Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

E165A US
E205A US
Brûleurs à gaz
Contrôle électronique
LMV3x..
MANUEL D'INSTALLATION - UTILISATION - ENTRETIEN
BURNERS - BRUCIATORI - BRULERS - BRENNER - QUEMADORES - ГОРЕЛКИ
M039721EA 0.0 02/2024

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CIB UNIGAS E165A US

  • Page 1 E165A US E205A US Brûleurs à gaz Contrôle électronique LMV3x.. MANUEL D'INSTALLATION - UTILISATION - ENTRETIEN BURNERS - BRUCIATORI - BRULERS - BRENNER - QUEMADORES - ГОРЕЛКИ M039721EA 0.0 02/2024...
  • Page 3 - intervention de personnel non agréé ; DANGERS, AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE - exécution de modifications non autorisées sur l'appareil ; - utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, mal appliqués et/ou non fonctionnants ; Le manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance fait - installation de composants supplémentaires non testés avec le brûleur ;...
  • Page 4 Contacter uniquement un personnel professionnellement qualifié. La sécurité électrique de l'appareil n'est complète que s'il est correcte-  Toute réparation des produits doit être effectuée uniquement par un cen- ment branché à un système de mise à la terre efficace, réalisé dans le tre d'assistance agréé...
  • Page 5 mer toujours le robinet de gaz. DIRECTIVES ET NORMES APPLIQUÉES En cas d'absence prolongée de l'utilisateur, fermer le robinet principal  Brûleurs de gaz di gas d'alimentation en gaz du brûleur. Directives européennes: 2016/426/UE (Règlement Appareils à Gaz) En cas de détection d'odeur de gaz : 2014/35/UE (Directive Basse Tension) ne pas actionner les interrupteurs électriques, le téléphone ou tout 2014/30/UE (Directive Compatibilité...
  • Page 6 Replacing the electrodes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 40 DANGERS, WARNINGS AND NOTES OF CAUTION - - - - - 3 Flame detection probe - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 41 DIRECTIVES AND STANDARDS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5 Checking the detection current with photocell - - - - - - - - - - - 41...
  • Page 7 PARTIE I: DONNÉES TECHNIQUES PARTIE I: DONNÉES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Note: Le dessin est indicatif Corps de vannes à gaz Bague de réglage de la tête Tableau synoptique avec interrupteur de puissance - tableau électrique Boîtier du transformateur d'alimentation Photocellule Couvercle Bride du brûleur Gueulard + tête de combustion...
  • Page 8 La denomination du brûleur est identifiée par le type et le modèle. La description du modèle est expliquée ci-dessous. Type Modèle E165A US MD. SP. BRULEUR TYPE E165A US, E205A US COMBUSTIBLE M - Gaz naturel FONCTIONNEMENT (versions disponibles) PR - Progressiv, MD - Modulant S - Standard...
  • Page 9 PARTIE I: DONNÉES TECHNIQUES PLAGES DE TRAVAIL E165A US M-.xx.US.xx.A.x.xx 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500 [MBH] [kW] 147 293 440 586 733 879 1026 1172 1319 1465 1612 1758 1905 2052 2198...
  • Page 10 PARTIE I: DONNÉES TECHNIQUES E165A US 22.5 NPT 2" (50) 17.5 NPT 2"1/2 (65) 12.5 NPT 3" (80) 1500 2500 3500 4500 5500 6500 7500 [MBH] 1026 1319 1612 1905 2198 [kW] 1172 1465 1758 2052 Puissance E205A US NPT 2" (50) NPT 2"1/2 (65)
  • Page 11 PARTIE I: DONNÉES TECHNIQUES COURBE DE PRESSION DU DÉBIT À LA TÊTE DE COMBUSTION Les courbes se réfèrent à une pression de 0 mbar dans la chambre de combustion! E16A US 1500 2500 3500 4500 5500 6500 7500 [MBH] 1172 1465 1758 2051...
  • Page 12 COTES D’ENCOMBREMENT EN mm BURNER GAS TRAIN 2" NPT MONTARE RAMPA Gabarit de perçage Gabarit de perçage plaque chaudière M 10...
  • Page 13 PARTIE I: DONNÉES TECHNIQUES COTES D’ENCOMBREMENT EN mmCONNEXION DU RAMP DE GAZ Les schémas suivants montrent quelques exemples de ramps de gaz possibles avec les composants fournis avec le brûleur et ceux montés par l'installateur. Les ramps de gaz et le raccordement du brûleur à la ligne d'alimentation en combustible doivent être effec- tués conformément aux réglementations locales en vigueur.
  • Page 14 NOTE POUR L'INSTALLATEUR NOTE POUR L'INSTALLATEUR Comment interpréter la « plage de travail » du brûleur Pour vérifier si le brûleur est approprié au générateur de chaleur sur Campo di lavoro bruciatori lequel il doit être monté, il faut avoir les paramètres suivants: Tipo P60 Mod.
  • Page 15 PARTIE II: INSTALLATION PARTIE II: INSTALLATION MONTAGE ET RACCORDEMENTS  Transport et stockage Les colis contenant les brûleurs doivent être verrouillés à l'intérieur du moyen de transport de manière à garantir l'absence de mouve- ments dangereux et à éviter tout dommage éventuel. En cas de stockage, les brûleurs doivent être entreposés à...
  • Page 16 PARTIE II: INSTALLATION Montage du brûleur à la chaudière Pour installer le brûleur sur la chaudière, procéder comme suit: forer la plaque de fermeture de la chambre de combustion comme décrit au paragraphe “Dimensions d’encombrement”; approcher le brûleur à la plaque de la chaudière: lever et manutentionner le brûleur en utilisant un chariot élévateur à fourches (voir paragraphe “Levage et manutention”);...
  • Page 17 PARTIE II: INSTALLATION RACCORDEMENT DES RAMPES DE GAZ AVERTISSEMENT : avant d'effectuer les raccordements au réseau de canalisations de gaz, assurez-vous que les vannes d'arrêt manuelles sont fermées. ATTENTION : évitez que des matières étrangères ne tombent à l'intérieur du train de gaz pendant les opérations d'installa- tion, d'entretien et de nettoyage.
  • Page 18 PARTIE II: INSTALLATION Les vannes de gaz ont leurs propres joints en fonction du type de connexion et de vannes : Fig. 3 Tous les raccords filetés sont scellés en usine à l'aide d'un produit d'étanchéité au gaz approprié.  Les vannes de gaz ont leurs propres joints en fonction du type de connexion et de vannes : ...
  • Page 19 PARTIE II: INSTALLATION Une fois que la tuyauterie est prête : Vérifier que toutes les flèches sur les composants sont dans le sens du flux de gaz.  Fig. 6 Ouvrir lentement les vannes d'arrêt manuelles afin d'éviter la rupture du régulateur de pression.Avant de mettre le brûleur en mar- ...
  • Page 20 PARTIE II: INSTALLATION DUNGS MBE - DUNGS MBE.. VD-V VD-R Positions de montage VD-V VD-R Sur les versions d'équipement, Easy VD-R doit être installé en amont de la vanne. PGMIN pressostat de pression minimale de gaz Pressostat à pression de gaz maximale PGMAX PGMIN pressostat de pression minimale de gaz (alter- Actionneur avec stabilisateur de pression intégré...
  • Page 21 PARTIE II: INSTALLATION Prises de pression MultiBloc MBE 1, 2, 3, 5 G1/8 ISO 4 G3/4 G1/4 ISO 228 6, 7 8 VB…L VB-2½L=1¼"NPT VB-3L=1½"NPT VB-4L=2"NPT VB-5L=2"NPT VB-6L = 2½" NPT 1, 2, 3, 4 G1/8 ISO 228 Version Multibloc MBE VD-V VD-R Les variantes suivantes sont disponi-...
  • Page 22 PARTIE II: INSTALLATION SCHEMA POUR LES RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ATTENTION: Le brûleur est livré avec un pont électrique entre les bornes 6 et 7. En cas de raccordement du ther- mostat 1ère/2ème allure enlever ce pont avant le raccordement du thermostat. Toute connexion par câble ou raccordement au réseau doit être effectuée par du personnel qualifié, informé...
  • Page 23 PARTIE II: INSTALLATION Légende C - condenseur LME ../ .. Un appareil de commande du brûleur Siemens LMV LMV2/3... - LMV5... R - Résistance RC466890660- Circuit RC Siemens M - terminal 2 ( LGB , CML , LME ) , la borne X3 04-4 ( LMv2 , LMV3 , LMV5 , LMV7 ) Fig.
  • Page 24 PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION ATTENTION Une rotation incorrecte du moteur peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels.I ATTENTION Durant les opérations de réglage, ne pas faire fonctionner le brûleur avec un débit d’air insuffisant (risque de formation de monoxyde de carbone) ;...
  • Page 25 PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION Panneau frontal Keys LED de verrouillage LED de fonctionnement à haute flamme LED de fonctionnement à flamme basse LED "Fonctionnement du transformateur d'allumage LED "Surcharge du moteur du ventilateur déclenchée" LED "Ouverture EV2 B2 B3 B4 LED "Ouverture EV1 "Signal du pressostat gaz"...
  • Page 26 PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION Système de test intégré (brûleurs équipés de LME7x, LMV, LDU) Ce paragraphe décrit la séquence d'opération du système de vérification intégré: Au début, les vannes (EV1 et EV2) doivent être fermées.  Phase d'évacuation: la vanne EV2 (côté brûleur) est ouverte et maintenue dans cette position ...
  • Page 27 PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION (Première) Démarrage des opérations préliminaires - approvisionnement en gaz Actions recommandées à exécuter en séquence: Vérifiez le brûleur et tous ses composants sont installés correctement Vérifier que toutes les pièces électriques et mécaniques sont correctement raccordées Vérifier qu'il ya de l'eau ou d'autres fluides vecteurs dans le générateur Vérifier que les vannes / clapets de ventilation de l'installation sont ouverts et que l'entrée est libre Connectez les instruments utilisées pour régler et vérifier les pressions sur la ligne entrante et sur la tête, l'air et le côté...
  • Page 28 PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION Interface utilisateur L'affichage AZL2x... ressemble à ceci : Les boutons ont les fonctions suivantes : En mode service En mode Info En mode de programmation Demande de chaleur du système Préchauffeur d'huile allumé Moteur du ventilateur en marche Transformateur d'allumage allumé...
  • Page 29 PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION /Phase Fonction Function Ph00 Phase de bloc Lockout phase Ph01 Phase de sécurité Safety phase Ph10 t10 = temps pour atteindre la position de repos t10 = home run Ph12 Pause Standby (stationary) t22 = temps de montée du ventilateur (moteur du ventilateur = ON, vanne t22 = fan ramp up time (fan motor = ON, Ph22 d'arrêt de sécurité...
  • Page 30 PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION Pour accéder au niveau Info, procédez comme suit : à partir de n'importe quelle position du menu, appuyez simultanément sur les boutons + et - et le programme reprendra au début : OFF apparaît sur l'écran. jusqu'à...
  • Page 31 PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION Si pendant le fonctionnement, un message tel que : signifie que le brûleur est en verrouillage avec un code d'erreur : dans l'exemple "Code d'erreur : 4". Le message "Code de diagnostic" : dans l'exemple "Code de diagnostic : 3". Enregistrez les chiffres et vérifiez le type de panne dans le tableau des erreurs."...
  • Page 32 PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION Le niveau Service vous permet d'afficher des informations sur l'intensité de la flamme, la position du servo, le numéro et les codes de verrouillage : Paramètre Description Intensité de la flamme % de la puissance de sortie, si non défini = fonctionnement automati- Position du servo, 00= carburant ;...
  • Page 33 PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION Régulation de la tête de combustionRéglage de la tête de combustion Le brûleur est réglé en usine avec la tête en position "MAX", correspondant à la puissance maximale. Pour un fonctionnement à puis- sance réduite, ramener progressivement la tête de combustion en position "MIN" en serrant la vis VRT. L' ID indique le déplacement de la tête de combustion.
  • Page 34 PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION Attention : vérifier que la portée du ressort installé est compatible avec la pression du gaz à la tête du brûleur (voir schéma approprié) à laquelle il faut ajouter la contre-pression et environ 5 /10 mbar pour les différentes fuites et la ligne de gaz.
  • Page 35 PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION Réglage des pressostats d’air et de gaz Le pressostat air sert à mettre en sécurité (bloquer) l’appareil de contrôle de la flamme si la pression de l’air n’est pas celle prévue. En cas de blocage, débloquer le brûleur à l’aide de la touche de déblocage de l’appareil, placé...
  • Page 36 PART IV: MAINTENANCE PART IV: MAINTENANCE At least once a year carry out the maintenance operations listed below. In the case of seasonal servicing, it is recommended to carry out the maintenance at the end of each heating season; in the case of continuous operation the maintenance is carried out every 6 months.
  • Page 37 PART IV: MAINTENANCE Gas filter maintenance WARNING: Before opening the filter, close the manual cutoff valve downstream the filter and bleed the gas; check that inside the filter there is no pressurised gas. To clean or remove the filter, proceed as follows: Remove the cap unscrewing the fixing screws (A);...
  • Page 38 PART IV: MAINTENANCE Adjusting the gas valves group and removing the filter MB-DLE MB-DLE 415 - 420 B01 405..412 0 CoperFKLR GHO ¿OWro 1,3,4,6 TDSSR D YLWH *  2 AWWDFFR PLVXrDWRre 5 TDSSR D YLWH 0 0, 1, 2, 3, 4, 5 7DSSR D YLWH *  Prese di pressione Prese di pressione...
  • Page 39 PART IV: MAINTENANCE Adjusting the electrodes Important Note: Check the ignition and detection electrodes after removing/adjusting the combustion head. ATTENTION: avoid the ignition and detection electrodes to contact metallic parts (blast tube, head, etc.), other- wise the boiler operation would be compromised. Check the electrodes position after any intervention on the combustion head.
  • Page 40 PART IV: MAINTENANCE Replacing the electrodes ATTENTION: avoid the ignition and detection electrodes to contact metallic parts (blast tube, head, etc.), other- wise the boiler’s operation would be compromised. Check the electrodes position after any intervention on the combustion head. To replace the ignition electrodes, proceed as follows: remove the burner cover disconnect the electrodes cables;...
  • Page 41 PART IV: MAINTENANCE Flame detection probe The burner has QRA2 as default flame detector. On demand, for particular applications, QRA4 or QRA10 could be installed QRA2 instead of QRA2. To clean/replace the detection photocell, proceed as follows: disconnect the system from the electrical power supply shut off the fuel supply remove the photocell from its slot (A) (see next figure) clean the bulbe if dirty, taking care not to touch it with bare hands...
  • Page 42 PART IV: MAINTENANCE Burner service term - In optimal operating conditions, and with preventive maintenance, the burner can last up to 20 years. - Upon expiry of the burner service term, it is necessary to carry out a technical diagnosis and, if necessary, an overall repair. - The burner status is considered to be at its limit if it is technically impossible to continue using it due to non-compliance with safety requirements or a decrease in performance.
  • Page 43 TABLE DES PROBLÈMES- CAUSES - SOLUTIONS Fonctionnement au gaz Il n'y a pas d'alimentation électrique Rétablir l'alimentation électrique Interrupteur principal ouvert Fermez l'interrupteur Thermostats ouverts Vérifier les points de consigne et les connexions du thermostat Mauvais point de consigne ou thermostat cassé Vérifier les points de consigne et les connexions du thermostat Manque de pression de gaz Rétablir la pression...
  • Page 44 C.I.B.UNIGAS S.p.A. Via L.Galvani ,9 - 35011Campodarsego (PD) - ITALY Tel. +39 049 9200944 - Fax +39 049 9200945 website:www.cibunigas.it-e-mail:cibunigas@cibunigas.it Note: specifications and data subject to change. Errors and omissions excepted.
  • Page 45 Système électronique AZL2x - LMV2x/3x de gestion du brûleur Manuel d'utilisation 09/2023 M12916ED Rev. 3.4...
  • Page 46 DANGERS, AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE - installation, mise en service, utilisation et maintenance incorrectes du brûleur ; - utilisation impropre, erronée et déraisonnable du brûleur ; Le manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance fait - intervention de personnel non agréé ; partie intégrante et essentielle du produit et doit être remis à...
  • Page 47 En cas de doute, ne pas utiliser l'appareil et s’adresser au fournisseur. ment de combustion au moins égale au minimum requis par la régle- mentation en vigueur ; Les éléments d'emballage (caisses en bois, clous, agrafes, sacs en pla- stiques, polystyrène expansé...) ne doivent pas être laissés à la portée effectuer le contrôle de combustion afin d'éviter la formation des enfants car ils représentent des sources potentielles de danger.
  • Page 48 a contrôle de l'étanchéité interne et externe du système d'alimentation font partie intégrante de ce Manuel en carburant ; b réglage du débit de combustible en fonction de la puissance requise DANGER ! Une rotation incorrecte du moteur peut causer par le brûleur ;...
  • Page 49 Brûleurs au fioul Brûleurs industriels Directives européennes: Directives européennes: 2014/35/UE (Directive Basse Tension) 2006/42/CE (Directive Machines) 2014/30/UE (Directive Compatibilité électromagnétique) 2014/35/UE (Directive Basse Tension) 2006/42/CE (Directive Machines) 2014/30/UE (Directive Compatibilité électromagnétique) Normes harmonisées: 2006/42/CE (Directive Machines) UNI EN 267-2011 (Brûleurs automatiques à air soufflé pour combusti- Normes harmonisées: bles liquides) EN 746-2 (Équipement de thermoprocessage industriel - Partie 2: exi-...
  • Page 50 Système de contrôle électronique - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7 Interface utilisateur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7 Organigramme du programme - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9 Menu de configuration - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10 Section 000 : Paramètres internes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11...
  • Page 51 SYSTÈME DE CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE Le système de contrôle électronique se compose de l’unité centrale Siemens LMV, qui intègre toutes les fonctions de contrôle du brû- leur, et de l’unité de programmation locale Siemens AZL, qui assure l’interface avec l’utilisateur. Légende Brûleur AZL2..
  • Page 52 Les boutons ont les fonctions suivantes : Bouton F Permet de régler la position de la servocommande « combustible ». (Combustible) : (Fuel): En maintenant le bouton « F » enfoncé et à l’aide des boutons « + » et « - », modifier la position de la servocommande «...
  • Page 53 Organigramme du programme...
  • Page 54 MENU DE CONFIGURATION Le menu de configuration est divisé en plusieurs sections : SectionDescription Description Paramètres internes Internal parameters OEM / Service Informations générales General OEM / Service / Info Contrôle du brûleur Burner control OEM / Service Contrôle du brûleur (LMV26 uniquement) Burner control (LMV26 only) OEM / Service Courbes de rapport...
  • Page 55 Section 100 : Informations générales Param. Description Description Mot de passe Date de production (jj-mm-aaaa) Identification date (yy-mm-dd) Service / Info Numéro d’identification Identification number Service / Info Jeu de paramètres préréglés : code client Preselected parameter set: customer code Service / Info Jeu de paramètres préréglés : version Preselected parameter set: version Service / Info...
  • Page 56 Nombre de démarrages Number of startups Service / Info Nombre total de démarrages (non réinitia- Total number of startups Service / Info lisable) Volume de combustible (réinitialisable par Fuel volume (resettable by OEM) Service / Info le constructeur) Combustible 1 (second combustible) Temps de fonctionnement (réinitialisable à...
  • Page 57 Bloc 200 : Contrôle du brûleur Param. Description Description Mode de fonctionnement du brûleur Burner operating mode (fuel train, modula- (rampe de combustible, modulation/multi- ting / multistage, actuators, etc..) stage, servocommandes, etc.) __= non défini (suppression de la courbe) __= undefined (delete curves) 1 = allumage direct au gaz (G mod) 1 = gas direct ignition (G mod) 2 = allumage par pilote gaz avec conne-...
  • Page 58 Stop programme Program stop 0 = non actif 0 = deactivated 1 = position préventive (Ph24 - étape 24 1 = pre-purge position (Ph24 - program du programme) phase 24) 2 = position d'allumage (Ph36 - étape 36 2 = ignition position (Ph36 - program OEM / Service du programme) phase 36)
  • Page 59 Gaz : intervalle 1 (valeur par défaut = 2s - Gas: Interval 1 (default value = 2s - OEM / Service plage : 0,2s - 60min) range: 0.2s - 60min) Gaz: Deuxième temps de sécurité (TSA2) Gas: Safety time 2 (TSA2) (default value (valeur par défaut = 3s - plage : 0,2 - 10s) = 3s - range:0.2 - 10s) Gaz : intervalle 2 (valeur par défaut = 2s -...
  • Page 60 Gaz : temps d’attente manque de gaz Gas: waiting time gas shortage (default (valeur par défaut = 10s - plage : 0,2s - value = 10s - range:0.2s - 60s) 60s) If the gas pressure is too low, in phase 22 Si la pression du gaz est trop basse, la the startup will not be performed: the phase 22 ne permet pas le démarrage : le...
  • Page 61 Oil: time oil ignition (default value = 1) Fioul : temps d’injection de fioul (valeur d’usine = 1) 0 = short preignition (Ph38-progr. phase 0 = préallumage court (Ph38 - étape 38 du OEM / Service programme) 1 = préallumage long (avec ventilateur) 1 = long preignition (with fan) (Ph22 - pro- (Ph22 - étape 22 du programme) gram phase 22)
  • Page 62 Section 300 : Contrôle du brûleur (LMV26 uniquement) Param. Description Description Combustible 1 : mode de fonctionnement Fuel 1 : Burner operating mode (fuel train, du brûleur (rampe de combustible, modu- modulating / multistage, actuators, etc..) lant/multi-palier, servocommandes, etc.) __= undefined (delete curves) __= Non défini (annulation des courbes) 1 = gas direct ignition (G mod) 1 = Allumage direct au gaz (G mod)
  • Page 63 Combustible 1 - Gaz : sonde de détection Fuel 1 - Gas: active detector flame evalua- de flamme active (valeur d’usine = 1) tion (default value = 1) OEM / Service 0 = QRB../QRC.. 0 = QRB../QRC.. 1 = ION / QRA.. 1 = ION / QRA..
  • Page 64 Limite de répétition pour perte de flamme (valeur d’usine = 2, plage de réglage :1 à Combustible 1 - Gaz : exécution du con- Fuel 1 - Gas: execution proving test trôle d’étanchéité (valeur d’usine = 2) (default value= 2) 0 = Sans contrôle d’étanchéité...
  • Page 65 Combustible 1 - Fioul : temps de réponse Fuel 1 - Oil: time to respond to pressure aux chutes de pression entre TSA1 et faults in TSA1 and TSA2 (default value = TSA2 (valeur d’usine = 1,8 s, plage de 1.8s - range:0.2s - 14.8s) réglage = 0,2 s à...
  • Page 66 Section 400 : Réglage des courbes de rapport air/combustible Param. Description Description Courbes de contrôle de la servocom- Ratio control curve fuel actuator (F): it mande de combustible (F) : accéder à la accesses to the parameter list of the liste des points à...
  • Page 67 Section 500 : contrôle du rapport air/combustible Param. Description Description No-flame position fuel actuator Position de la servocommande de combusti- ble sans flamme (no-flame) Index 0 = position d’arrêt = 0° Index 0 = no-load position = 0° OEM / Service Index 1 = position de pré-ventilation = 0°...
  • Page 68 Pourcentage minimal de charge par Lower load limit (default value = n.d. - modulation (valeur d’usine = n.d.) - OEM / Service range:20%-100%) réglage de la plage = 20 % à 100 %) Pourcentage maximal de charge par Higher load limite (default value = n.d. - modulation (valeur d’usine = n.d.) - OEM / Service range:20%-100%)
  • Page 69 Section 600 : Servocommandes Description Description Selection of reference point Réglage du point de référence Index 0 = fuel Index 0 = Combustible Index 1 = Air Index 1 = air Fermé (< 0°) 0 = closed (<0°) Ouvert (> 90°) 1 = open (>90°) Actuator’s direction of rotation Sens de rotation de la servocommande...
  • Page 70 Type of actuator Type de servocommande Index 0 = Combustible Index 0 = fuel Index 1 = Air Index 1 = air 0 = 5s / 90° (1Nm, 1,2Nm, 3Nm) 0 = 5 s / 90° (1Nm, 1,2Nm, 3Nm) 1 = 10s / 90° (6Nm) 1 = 10 s / 90°...
  • Page 71 Section 900 : Données de processus Param. Description Description Puissance actuelle (valeur d’usine = 0 %, Current output (default value = 0% - range = plage de réglage = 0 à 100 %) 0-100%) Service / Info Index 0 = Combustible Index 0 = fuel Index 1 = Air Index 1 = air...
  • Page 72 Référence des servocommandes Un transducteur optique incrémentiel permet de contrôler la position des servocommandes. Les servocommandes sont référencées après avoir mis le brûleur sous tension. Après chaque arrêt, en phase 10, les servocommandes sont automatiquement référencées pour éviter l’accumulation d’erreurs de positionnement qui pourraient conduire à l’extinction du brûleur. En cas d’erreur de posi- tionnement, le système passe à...
  • Page 73 PROGRAMMATION DU LMV... La programmation complète du LMV... ne doit être effectuée que si l’appareil n’a jamais été programmé ou a été réinitialisé (par exem- ple, en cas de remplacement). La procédure de programmation implique le réglage obligatoire des principaux éléments suivants : Si le LMV...
  • Page 74 Mode de fonctionnement du brûleur (rampe combinée, modulant /multi-palier, servocom- mande, etc.) Burner operating mode (fuel train, mod / mul- __= Non défini (annulation des courbes) = tistage, actuators, etc.) 1 = Allumage direct au gaz (G mod) __= undefined (delete curves) 2 = Allumage par flamme pilote au gaz avec 1 = gas direct ignition(G mod) raccordement entre les deux électrovan-...
  • Page 75 Lo 3-stage Pour configurer la rampe de gaz Gmod (configuration 1) : Sélectionner le type de rampe en appuyant sur le bouton Enter et appuyer sur le bouton « + ». Appuyer sur le bouton Enter pour confir- mer : seul le chiffre « 1 » à droite de l’écran s’affiche. Appuyer ensuite sur le bouton ESC pour sortir du réglage.
  • Page 76 ATTENTION : pour le premier calibrage du brûleur, il est recommandé de régler le point de charge maximale P9 aux mêmes valeurs que le point d’allumage (ou légèrement supérieure), afin d’atteindre le point P9 en toute sécurité par la suite (voir le paragraphe suivant).
  • Page 77 Réglage « à chaud » Après avoir appuyé sur le bouton « Enter », si le groupe thermostatique est ouvert, le message Ph12 apparaît. Fermer alors le groupe thermostatique pour que l’appareil exécute tout le cycle de pré-ventilation (voir tableau des phases), en s’arrêtant en posi- tion P0 sans allumer.
  • Page 78 dant quelques secondes jusqu’à ce que le message « Calc » s’affiche : l’appareil recalculera automatiquement la courbe. Combustible 10 L’appareil se rend automatiquement au point calculé P8 : vérifier la combustion au point, la modifier si nécessaire. 11 Appuyer sur le bouton « - » pour descendre à tous les points inférieurs et vérifier la combustion, changer les points, si nécessaire. Remarque : si, à...
  • Page 79 Remarque 2 : si le réglage des courbes est abandonné plus tôt (en appuyant sur le bouton ESC ou en raison d’une erreur), le message « OFF UPr. » est affiché jusqu’à ce que tous les points soient réglés. Remarque 4 : si, pendant le paramétrage de la courbe, une erreur se produit et entraîne un blocage de sécurité, le paramétrage lui- même est interrompu..
  • Page 80 DÉMARRAGE DU BRÛLEUR AVEC UN LMV... DÉJÀ PROGRAMMÉ Au démarrage du LMV, l’écran AZL affiche : Le brûleur quitte l’usine avec une programmation de base. La courbe du rapport air/combustible est réglée avec le point de puissance maximale P9 juste au-dessus ou égal à P0. Pour calibrer le brûleur sur l’installation, il faut à présent ajuster le point de puissance maxi- male aux valeurs de débit effectivement requises.
  • Page 81 Régler la courbe du rapport air/combustible comme décrit dans la section « réglage à chaud » du chapitre précédent « Programmation du LMV2x ». Remarque : les autres étapes sont données ci-après. Ph60 = Fonctionnement (OP= en modulation) Ph62 = Menant au minimum pour l’arrêt Ph70 = Éteint, mais en ventilation après le temps de combustion Ph72 = Menant à...
  • Page 82 Blocage manuel Le système peut être bloqué manuellement en appuyant simultanément sur le bouton Enter (InFo) et sur n’importe quel autre bouton de l’AZL2... Cette fonction permet à l’utilisateur d’arrêter le système en cas d’urgence. La réinitialisation s’effectue comme suit : Le relais d’alarme et l’écran des dysfonctionnements sont désactivés.
  • Page 83 Accès aux niveaux L’accès aux différents niveaux de paramètres peut se faire à l’aide de combinaisons de boutons appropriées, comme le montre le schéma ci-dessous : Le brûleur et donc le LMV... quittent l’usine avec une configuration initiale et un calibrage des courbes d’air et de combustible.
  • Page 84 Mode Information Pour passer en mode Information, procéder comme suit : À partir de n’importe quel niveau de menu, appuyer simultanément sur les boutons « + » et « - » pour passer en début de menu. L’écran affiche la mention OFF. Appuyer sur le bouton Enter (InFo), jusqu’à...
  • Page 85 10 Appuyer sur le bouton InFo pendant plus de trois secondes ou pour sortir du mode Information et revenir à l’écran principal (« Operate », en fonctionnement). Si, au cours du fonctionnement, un message du type suivant s’affiche : Cela signifie que le brûleur est en Blocage (Lockout) avec un code d’erreur du type « Error code : 4 ». Un message de code de dia- gnostic s’affiche également en alternance p.
  • Page 86 Mode Service Pour passer en mode Service, appuyer sur le bouton InFo jusqu’à ce que la mention correspondante s’affiche. Le mode Service permet d’afficher des informations sur l’intensité de la flamme, la position des servocommandes, le nombre et les codes de blocage : Paramètre Description Intensité...
  • Page 87 TABLEAU DES PHASES En cours de fonctionnement, les différentes phases du programme s’affichent successivement à l’écran. Le tableau ci-dessous donne une description de chaque phase. Phase /Phase Fonction Function Ph00 Phase de blocage Lockout phase Ph01 Phase de sécurité Safety phase Ph10 t10 = Temps pour atteindre la position de repos t10 = home run...
  • Page 88 RESTAURATION DES PARAMÈTRES DE AZL2x VERS LMV... Pour copier la configuration précédemment sauvegardée sur l’AZL2x, procéder comme suit : .: accéder en mode programmation en appuyant simultanément sur le bouton « F » et « A », l’écran suivant s’affiche. Saisir le mot de passe selon la procédure indiquée au chapitre «...
  • Page 89 TABLEAUX DES CODES D’ERREUR Code Code de Description Actions d’erreur diagnos- Vérifier le capteur de détection de flamme. Vérifier le point Absence de flamme à la fin du TSA 1 d’allumage. Vérifier le capteur de détection de flamme. Vérifier le point Absence de flamme à...
  • Page 90 Contrôle de l’étanchéité activé, mais 2 entrées sont affectées Contrôle de l’étanchéité impossible (régler les paramètres 236 et 237) Vérifier l’étanchéité de la vanne côté gazVérifier le câblage pour Perte d’étanchéité de V1 exclure les interruptions Vérifier l’étanchéité de la vanne côté brûleurVérifier si le pressostat Perte d’étanchéité...
  • Page 91 Effectuer une réinitialisation. Si l’erreur se reproduit, remplacer Erreur interne l’appareil Effectuer une réinitialisation. Si l’erreur se reproduit, remplacer Erreur interne : contrôle de la charge inactif l’appareil Changement de combustible Combustible 0 Aucune erreur – changement de combustible 0 Combustible 1 Aucune erreur –...
  • Page 92 TABLEAUX DES CODES D’ERREUR Erreur interne du contrôle de rapport combustible/air Calcul de position, charge en fonctionnement multi- Charge non valide palier non valide (fioul domestique) Calcul de position, points des courbes non définis, en Régler les points des courbes pour les servocommandes fonctionnement multi-palier (fioul domestique) Erreur interne du contrôle de rapport combustible/air : contrôle de la synchronisation...
  • Page 93 La normalisation a été lancée avec le contrôle pneumatique du Contrôle pneumatique du rapport air-combustible rapport air-combustible. Dans ce mode de fonctionnement, la normalisation n’est pas possible Le variateur est contrôlé, mais sans normalisation. Effectuer la Procédure de démarrage sans normalisation normalisation Aucune vitesse normalisée disponible Le moteur tourne sans normalisation.
  • Page 94 Bit 0 Un circuit ouvert est détecté aux bornes de la servocommande : Circuit ouvert valence 1 vérifier le câblage. Bit 3 Courbe trop forte en ce qui concerne la vitesse de la La pente de la courbe doit avoir une variation maximale de 31° valence rampe entre 2 points de la courbe de modulation.
  • Page 95 Pressostat de minimum Pressostat de maximum Pressostat de contrôle d’étanchéité Pression de l’air Contrôle de charge ouvert Contrôle de charge activé/désactivé La panne peut être causée par des charges capacitives ou une Contrôle de charge fermé tension continue sur les entrées d’alimentation. Le code de Boucle de sécurité...
  • Page 96 Réinitialisation interrompue en raison d’une erreur Tentative de sauvegarde sur un brûleur incompatible d’identification du brûleur Les données de sauvegarde ne sont pas valides. La restauration Sauvegarde – CRC d’une page incorrecte n’est pas possible. Sauvegarde – identification du brûleur non définie Définir l’identification du brûleur et répéter la sauvegarde.
  • Page 97 Numéro Arrêt du programme Arrêt du programme activé (sans erreur) de phase Effectuer une réinitialisation. Si l’erreur se reproduit, remplacer Erreur interne l’appareil. Combinaison d’appareils non autorisée (appareil de base - AZL2...) Compatibilité de la version de l’appareil de base - AZL2...
  • Page 98 Branchements électriques du LMV20 Alimentation électrique Bride du brûleur Commande du moteur de ventila- teur Boucle de sécurité Signal de blocage Commande continue du ventilateur Vanne V2 Vanne externeSV Transformateur d’allumage Vanne V1 Signal de fonctionnement Réinitialisation Réservé Commun Augmentation de la puissance Pressostat de contrôle d’étanchéité...
  • Page 99 Variantes de branchements électriques du LMV27 ConnecteurX75 2 - Entrée du signal du compteur 1 - Alimentation du compteur ConnecteurX5-02 ConnexionPmax...
  • Page 100 Variantes de branchements électriques du LMV26 ConnecteurX08-04 / X09-04 2 - Combustible 0 1 - Combustible 1 ConnecteurX75 2 - Entrée du signal du compteur 1 - Alimentation du compteur ConnecteurX64 5 - Alimentation du capteur de rotation 4 - Signal du capteur de rotation 3 - Signal de commande du variateur ou alternativement 0 à...
  • Page 101 Variantes de branchements électriques du LMV37 ConnecteurX75 2 - Entrée du signal du compteur 1 - Alimentation du compteur ConnecteurX5-02 sConnexion Pmax ConnecteurX64 5 -Alimentation du capteur de rotation 4 -Signal du capteur de rotation 3 - Signal de commande du variateur ou alternativement 0 à 10 V pour % charge 2 - Terre ou GND (référence de signal) 1 -Signal de commande de modulation (4 à...
  • Page 104 C.I.B.UNIGAS S.p.A. Via L.Galvani ,9 - 35011Campodarsego (PD) - ITALY Tel. +39 049 9200944 - Fax +39 049 9200945 website:www.cibunigas.it-e-mail:cibunigas@cibunigas.it Les informations contenues dans ce document, reportées uniquement à titre indicatif, ne sont pas contraignantes. La société se réserve la faculté d’apporter des modifications sans préavis...

Ce manuel est également adapté pour:

E205a us