant de contacter le service d’Assistance technique, couper momentané- Il est conseillé de laver souvent les filtres métalliques (au moins tous les mois) en ment (environ 5”) l’alimentation électrique de l’appareil électro- les laissant tremper pendant une heure environ dans de l'eau bouillante avec du ménager, de préférence au moyen de l’interrupteur général, pour rétablir produit vaisselle, en évitant de les plier.
Page 28
ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet dérivant d'Équipements Électriques et Électroniques » et, par consé- quent, il ne doit pas être jeté dans la poubelle non sélective (c'est-à-dire avec les « déchets urbains mixtes »), mais il doit être géré...