BFT Q.BO TOUCH Instructions D'installation
BFT Q.BO TOUCH Instructions D'installation

BFT Q.BO TOUCH Instructions D'installation

Pupitre numérique programmable
Masquer les pouces Voir aussi pour Q.BO TOUCH:

Publicité

Liens rapides

PULSANTIERA DIgITALE PROgRAMMABILE
PROgRAMMABLE DIgITAL PUSHBUTTON PANEL
PUPITRE NUMERIQUE PROgRAMMABLE
PROgRAMMIERBARE DIgITALE TASTATUR
BOTONERA DIgITAL PROgRAMABLE
PROgRAMMEERBARE DIgITAAL KNOPPENBORD
www.BFTGateOpeners.com | (800) 878-7829 | sales@BFTGateOpners.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BFT Q.BO TOUCH

  • Page 1 PULSANTIERA DIgITALE PROgRAMMABILE PROgRAMMABLE DIgITAL PUSHBUTTON PANEL PUPITRE NUMERIQUE PROgRAMMABLE PROgRAMMIERBARE DIgITALE TASTATUR BOTONERA DIgITAL PROgRAMABLE PROgRAMMEERBARE DIgITAAL KNOPPENBORD www.BFTGateOpeners.com | (800) 878-7829 | sales@BFTGateOpners.com...
  • Page 2 INSTALLAZIONE VELOCE - QUICK INSTALLATION INSTALLATION RAPIDE - SCHNELLINSTALLATION INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE 87,3 OR Ø67x2 Q.BO TOUCH...
  • Page 3 Se conformer aux instructions du récepteur ou de la centrale utilisée! Beachten Sie die Anweisungen des verwendeten Empfängers/Steuergeräts! (beep x 2) Seguir las instrucciones del receptor/central utilizada! U aan de gebruiksaanwijzing van de gebruikte ontvanger/centrale houden! Q.BO TOUCH -...
  • Page 4 Reihe von Beeps / Serie de pitidos / Piepreeks 10” Stato LED: spento. LED state: unlit. État LED : éteint. Status LED: aus Estado LED: apagado LED-staat: uit MEMORIA CANCELLATA, MEMORY CANCELLED, MÉMOIRE ANNULÉE, SPEICHER GELÖSCHT, MEMORIA BORRADA, GEHEUGEN GEWIST Q.BO TOUCH...
  • Page 5: Avvertenze Per L'installatore

    Ditta è certa che da esso qualificato. otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete attentamente l’opuscolo “Avvertenze” Quando il Led Rosso del Q.BO TOUCH lampeggia ed il “Libretto istruzioni” che accompagnano dopo l’inserimento del codice corretto, le batte- questo prodotto in quanto forniscono importanti rie sono scariche.
  • Page 6 1) GENERALITA’ Per effettuare qualsiasi operazione è necessario atti- Il Q.BO TOUCH è un trasmettitore a 10 canali che per- varlo tramite il tasto ON. Il Q.BO TOUCH ha un sensore mette di controllare fino a 10 riceventi o 10 centrali che, in caso di luce scarsa, attiva l’illuminazione della...
  • Page 7: General Outline

    INSTALLER WARNINGS ENGLISH GENERAL OUTLINE When the Q.BO TOUCH unit’s Red LED flashes after en- Thank you for buying this product, our Company is sure tering the correct code, it means the batteries are low. that you will be more than satisfied with the product’s Repeat the installation procedure in reverse and have performance.
  • Page 8 The Q.BO TOUCH is a 10-channel transmitter. Each sliding gate opening with channel 1 and overhead channel is associated with a code to be typed on the door opening with channel 2). The Q.BO TOUCH has a keyboard. sensor which, in case of poor light, activates keyboard The transmitter is powered by batteries, therefore lighting to make it easier to enter the code.
  • Page 9: Avertissements Pour Le Monteur

    Nous sommes certains qu’il vous offrira exclusivement à un personnel qualifié. les performances que vous souhaitez. Lisez Lorsque la Led rouge du Q.BO TOUCH clignote après attentivement la brochure “Avertissements” et la saisie du code correct, les batteries sont épuisées.
  • Page 10: Mémorisation Sur Centrale/Recepteur

    GÉNÉRALITÉS basculante avec le canal 2). Le Q.BO TOUCH possède Le Q.BO TOUCH est un émetteur à 10 canaux. Chaque un détecteur qui, en cas de faible luminosité, active l’é- canal est associé à un code à saisir sur le clavier. Il est clairage du clavier pour faciliter la saisie du code.
  • Page 11: Allgemeine Sicherheit

    DEUTSCH HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR ÜBERSICHT Wenn die rote LED der Q.BO TOUCH nach dem Einge- ben des richtigen Codes blinkt, sind die Batterien leer. Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. ganz sicher wird sie mit ihren gehen Sie –...
  • Page 12 1) ALLGEMEINES Für die Ausführung aller Operationen muss sie mit der Die Q.BO TOUCH ist ein Sender mit 10 Kanälen, der die Taste ON aktiviert werden. Die Q.BO TOUCH weist ei- Steuerung von bis zu 10 Empfängern oder 10 Steuer- nen Sensor auf, der bei schlechten Sichtverhältnissen...
  • Page 13: Seguridad General

    La declaración de conformidad está disponible involuntarios de la automatización. para su consulta en el sitio: www.bft.it en la sec- • El usuario debe evitar cualquier intento de interven- ción productos. ción o reparación d la automatización y recurrir sólo a personal cualificado.
  • Page 14 MANUAL DE INSTALACIÓN 1) GENERALIDADES Para realizar cualquier operación es necesario activarlo El Q.BO TOUCH es un transmisor de 10 canales que mediante el botón ON. El Q.BO TOUCH cuenta con un permite controlar hasta 10 receptores o 10 centrales sensor que, en caso de luz escasa, activa la iluminación...
  • Page 15: Waarschuwingen Voor De Installateur

    Dit Wanneer de Rode Led van de Q.BO TOUCH knip- product beantwoordt aan de erkende normen pert na de invoer van de correcte code, zijn de van de techniek en de beschikkingen m.b.t. de batterijen leeg. De handelingen voor de installatie veiligheid.
  • Page 16 1) ALGEMEEN deze te activeren m.b.v. de toets ON. De Q.BO TOUCH De Q.BO TOUCH is een zender met 10 kanalen die het heeft een sensor die, in geval van weinig licht, de be- toelaat om tot 10 ontvangers of 10 centrales (uitgerust lichting activeert van het toetsenbord om de invoer te met ontvangers) te bedienen. Bij elk kanaal hoort een...
  • Page 17 Touche Allumage et Fonction Tasto conferma operazione Taste Einschaltung und Key to confirm operation Funktion Touche de confirmation de Botón Encendido y l’opération Función Taste Bestätigung Operation Toets Aanzetten en Botón confirmación operación Werking Toets bevestiging handeling Q.BO TOUCH -...
  • Page 18 Q.BO TOUCH se bloquera à la première tentative. ACHTUNG: Nach der Eingabe von drei falschen Codes in Folge blockiert die Q.BO TOUCH und nimmt für 90 Sekunden keine weiteren Codes an. Im Falle der Eingabe eines weiteren falschen Codes blockiert die T BOX beim ersten Versuch.
  • Page 19 7 digits (in the range 0 to 9). Do not use codes with all the same numbers. (e.g. codes like 2222, 3333, 4444, 0000 etc.). ATTENTION: le code consiste en une séquence de min. 4 et max. 7 chiffres (de 0 à 9). Ne pas utiliser de codes avec toutes les chiffres égaux. Q.BO TOUCH -...
  • Page 20 2222, 3333, 4444, 0000 etc se si utilizza una sola centrale). WARNING: if you delete the last code, you will no longer be able to acti- vate the relevant control unit. To restore operation, you must perform the 20 - Q.BO TOUCH...
  • Page 21 Het wordt aangeraden om de codes van de kanalen die nergens mee geassocieerd zijn te verwijderen (bijv. code 2222, 3333, 4444, 0000 enz als er maar één centrale gebruikt wordt). Q.BO TOUCH -...
  • Page 22 Nieuwe code intoetsen Code toegevoegd! ATTENZIONE: Per aggiungere un codice è necessario conosce la password del sistema. Il Q.BO TOUCH gestisce fino a 100 codici diversi. Il nuovo codice avrà la stessa funzione del codice già presente (attiva lo stesso canale).
  • Page 23 Nieuw wachtwoord intoetsen PASSWORD DI DEFAULT: NUOVA PASSWORD: DEFAULT PASSWORD: NEW PASSWORD: MOT DE PASSE PAR DEFAULT: NOUVEAU MOT DE PASSE: DEFAULT-PASSWORD: NEUES PASSWORD: CONTRASEÑA PREDETERMINADA: NUEVA CONTRASEÑA: STANDAARD WACHTWOORD:......1234 NIEUW WACHTWOORD: ......Q.BO TOUCH - www.BFTGateOpeners.com | (800) 878-7829 | sales@BFTGateOpners.com...

Table des Matières