Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS BOOKLET
BEDIENUNGSSANLEITUNG
LIVRET D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJE OBSŁUGI
Ed. 2013

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FALMEC Eolo E.Ion

  • Page 1 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBSŁUGI Ed. 2013...
  • Page 2 Gentile Signora/Signore, congratulazioni! Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazioni, Le suggeriamo di seguire con attenzione le istruzioni per l’uso e manutenzione che troverà in questo libretto; inoltre, per ordinare i filtri di ricambio al carbone attivo utilizzi l’apposito tagliando che troverà...
  • Page 3 ø 8 mm ø 8 X= 60/65 cm...
  • Page 6 Sensor...
  • Page 7 Solution B Solution A ø8 mm Solution A Solution B...
  • Page 8: Sicurezza Avvertenze

    LIBRETTO ISTRUZIONI AVVERTENZE È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della cappa e delle avvertenze relative.
  • Page 9: Caratteristiche Tecniche

    - Assicurarsi che vi sia una adeguata ventilazione nella stanza se la cappa è utilizzata con altri apparecchi che utilizzano combustibili come gas o altro. - Non accendere fiamme libere sotto la cappa. - Non collegare l’apparecchio a condotti di scarico dei fumi prodotti dalla combustione (cal- daie, caminetti, ecc).
  • Page 10 - la presa o l’interruttore omnipolare usati siano facilmente raggiungibili con l’apparecchiatu- ra installata. La casa costruttrice declina ogni responsabilità nel caso le norme di sicurezza non vengano rispettate. FUNZIONAMENTO T: Tasto timer: ad aspiratore acceso, la pressione del tasto attiva la funzione spegnimento temporizzato dopo 15’.
  • Page 11: Manutenzione E Pulizia

    - Sfilare il filtro (F) dal porta-filtro combinato (SF). Per ordinare i nuovi filtri carbone rivolgersi al distributore/rivenditore. SOLO PER ITALIA: Scaricare l’apposito modulo ordine filtro sul sito: www.falmec.com. ILLUMINAZIONE Le cappe della serie E-ION sono dotate di illuminazione a led ad alta efficienza, basso consumo e durata molto elevata in condizioni di normale utilizzo.
  • Page 12: Pulizia Interna

    suggerisce di effettuare l’operazione ogni 18 mesi. Prima di iniziare qualsiasi operazione scollegare la cappa dalla rete di alimentazione elettrica. Rimuovere i filtri CARBON-ZEO come descritto al paragrafo F2. A questo punto i tubi ionizzanti sono accessibili e possono essere rimossi e puliti come descritto al punto successivo (vedi fig. H4). - Sganciare la molla M di messa a terra della calza metallica esterna del tubo;...
  • Page 13 2) Allentare i blocca cavi (BC) ruotando il cilindro zigrinato in senso antiorario; 3) infilare i cordini in acciaio (C1) al loro interno; 4) bloccarli ruotando il cilindro zigrinato in senso orario dopo aver ricontrollato che la cappa si trovi all’altezza “Y” desiderata. Controllare con una bolla di livello la planarità della cappa nelle due direzioni.
  • Page 14: Safety Warnings

    INSTRUCTIONS BOOKLET WARNINGS This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings.
  • Page 15: Technical Specifications

    Before performing any cleaning or maintenance operations, disconnect the appliance by un- plugging it or using the main switch. The manufacturer disclaims all liability for any damage that may be directly or indirectly caused to people, things and animals due to the failure to follow all the instructions provided in this booklet and above all the warnings relating to the installation, operation and maintenance of the appliance.
  • Page 16 - Carefully remove the combined filter-holder (SF) (2 filter-holders for the SPRING double motor range hood) - Remove the filter (F) from the combined filter-holder (SF). To order new charcoal filters, contact your distributor/dealer. ONLY FOR ITALY: Download the filter order module from the website: www.falmec.com.
  • Page 17: Maintenance And Cleaning

    LIGHTING The E-ION range hood is equipped with high efficiency, low consumption LED lighting with ex- tremely long duration under normal use conditions. LED spotlight replacement must be carried out only by qualified technicians and using only original material. MAINTENANCE AND CLEANING A constant maintenance ensures a proper operation and efficiency over time.
  • Page 18 sheath using water and soap and rinse it carefully. - Ensure that the sheath is FULLY DRY (put it in the oven at 50°C for 10 min) and then place it back in the pipes. - Re-activate the pipes in the ionising chamber and re-hook spring M. - Re-install the CARBON-ZEO filters by following the inverse operation described in sec- tion F2.
  • Page 19 5-6) Insert the range hood power cable (CA) in the hole of the support cover plate (C) and connect it to the terminal (MA) complying with the provisions of sect D. (Fig. E) 1) Place the terminal inside the support (SC); 2) lift the support cover plate (C);...
  • Page 20: Sicherheitsbestimmungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw. einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie- nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Dunstabzugshaube und den diesbezüglichen Hinweisen vertraut werden kann.
  • Page 21: Technische Merkmale

    Das Gerät auf keinen Fall an die Ablassleitungen von Rauch, das durch Verbrennung entsteht (Heizkessel, Kamine, usw...), anschließen. Sich vergewissern, dass die Netzspannung mit den im Inneren der Dunstabzugshaube angegebenen Daten übereinstimmt. Der Mindestsicherheitsabstand zwischen Kochebene und Dunstabzugshaube muss minde- stens 65 cm betragen.
  • Page 22 - dass die Stromversorgungsanlage über einen gemäß der geltenden Normen funktionstüch- tigen Erdungsanschluss verfügt; - dass die verwendeten Stecker oder allpoligen Schalterleicht mit dem installierten Gerät erreicht werden können. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, wenn die Sicherheitsnormen nicht beachtet werden. ARBEITSWEISE T: Taste Timer: bei eingeschalteter Abzughaube aktiviert die Betätigung der Taste das zei- tgeregelte Ausschalten nach 15’.
  • Page 23: Wartung Und Reinigung

    - Den Filter (F) aus der Kombinationsfilterhalterung herausziehen (SF). Zu Bestellung neuer Filter wenden Sie sich an den Vertreiber/Einzelhändler. NUR FÜR ITALIEN: Laden Sie das entsprechende Formular zur Filterbestellung von folgender Seite herunter: www.falmec.com. BELEUCHTUNG Die Hauben der Serie E-ION sind mit einer hochleistungsfähigen Led-Beleuchtung ausgestat- tet, von geringem Verbrauch und sehr langer Lebensdauer unter normalen Betriebsbedingun- gen.
  • Page 24: Reinigung Der Innenfläche

    3. AUSSENREINIGUNG Wir empfehlen, die Außenoberflächen der Haube mindestens alle 15 Tage zu reinigen, um zu vermeiden, dass die öligen oder fetten Substanzen die Oberflächen der Haube angreifen. Die Reinigung der Haube muss vorsichtig ausgeführt werden: dazu ein feuchtes Tuch und neutrales flüssiges Reinigungsmittel oder denaturierten Alkohol verwenden, um die Oberflächen und die aktiven Bauteile der Haube nicht zu beschädigen.
  • Page 25 MONTAGEANLEITUNG MONTAGEANLEITUNG FÜR DIE SCHWEBENDE INSEL-DUNSTAB- ZUGSHAUBE (Abb. A) 1) Sicherstellen, dass an der Decke der Anschluss für die elektrische Versorgung der Haube gemäß der geltenden Normen vorgesehen ist. Die elektrische Versorgung an dem Teil der Anlage, die die Haube versorgt, abtrennen. 2) Einfügen: - die 4 Stahlkorde (C1) in die 4 Bohrungen (F1) an der Deckenhalterung (SC);...
  • Page 26 den Schrauben V1 befestigen. Achtung, befindet sich das Versorgungskabel der Ab- zugshaubenanlage (CAI) hinter der Abzugshaubenhalterung (SP) (Solution A), ist es durch die Bohrung (F) der Halterung durchzuführen. (Abb. B) 1A) Solution A -> - Die Abzugshaube provisorisch in der Nähe der Abzugshaubenhalterung (SP) positionie- ren und die Versorgungsklemme (MA) an das Versorgungskabel der Abzugshaube (CA) anschließen.
  • Page 27: Sécurité Avertissements

    LIVRET D’INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionne- ment de la hotte et les avertissements correspondants.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Ne pas faire cuire avec une flamme « libre » en dessous de la hotte. Vérifier les friteuses durant l’emploi: I’huile surchauffée pourrait prendre feu. - S’assurer que le local est suffisamment aéré s’il faut faire fonctionner la hotte en même temps que certains appareils qui utilisent le gaz ou autre comme combustible.
  • Page 29: Fonctionnement

    Avant de raccorder l’appareil au réseau électrique, contrôler que: - la tension d’alimentation corresponde à celle indiquée sur la plaquette des caractéristiques techniques. - la prise de terre soit correcte et fonctionnelle. - l’installation d’alimentation soit équipée d’une mise à la terre efficace conformément aux normes en vigueur.
  • Page 30: Éclairage

    Pour commander les nouveaux filtres à charbon, s’adresser au distributeur/revendeur. UNIQUEMENT POUR L’ITALIE: Télécharger le module spécial de commande filtre sur le site: www.falmec.com. ÉCLAIRAGE La hotte de la série E-ION sont équipées d’un éclairage à led à haute efficacité, à basse consommation et à...
  • Page 31 filtre se soit refroidi, remonter le châssis inférieur de support maille en toile (TPM) sur la hotte en suivant l’opération inverse décrite au point F2. Rebrancher la hotte au réseau d’alimentation électrique. 3. NETTOYAGE EXTERIEUR Il est conseillé de nettoyer les surfaces externes de la hotte au moins tous les 15 jours pour éviter que les substances huileuses ou grasses puissent s’y accrocher.
  • Page 32 INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE LA HOTTE SUSPENDUE ILOT (Fig. A) 1) Vérifier que la prédisposition pour l’alimentation électrique de la hotte soit prévue sur le plafond conformément aux normes en vigueur Désactiver l’alimentation électrique de la partie de l’installation électrique qui alimente la hotte. 2) Insérer: - les 4 longes en acier (C1) dans les 4 trous (F1) du support au plafond (SC);...
  • Page 33 d’alimentation (MA) au câble d’alimentation de la hotte (CA) en respectant les prescriptions phase, neutre et terre (voir section D) et en coupant les câbles en excès. - Placer la borne et le câble d’alimentation entre l’arrière de la hotte et le support de la hotte (SP) de façon à...
  • Page 34: Seguridad Advertencias

    MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de las advertencias correspondientes.
  • Page 35: Características Técnicas

    - Asegurarse que haya una ventilación adecuada en la estancia si la campana se utiliza junto con otros aparatos que usan combustión a gas u otros. - No encender fuego abierto bajo la campana. - No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de la combustión (cale- facciones, chimeneas, etc).
  • Page 36 - la tensión de alimentación corresponda a la tensión indicada en la placa de características técnicas. - la toma a tierra esté en condiciones y funcione. - la instalación de alimentación tenga una conexión a tierra eficaz según las normas vigentes. - se pueda acceder fácilmente a la toma o al interruptor omnipolar utilizados con el equipo instalado.
  • Page 37: Mantenimiento Y Limpieza

    Para solicitar nuevos filtros de carbón, comuníquese con el distribuidor/revendedor. SOLO PARA ITALIA: Para solicitar el filtro, descargue el formulario correspondiente del sitio: www.falmec.com. ILUMINACIÓN Las campanas de la serie E-ION están equipadas con iluminación con led de alta eficiencia, bajo consumo y duración muy elevada cuando se usa en condiciones normales.
  • Page 38: Limpieza Externa

    campana realizando la operación inversa descrita en el punto F2. Conecte nuevamente la campana a la red de alimentación eléctrica. 3. LIMPIEZA EXTERNA Se recomienda limpiar las superficies externas de las campanas al menos cada 15 días para evitar que las sustancias oleosas o grasas puedan corroer las superficies de la cam- pana.
  • Page 39 INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LA CAMPANA PARA ISLA (Fig. A) 1) Controle que el techo esté preparado para la alimentación eléctrica de la campana según las normas vigentes. Desconecte la alimentación eléctrica de la parte de la instalación eléctrica que alimenta la campana.
  • Page 40 - Coloque de forma provisional la campana cerca del soporte de la campana (SP) y conecte el borne de alimentación (MA) al cable de alimentación de la campana (CA) respetando las indicaciones fase, neutro y tierra (vea secc. D) cortando los cables que sobran. - Coloque el borne y el cable de alimentación entre la parte trasera de la campana y el so- porte de la campana (SP) de manera que no se vea.
  • Page 41 MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para futuras consultas. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamento da coifa e sobre as respetivas advertências.
  • Page 42: Instalação

    bustão (caldeiras, lareiras, etc). Verifique se a tensão de rede corresponde àquela apresentada pela placa instalada dentro da coifa. A distância mínima de segurança entre o plano de cocção e a coifa deve ser de pelo menos 65 cm. Não efetuar cocções com chama “livre” sob a coifa. Controle as fritadeiras durante o uso: o óleo sobreaquecido pode inflamar-se.
  • Page 43 - A tomada de terra é correta e funcional. - O sistema de alimentação está provido de ligação à terra eficaz, em conformidade com as normas vigentes. - A tomada ou o interruptor omnipolar usados são de fácil acesso com o equipamento instala- A casa fabricante declina qualquer responsabilidade caso as normas de segurança não forem respeitadas.
  • Page 44: Manutenção E Limpeza

    - Para solicitar os novos filtros de carvão, procure o distribuidor/revendedor. SOMENTE PARA A ITÁLIA: Descarregue o respetivo módulo de pedido do filtro no site: www. falmec.com. ILUMINAÇÃO As coifas da série E-ION são dotadas de iluminação com LED de alta eficiência, baixo consu- mo e duração muito elevada em condições de utilização normal.
  • Page 45: Limpeza Interna

    evitar que as substâncias oleosas ou gordurosas possam danificar as superfícies do apa- relho. A limpeza da coifa deve ser efetuada com cuidado, utilizando um pano húmido com detergente líquido neutro ou com álcool desnaturado para não danificar as superfícies e os componentes ativos da coifa.
  • Page 46 instalação elétrica que alimenta a coifa. 2) Insira: - As 4 cordas de aço (C1) nos 4 orifícios (F1) do suporte no teto (SC). - O cabo de alimentação do sistema da coifa (CAI) no orifício (F2) do suporte no teto (SC). 3) Conecte o borne de alimentação (MA) ao respectivo cabo (CAI) respeitando as prescrições: fase, neutro e terra (veja a secção D).
  • Page 47 2) Desloque a coifa de modo que as cabeças dos parafusos sejam encaixadas nas fendas do suporte do aparelho. 3-4) Fixe o suporte (SP) de modo permanente na coifa através dos 4 parafusos V5 fornecidos de série. (somente para Solução B) Conectar a coifa à rede elétrica. - Alimente a coifa eletricamente.
  • Page 48 àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθڇˆËË ‚ ·Û‰Û˘ÂÏ. èË ÔÓ‰‡Ê ÔË·Ó‡ ËÎË ÔÂ‰‡˜Â Â„Ó ‰Û„ÓÏÛ ÎËˆÛ Í ÔË·ÓÛ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ ÔË·„‡Ú¸Òfl êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó, ˜ÚÓ·˚ ÌÓ‚˚È ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ·˚Î ‚ ÍÛÒ ÚÓ„Ó, ͇Í...
  • Page 49 ÔÂ„ÂÚÓ χÒÎÓ ÏÓÊÂÚ Á‡„ÓÂÚ¸Òfl. - ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË ËÏÂÂÚÒfl ‰ÓÒÚ‡ÚӘ̇fl ‚ÂÌÚËÎflˆËfl, ÂÒÎË ‚˚ÚflÊ͇ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ÒÓ‚ÏÂÒÚÌÓ Ò ‰Û„ËÏË ÔË·Ó‡ÏË, ‡·ÓÚ‡˛˘ËÏË Ì‡ „‡Á ËÎË ‰Û„ÓÏ „Ó˛˜ÂÏ. - ç Á‡ÊË„‡ÈÚ ÓÚÍ˚Ú˚È Ó„Ó̸ ÔÓ‰ ‚˚ÚflÊÍÓÈ. - ç ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó Í ÚÛ·‡Ï, ÓÚ‚Ó‰fl˘ËÏ ‰˚Ï ÓÚ Ò„Ó‡ÌËfl ÚÓÔÎË‚‡ (ÍÓÚÎ˚, ͇ÏËÌ˚ Ë Ú.Ô.).
  • Page 50 На входе в аппарат должен быть установлен защитный выключатель, соответствующий категории III перенапряжения, отвечающий правилам установки страны эксплуатации. Жёлто/зелёный провод заземления не должен отключаться отсекающим выключате- лем. Перед подключением аппарата к электросети, проверьте, что: - напряжение в сети электропитания соответствует указанному на табличке с техни- ческими...
  • Page 51 - Выньте фильтр (F) из держателя (SF). Для заказа новых угольных фильтров свяжитесь с местным дистрибьютором/диле- ром. ТОЛЬКО ПО ИТАЛИИ: Скачать специальный бланк заказа фильтра на сайте: www. falmec.com. ОСВЕЩЕНИЕ Вытяжки серии E-ION оснащены высокоэффективным светодиодным освещением, с низким энергопотреблением и высокой продолжительностью срока службы в...
  • Page 52 металлическим жироулавливающим фильтрам, во избежание накопления жиров на вытяжке, что создаёт риск более лёгкого возгорания. 1. МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ЖИРОУЛАВЛИВАЮЩИЕ ФИЛЬТРЫ Эти фильтры предназначены для задерживания находящихся в воздухе частичек жира, поэтому рекомендуется периодически промывать их довольно часто (каж- дые 2/3 недели) горячей водой с моющим средством, стараясь не погнуть. Перед установкой...
  • Page 53 - Привинтите трубки к ионизационной камере, подсоедините пружинный зажим M. - Установите на место фильтр CARBON-ZEO, выполнив в обратной последователь- ности операции. описанные в пункте F2. Подключите вытяжку к сети электропитания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Через примерно 4 лет нормальной эксплуатации возможно постепенное снижение эффективности работы ионизирующих трубок. Рекомен- дуется...
  • Page 54 4) заблокируйте их, покрутив цилиндр с насечкой по часовой стрелке, предваритель- но проверив, что вытяжка находится на нужной высоте “Y”. Проверьте пузырьковым уровнем горизонтальное расположение вытяжки в двух направлениях. 5-6) Вставьте кабель питания вытяжки (CA) в специальное отверстие на диске, за- крывающем...
  • Page 55 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIA Ta instrukcja obsługi musi być przechowywana razem z urządzeniem w celu przyszłego wykorzystywania. Jeżeli urządzenie jest sprzedawane lub przesyłane innym stronom, sprawdzić, czy wraz z nim przekazywana jest ta instrukcja, dla zapewnienia, że nowy użytkownik posiada prawidłowe informacje o działaniu okapu kuchennego i zna ostrzeżenia.
  • Page 56 - Gdy okap kuchenny jest używany jednocześnie z urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwa, upewnić się, że jest wystarczająca wentylacja pomieszczenia. - Nie podpalać potraw pod okapem kuchennym - Wyciągane powietrze nie może być wyrzucane do przewodu kominowego, który jest używany do wyciągania dymów z urządzeń...
  • Page 57 przeciążenia III oraz krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji. Przewód uziemiający żółto-zielony nie może być przedzielony wyłącznikiem. Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej, należy sprawdzić, czy: - napięcie zasilające jest zgodne ze wskazanym na tabliczce danych technicznych, - uziemienie jest prawidłowe i funkcjonujące, - instalacja zasilająca wyposażona jest w sprawną...
  • Page 58 - Wysunąć filtr (F) z uchwytu filtra kombinowanego (SF). Aby zamówić nowe fi ltry węglowe, zwrócić się do dystrybutora/sprzedawcy. TYLKO DLA WŁOCH: Odpowiedni formularz zamówieniowy fi ltra pobrać ze strony: www. falmec.com. OŚWIETLENIE Okapy serii E-ION wyposażone są w oświetlenie LED o wysokiej wydajności, niskim za- potrzebowaniu na prąd i długim okresie użytkowania w warunkach normalnego funk-...
  • Page 59 domowego piecyka o temperaturze 200°C na około 2 godziny. Po ochłodzeniu się filtra należy ponownie zamontować dolną ramę do tkaniny (TPM) w okapie zgodnie z czynnościami opisanymi w punkcie F2 w odwrotnej kolejności. Ponownie podłączyć okap do sieci zasilania elektrycznego. 3.
  • Page 60 INSTRUKCJE MONTAŻU INSTRUKCJA MONTAŻU OKAPU WYSPOWEGO (Rys. A) 1) Sprawdzić, czy w suficie przygotowano przyłącze zasilania elektrycznego dla okapu zgodnie z obowiązującymi przepisami. Odłączyć zasilanie elektryczne części instalacji elektrycznej zasilającej okap. 2) Włożyć: - 4 stalowe linki (C1) w 4 otwory (F1) oprawy sufitowej (SC); - kabel zasilający instalacji okapu (CAI) włożyć...
  • Page 61 fazy, zera i uziemienia (patrz sek. D) oraz w razie konieczności ucinając nadmiar kabla. - Umieścić zacisk i kabel zasilający między tyłem okapu a jego wspornikiem (SP) w taki sposób, aby były niewidoczne. 1B) Solution B (częściej stosowane) -> gniazdo elektryczne (PE) znajduje się w pobliżu okapu. W tym przypadku zaleca się zamontowanie wtyczki z fazą, zerem i uziemieniem na kablu zasilającym okap (CA), przestrzegając obowiązujących norm.
  • Page 62 Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile.
  • Page 63: Condizioni Di Garanzia

    - relativamente ai dati medesimi potete esercitare i diritti previsti dall’art. 7 del d. lgs.vo n. 196/2003 (di cui viene allegata copia) nei limiti ed alle condizioni previste dagli articolo 8, 9 e 10 del citato decreto legislativo; - titolare del trattamento dei dati è Falmec s.p.a. - Via dell’Artigianato, 42 - Vittorio Veneto (TV). Il titolare del trattamento...
  • Page 64: Certificato Di Garanzia

    In caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento, si prega di telefonare alla ditta Falmec indicando i codici sotto riportati, la quale Vi farà pervenire un tec- nico per la riparazione (vedere condizioni di garanzia all’interno). CERTIFICATO DI GARANZIA...

Table des Matières