Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

8
0 2 7 9 0 8
3 2 1 7 2 5
QUADRO COMANDO
CONTROL PANEL
CENTRALE DE COMMANDE
SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNg
CUADRO DE MANDOS
QUADRO DE COMANDO
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
1
ELBA -

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BFT ELBA

  • Page 1 Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig! ELBA -...
  • Page 2 DIP 10=OFF Cancellazione in corso Cancellazione effettuata pisca apagado fijo 10 s Cancellation in progress Cancellation completed apagado fixo Annulation en cours Annulation effectuée Löschvorgang läuft Löschung ist erfolgt Cancelación en curso Cancelación efectuada Cancelamento em curso Cancelamento efectuado ELBA...
  • Page 3 ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 MEM OK ZONE >7 Fig.4 SLAVE SLAVE MASTER SLAVE SCS1 SCS1 SCS1 SCS1 DIP4=ON Max. 250m Fig.5 Fig.6 ELBA 1 ELBA 2 ELBA 3 MITTO B RCB MITTO B RCB MITTO B RCB ELBA -...
  • Page 4 - Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda gli eventuali rischi residui, e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la i sistemi di comando applicati e l’esecuzione della manovra apertura manuale presente pubblicazione. in caso di emergenza: consegnare il manuale d’uso all’utilizzatore finale. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_13 ELBA...
  • Page 5: Dati Tecnici

    1) GENERALITÀ Ingresso antenna per scheda radioricevente integrata 14-15 Elba è una centrale di controllo per motori con potenza massima di 470 W (ad es. (14: SEGNALE. 15: CALZA) motori tubolari per tapparelle e tende da sole, apriserrande, etc.), compatibile con il protocollo EElink.
  • Page 6 6) IMPOSTAZIONI E GESTIONE RADIO (Fig. 2) ultima manutenzione, intendendo come manutenzione una qualsiasi operazione I trasmettitori utilizzabili con il quadro Elba possono avere 2 o 4 tasti. Esistono di configurazione della scheda compresa l’autodiagnosi. due possibili tipi di associazioni tra tasti e comandi: Data manutenzione: indica la data dell’ultima manutenzione effettuata.
  • Page 7 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_13 ELBA -...
  • Page 8 1) GENERAL OUTLINE 5.1) ADJUSTING OPERATING TIME AND AUTOMATIC CLOSING TIME Elba is a control unit for motors having maximum power of 470 W (e.g. tubular TW trimmer (fig. 1): operating time adjustable from a minimum of 10 sec. to a motors for roller shutters and sunshades, roll-up door openers etc.), compatible...
  • Page 9: Self-Diagnosis

    Number of operations since service: gives the number of operations performed since the last service, where service means any board configuration operation, Transmitters that can be used with the Elba panel can have 2 or 4 keys. There are two possible ways of associating keys with commands: including self-diagnosis.
  • Page 10: Securite Générale

    - S’assurer que soient évités pendant la manœuvre les risques mécaniques et, en SITE INTERNET http://www.bft-automation.com/CE particulier, l’écrasement, l’entraînement et le cisaillement par la partie guidée LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION PEUVENT ÊTRE CON- et les parties voisines.
  • Page 11: Réglage Du Temps De Fonctionnement Et Du Temps De Ferme- Ture Automatique

    1) GENERALITÉS 5.1) RÉGLAGE DU TEMPS DE FONCTIONNEMENT ET DU TEMPS DE FERME- Elba est une unité de contrôle pour les moteurs ayant une puissance maximale de 470 W (par exemple les moteurs tubulaires pour volets et stores, les opérateurs TURE AUTOMATIQUE pour rideaux métalliques, etc.), compatible avec le protocole EElink.
  • Page 12: Reglages Et Gestion Radio (Fig. 2)

    Le nombre de radiocommandes pouvant être mémorisé est égal à 63. Activation autoapprentissage radio [OFF] En ce qui concerne la disposition des sorties, la centrale ELBA se comporte com- ON: Active la mémorisation des émetteurs  v ia radio (REPLAY, CLONI,): me un récepteur à...
  • Page 13: Allgemeine Sicherheit

    Position an und befestigen Sie außerdem ein Schild Achtung an der Struktur. DIE KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN KÖNNEN AUF DER WEB-SITE http://www. - Bringen Sie einen Aufkleber, der die Funktionsweise der manuellen Entsperrung bft-automation.com/CE konsultiert werden. der Automatisierung angibt, in der Nähe des Manöverorgans an. DIE ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE UND BENUTZUNG KÖNNEN IM DOWN- - Stellen Sie sicher, dass während des Manövers mechanische Risiken wie Quet-...
  • Page 14: Technische Daten

    1) ÜBERSICHT Ausgang 24V~ 70mA max. – Stromversorgung der Fotozelle 12-13 Elba ist eine Steuerung für Motoren bis 470  W Leistung (z. B. Rohrmotoren für Roll- oder sonstiger Vorrichtungen. laden und Markisen oder Rolltoröffner), die mit dem Protokoll EElink kompatibel ist.
  • Page 15 Bei dieser Verbindung kann sich der MASTER in einer beliebigen Position befinden. 6) EINSTELLUNGEN UND FUNKSTEUERUNG (Abb. 2) Die Sender, die mit der Karte Elba verwendet werden können sie können 2 oder 8) STATISTIKEN 4 Tasten aufweisen. Es gibt zwei Möglichkeiten für die Zuordnung von Tasten Wenn ein mit dem Protokoll EElink kompatibles Programmiergerät angeschlossen...
  • Page 16: Seguridad General

    LAS DECLARACIONES DE CONFORMIDAD SE PUEDE CONSULTAR EN EL SITIO - Asegurarse de que durante la maniobra se eviten y se proteja de los riesgos me- WEB http://www.bft-automation.com/CE cánicos y en particular el impacto, el aplastamiento, arrastre, corte entre la parte LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO SE PUEDEN CONSULTAR EN LA guiada y las partes fijas alrededor.
  • Page 17 MANUAL DE INSTALACIÓN 1) DATOS GENERALES Elba es una central de control para motores con una potencia máxima de 470 5.1)REGULACIÓN DEL TIEMPO DE TRABAJO Y DEL TIEMPO DE CIERRE AU- W (por ejemplo, motores tubulares para persianas y toldos, motores para cierres TOMÁTICO...
  • Page 18 El número de radiomandos memorizables asciende a 63. (memorización/cancelación de los mandos) Por lo que se refiere a la disposición de las salidas, la central ELBA se comporta OFF:El cuadro de mando está en modo de funcionamiento normal como un receptor de 4 canales en el que, independientemente del funcionamiento Activación del autoaprendizaje vía radio [OFF]...
  • Page 19 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_13 ELBA -...
  • Page 20 MANUAL PARA A INSTALAÇÃO 1) GENERALIDADES Elba é uma central de controlo para motores com uma potência máxima de 470 5) REGULAÇÃO DOS PARÂMETROS E DAS LÓGICAS DE FUNCIONAMENTO W (por ex. motores tubulares para estores e toldos para sol, dispositivos para abrir grades de enrolar, etc.) compatível com o protocolo EElink.
  • Page 21 6) PROGRAMAÇÃO E GESTÃO RÁDIO (Fig. 2) sadas desde a última manutenção, entendendo-se por manutenção qualquer Os transmissores utilizáveis com o quadro ELBA podem possuir 2 ou 4 teclas. Existem operação de configuração da placa incluído o auto-diagnóstico. dois possíveis tipos de associação entre as teclas e os comandos.
  • Page 22: Utilisation Des Commandes Radio

    3) USE OF RADIO COMMANDS Transmitter versions which can be used: Transmitters that can be used with the Elba panel all Rolling Code transmitters compatible can have 2 or 4 keys. There are two possible ways...
  • Page 23 3) USO DE LOS MANDOS CON RADIOCONTROL compatibles con Los transmisores que se pueden utilizar con el cuadro Elba pueden tener 2 o 4 teclas. Existen dos tipos posibles de asociación entre teclas y mandos: - libre: cualquier tecla se puede asociar con el mando START;...
  • Page 24 ITALY...

Table des Matières